1016万例文収録!

「プラス」に関連した英語例文の一覧と使い方(514ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > プラスの意味・解説 > プラスに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

プラスを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 25691



例文

エチレン性不飽和基を有する重合性単量体の1種又は2種以上からなり、かつ、2個以上のエチレン性不飽和基を有する重合性単量体を少なくとも5重量%含有する単量体又は単量体混合物を重合させて得られたプラスチック微球体の表面を構成する樹脂が、炭素数が1〜6のアルキル基と炭素数が8〜22のアルキル基とイソボルニル基及び/又はノルボルニル基とを有していることを特徴とする液晶表示素子用スペーサ。例文帳に追加

A resin which constitutes surfaces of fine spherical plastic bodies, obtained by polymerizing a monomer or a mixture of monomers comprising one, two or more kinds of polymerizing monomers with an ethylene unsaturated group and ≥5 wt.% polymerizing monomers with two or more ethylene unsaturated groups, comprises a 1-6C alkyl group, a 8-22C alkyl group, an isobornyl group and/or a norbornyl group. - 特許庁

アノード11、及び/又はカソード12の抵抗が無視できない系での電解めっきにおいて、めっき液13を含む領域に対しては3次元ラプラス方程式を支配方程式として与え、これを境界要素法で離散化し、アノード、及び/又はカソード内部の領域に対しては、平面または曲面を扱う2次元又は3次元のポアソン方程式を支配方程式として与え、これらを境界要素法または有限要素法で離散化し、それらを連立させ、系内の電流密度iおよび電位分布φを算出する。例文帳に追加

A two-dimensional or three-dimensional Poisson equation to handle a plane or a curved surface is given as a dominating equation to an area inside the anode and/or the cathode, and these are discrete by a boundary element method or a finite element method, and the current density i and the electric potential distribution ϕin the system are calculated through the simultaneous operation. - 特許庁

基材となるプラスチックフィルムの片面若しくは両面に、アンカーコート層と、金属又は金属酸化物よりなる蒸着層と、を積層してなる金属光沢を備えた成型用シートであって、前記アンカーコート層が、前記基材との密着力を付与するための第1アンカーコート層と、溶剤バリア性を付与するための第2アンカーコート層と、よりなる構成を備えた金属光沢を備えた成型用シートとした。例文帳に追加

In the sheet for molding having the metallic gloss, an anchor coat layer and a vapor deposition layer comprising a metal or a metal oxide are laminated on at least one side of a plastic film to be a substrate, and the anchor coat layer has a first anchor coat layer for giving adhesion to the substrate and a second anchor coat layer for giving solvent barrier properties. - 特許庁

上記のように構成される本発明の滑り性に優れた多層シートは、シートの層比と各層別の組成を調節して透明性、耐衝撃性、滑り性、アンチ−ブロッキング特性を備えた多層シートを提供して、印刷性が求められる各種のブリスター及び包装ボックス分野において既存の合成プラスチック材質の取り替えを可能にし、使用済み後に一般的な堆肥条件において生分解が行われて環境にやさしいだけではなく、産業的な側面から実用性に極めて富んだ多層シートを提供するものである。例文帳に追加

The multilayer sheet of excellent slidability constituted by this manner provides a multilayer sheet having transparency, impact resistance, slidability and an antiblocking characteristic, by regulating a layer ratio of the sheet and a composition of each layer, and can replace existing synthetic plastic materials in various kinds of blisters requiring printability and a packaging box field. - 特許庁

例文

プラスチックフィルム支持体上に親水性層、画像形成層を順じ設けてなる平版印刷用原版において、該画像形成層中に水溶性バインダー、熱溶融性粒子を有し、該親水性層に突出したマット剤を有し、該水溶性バインダーの少なくとも1種類以上の数平均分子量が30,000〜2,000,000未満であり、且つ、平均分子量が30,000〜2,000,000未満の水溶性バインダーの固形分中の全添加量をN(%)とし、親水性層より突出した最も大きなマット剤の高さをh(μm)とした時、以下の関係式1を満足する平版印刷用原版。例文帳に追加

The original plate for lithographic printing, which is constituted by providing a hydrophilic layer and an image forming layer sequentially on a plastic film support, has water-soluble binders and hot-melt particles in the image forming layer and has a mat agent projecting in the hydrophilic layer. - 特許庁


例文

透明なプラスチックフィルム上に透明導電性薄膜を形成した透明導電性フィルムにおいて、液晶パネルと上偏光板の間に重ね合わせて使用することに最も好適に用いることのできる透明タッチパネル用の透明導電性フィルムであって、視認性を低下させることがなく、しかも、ペン入力耐久性等の性質を兼ね備え、更に低コストで製造できる透明タッチパネル用透明導電性フィルムを提供する。例文帳に追加

To provide a transparent conductive film for transparent touch panel which is structured so that a transparent conductive thin film is formed on a transparent plastic film, can favorably be used in overlapping between a liquid crystal panel and an upper polarizing plate, has no risk of dropping the visibility, is equipped with durability for pen input, and is manufacturable at a low cost. - 特許庁

化成処理を施した金属板の片面もしくは両面に、1層以上のアミノプラスト樹脂を硬化剤として用いた樹脂塗膜層をトップ塗膜層として有する金属板において、トップ塗膜層について高周波放電式グロー放電発行分光分析で塗膜の深さ方向の元素濃度分布を測定し、トップ塗膜層の空気に接している表面をゼロ点とし、ここから深さ方向の距離をTとし、更に、Nc=[窒素のスペクトル強度]/{[窒素のスペクトル強度]+[酸素のスペクトル強度]+[炭素のスペクトル強度]}と定義したときに、Ncの値が次の(A)0μm≦T≦0.5μmのいずれかの深さにおけるNcの値が0.45以上である。例文帳に追加

In a metal sheet wherein at least a resin coating film layer using an aminoplast resin as a curing agent is provided on one side or both sides of a metal sheet subjected to chemical conversion treatment, the element concentration distribution in the depth direction of the coating film is measured with respect to a top coating film layer by high frequency discharge type glow discharge emission spectrochemical analysis. - 特許庁

半導体ウエハの加工方法は、入力された情報について質問器からの質問に対して応答を返信するデータキャリア1を備えたプラスチック製の半導体ウエハ支持部材14に、回路が形成されたウエハを固定する工程、ウエハの加工に必要な情報をデータキャリアに入力する工程、および情報をデータキャリアから読み取り、該情報に基づいてウエハの加工を行う工程からなることを特徴とする。例文帳に追加

This semiconductor wafer machining method comprises processes for fixing a wafer formed with a circuit, to a semiconductor wafer support member 14 made of plastic and provided with a data carrier 1 sending a reply to an inquiry from an interrogator regarding input information, inputting information required for machining the wafer, to the data carrier, and reading the information from the data carrier to machine the wafer based on the information. - 特許庁

紫外線硬化型接着剤103に紫外線93を照射する紫外線ランプ91と、ディスク基板101,102となるプラスチック材料の短波長側の吸収帯に対応する波長領域を紫外線93からカットするとともに、紫外線硬化型接着剤103の光硬化反応を促進する波長を透過する部分透過フィルター95とを備え、紫外線ランプ91から照射される紫外線93を赤外線カットフィルター94及び部分透過フィルター95の両方に透過させて紫外線硬化型接着剤103を硬化させることを特徴とする貼り合わせディスクの製造装置である。例文帳に追加

The adhesive 103 is cured with UV 93 passed through both the IR cutting filter 94 and the partial transmission filter 95. - 特許庁

例文

表面にマイクロチャネルを有する第1のマイクロチップ基板と、第1のマイクロチップ基板のマイクロチャネルを有する面に密着する面を有する第2のマイクロチップ基板とを接合する方法であって、第1のマイクロチップ基板及び/又は第2のマイクロチップ基板がプラスチック材料からなり、レーザー融着にて接合する工程を有することを特徴とするマイクロチップ基板の接合方法。例文帳に追加

In the method for joining the first microchip substrate having the micro-channel on the surface and the second microchip substrate having a surface adhered to the surface having the micro-channel of the first microchip substrate, the first microchip substrate and/or the second microchip substrate are formed from the plastic material, and a process for joining the microchip substrates by laser beam fusion bonding is included. - 特許庁

例文

紙又はプラスチックフィルムよりなる剥離基材の片面に、少なくとも修正被覆層と粘着層が順次積層されてなる感圧転写層を有する感圧転写修正テープであって、白色度が80%以上でかつ青色及び紫色染料から選ばれる少なくとも1種の染料及び/又は蛍光増白剤を含有する紙に転写した際の下地の色と前記感圧転写層との色差(ΔE)が10.0以下であることを特徴とする感圧転写修正テープ。例文帳に追加

The pressure-sensitive transfer correcting tape has a pressure-sensitive transfer layer made by successively laminating at least the corrected coating layer and a pressure-sensitive adhesive layer on one face of a releasing substrate consisting of paper or a plastic film. - 特許庁

円盤状のライスピザを6分割したライスピザ分断片a…を2個並列して収納する平面形状が略扇形のプラスチック製のライスピザ用収納容器Aであって、同形状の容器本体1と、これに脱着自在に密閉嵌合する蓋体2とからなり、前記容器本体1にはその底面部にドリップ受け用の溝1bおよび嵌合用凹部1cが各形成されると共に、蓋体2は透明材にてその上面外縁に嵌合用段部2bが形成されている。例文帳に追加

A groove 1b for receiving drip and a recessed part for fitting are formed on a bottom surface part of the container body 1, the lid body 2 is formed of a transparent material, and a stepped part 2b for fitting is formed on an outer edge of its upper surface. - 特許庁

菊酸又は菊酸誘導体のエステルの不斉加水分解能を有し、アルスロバクター・グロビフォルミス(Arthrobacter globiformis)由来の特定のアミノ酸配列で示される酵素をコードするエステル不斉加水分解酵素遺伝子を含有するプラスミドを保持する微生物から得られるエステラーゼと、菊酸又は菊酸誘導体のエステルとを接触させ、該エステルを不斉加水分解することを特徴とする光学活性菊酸又は菊酸誘導体の製造方法。例文帳に追加

This method for producing optically active chrysanthemumic acid or its derivative features hydrolyzing the ester of chrysanthemumic acid or its derivative asymmetrically by contacting the ester with an esterase obtained from a microorganism retaining a plasmid containing an enzyme gene for asymmetrically hydrolyzing the ester which encodes an enzyme having the ability to asymmetrically hydrolyze the ester of chrysanthemumic acid or its derivative and represented by a specific amino acid sequence derived from Arthrobacter globiformis. - 特許庁

プラスミノーゲンの79番目の断点に対する新たなモノクローナル抗体を作製するための合成ペプチドと、この合成ペプチドを特異的に認識するモノクローナル抗体を提供するとともに、このモノクローナル抗体を産生する細胞、該モノクローナル抗体を液相中でアンジオスタチンと特異的に反応させるための溶液条件と該モノクローナル抗体とこの溶液条件とを用たアンジオスタチンを測定する免疫学的測定方法を提供すること。例文帳に追加

To obtain a synthetic peptide for preparing a new monoclonal antibody to 79 cleavage point of plasminogen, a monoclonal antibody for specifically recognizing the synthetic peptide, and a cell for producing the monoclonal antibody, and to provide an immunoassay method for assaying angiostatin by finding a solution condition for specifically reacting the monoclonal antibody with angiostatin in a liquid phase and combining the monoclonal antibody with the solution condition. - 特許庁

硫酸マグネシウムを含有する塩化カルシウム溶液に、炭酸ソーダを添加または二酸化炭素を導入して炭酸化反応を行うことを特徴とする、バテライト、カルサイト混晶型球状炭酸カルシウムの製造方法によれば、他のバテライト型球状炭酸カルシウムと同様に、紙、ゴム、化粧品、医薬品、プラスチックス及び塗料などの充填剤として好適に使用できる性質を持ったものを、安価にまた、容易かつ安全に得られる。例文帳に追加

The vaterite/calcite mixed crystal type spherical calcium carbonate having properties suitably usable as a filler for paper, rubber, cosmetic, medicine, plastic and coating material similar to the other vaterite type spherical calcium carbonate is inexpensively and easily obtained by adding sodium carbonate or introducing carbon dioxide into the calcium chloride solution containing magnesium sulfate to perform the carbonation reaction. - 特許庁

1以上のエチレン性不飽和モノマーを、水性媒体中でフリーラジカルレドックス開始剤システムの存在下にエマルション重合する工程を含むプラスチック添加剤ポリマー粒子の水性ディスパージョンの調製方法であって、フリーラジカルレドックス開始剤システムが酸化剤、還元剤、およびモノマー重量に基づいて、合計で0.01から5.00ppmの鉄および銅の金属イオン種を含む、方法。例文帳に追加

This method for preparing an aqueous dispersion of polymer particles for the plastic additive comprises a step for carrying out an emulsion polymerization of one or more ethylenically unsaturated monomer in an aqueous medium in the presence of a free radical redox initiator system, and the free radical redox initiator system contains 0.01-5.00 ppm total of metallic ion species of iron and copper based on the weight of an oxidizer, a reductant and the monomer. - 特許庁

大腸菌トリプトファンオペロンプロモーター/オペレーター領域およびSD配列領域、多重T細胞エピトープポリペプチドをコードするDNA配列、ならびにλファージ由来の転写終結領域t_0、からなる組換え体を含む大腸菌発現プラスミドで形質転換した大腸菌を遺伝子発現誘導剤無添加の下で培養し該多重T細胞エピトープポリペプチド遺伝子を菌体内に封入体として発現させる。例文帳に追加

The multiple T cell epitope polypeptide is expressed as the inclusion body in the microbial cells by culturing E. coli transformed with an expressing plasmid of the E. coli, containing a recombinant consisting of an E. coli tryptophan operon promoter/operator domain and an SD sequence domain, a DNA sequence encoding the multiple T cell epitope polypeptide and a transcription termination domain t_0 derived from a λ phage, without adding any gene expression inducer. - 特許庁

走行するプラスチックフィルムにコーティング液を該フィルムの走行方向と逆方向に回転するアプリケーターロールでコーティングする方法において、フリーロールでフィルムのエッジ部を持ち上げてアプリケーターロール両端の非コーティング部分とフィルムとが接しないようにするコーティング方法であって、該フリーロールをフィルムにコーティング液を塗布する前方のみに設けることを特徴とするコーティング方法、及びその装置。例文帳に追加

In the method for coating the travelling plastic film with the coating liquid by the applicator roll rotating in the direction reverse to the travelling direction of film, the edge part of the film is lifted up by a free roll to prevent the contact of the film with a non-coating part of both sides of the applicator roll and the free roll is provided only on the front side of the film coated with the coating liquid. - 特許庁

透明プラスチックフィルムもしくはシート基材の少なくとも一方の面に、第1のハードコート層としてラジカル重合型樹脂とカチオン重合型樹脂のブレンドから成る硬化樹脂層を設けた後、さらに、その上に第2のハードコート層としてラジカル重合型樹脂のみで構成される硬化樹脂の薄膜からなる2層構成のハードコート層を設けることを特徴とするハードコートフィルムもしくはシートである。例文帳に追加

The hard coat film or sheet is characterized by preparing two tier hard coat lamination of first and second hard coat layers in sequence on at least one surface side of a transparent plastic film or sheet substrate; wherein the first hard coat layer is a cured resin film comprising a blend of a radical polymerization resin and a cationic polymerization resin, and the second hard coat layer is a cured resin film comprising solely the radical polymerization resin. - 特許庁

これまでも地域固有の資源の活用に着目した地域政策が積極的に行われてきたところであるが、地域の持つ可能性や潜在力に着目して、地域の視点で、現下の地域が直面する様々な課題の解決に結び付けていくような「プラス思考の構造改革」を推進するため、内閣のイニシアティブにより、2002年には構造改革特別区域推進本部が、2003年には地域再生本部がそれぞれ発足し、地域活性化と地域再生の取り組みが一層促進され始めている。例文帳に追加

While the past regional policies focusing on the use of unique resources in individual regions, further efforts toward regional revitalization are being advanced. The Cabinet has taken the initiative to establish the Headquarters for the Promotion of Special Zones for Structural Reform in 2002 and the Headquarters for the Regional Revitalization in 2003. This was done in order to promotestructural reform in a positive manner” that will allow local regions to resolve, from their own viewpoint, various issues they currently face, by focusing on their potential and latent strengths. - 経済産業省

65 HDD の在庫水準は、今年2 月には既に前年同月比でプラスになっており、市場でいまだに供給が逼迫していることとの間の解釈は難しいが、①輸出用が多いために一定程度の在庫を積み上げてから出荷する体制になっているか、②直接の被災を免れたHDD 製造企業が供給不足による価格上昇局面を維持するために、意図的に在庫を積み上げて出荷を制限しているかのどちらかあるいはその双方を示しているのではないかと思われる。例文帳に追加

65 The inventory level of HDDs already recorded a positive growth in February 2012 compared with the same month a year ago, and it is difficult to find reasons why the supply is still tight in the market. Nonetheless, either or both of the following factors appear to be the cause: (A) products are delivered after certain level of inventory is secured since many products are intended for exports and/or (B)HDD manufacturers that escaped direct damage have intentionally held up inventory and restricted the shipment and created a tight supply situation to maintain the high price level. - 経済産業省

"無地や表示不可能な容器包装は、他に分離できる構成部分(前記(4)の「一体容器包装」)の中に識別表示義務のあるもの(飲料・酒類用スチール缶、飲料・酒類用アルミ缶、飲料・酒類・しょうゆ用PETボトル、プラスチック製容器包装、紙製容器包装で、法令では「関連容器包装」という)が含まれていないか、含まれていてもそのすべてが無地か表示不可能であれば、表示義務はありません。"例文帳に追加

The containers and packaging with plain-finish or impossible of applying indication are not requested to give indication unless they do not contain separable configured portions, (or above-described “integrated containers and packagingin (4)), that are legally requested to give identification, (or the steel cans for beverages and liquors, the aluminum cans for beverages and liquors, the PET bottles for beverages, liquors, and soy source, plastics containers and packaging, and paper containers and packaging, which are legally called the “related containers and packaging”), or, even when they contain these portions, all of these portions are plain-finish or are impossible of giving indication.  - 経済産業省

無地や表示不可能な容器包装は、他に分離できる構成部分(前記(4)の「一体容器包装」)の中に識別表示義務のあるもの(飲料・酒類用スチール缶、飲料・酒類用アルミ缶、飲料・酒類・しょうゆ用PETボトル、プラスチック製容器包装、紙製容器包装で、法令では「関連容器包装」という)が含まれていないか、含まれていてもそのすべてが無地か表示不可能であれば、表示義務はありません。例文帳に追加

The containers and packaging with plain-finish or impossible of applying indication are not requested to give indication unless they do not contain separable configured portions, (or above-described “integrated containers and packagingin (4)), that are legally requested to give identification, (or the steel cans for beverages and liquors, the aluminum cans for beverages and liquors, the PET bottles for beverages, liquors, and soy source, plastics containers and packaging, and paper containers and packaging, which are legally called the “related containers and packaging”), or, even when they contain these portions, all of these portions are plain-finish or are impossible of giving indication.  - 経済産業省

そこで業種別に為替差益と為替差損を試算し、両方合わせた影響を観察すると、鉄鋼や化学等の素材型産業、国際事業ネットワークの進展が見られる電気機械、現地販売の大きい輸送機械ではプラス、我が国向け輸出が売上高の大部を占める繊維においてはマイナス、製造業全体で見ると若干のマイナスの影響が想定されるという結果が得られる。例文帳に追加

Exchange profits and losses are calculated for each industry and both effects will be offset each other so as to clarify whether each industry is affected positively or negatively overall. Industrial sectors found to be benefiting overall from the yuan’s revaluation are material-related sectors such as steel and chemical industries, electric machinery sectors, which are stepping up efforts to build international business networks, and transportation machine makers, which sell many of products assembled in China locally. Seen to be negatively affected are textile companies, which ship most of products manufactured in China to Japan. Negative effects are expected to slightly exceed benefits for the entire manufacturing sector. - 経済産業省

まず、中小企業が参入する際に立地を検討する要因として、販売先や市場を考慮する「マーケティング要因」と原材料や人材の確保といった費用項目や経営者の個人的属性を考慮する「生産要素要因」に分類し、それぞれの要素を「プラス要因」と考えたのか、あるいは「マイナス要因」として考えたのかを聞いたところ、多くの企業は「マーケティング要因」と「生産要素要因」に関して、どちらか一方に固執することなく、バランスを考慮して参入していることが示された。例文帳に追加

First, we classify the location factors that SMEs consider when entering the market as "marketing factors" (intended buyers and market) and "production factors" (expense items such as the securing of raw materials and human resources and the individual attributes of proprietors). When asked whether they regarded each as a positive factor or a negative factor, most enterprises indicated neither insisting on only marketing factors nor only production factors, showing balanced consideration of both when entering the market. - 経済産業省

指定容器包装利用事業者のうち、当該年度の前年度において用いた容器包装(紙・段ボール・プラスチック製容器包装及びその他の容器包装の合計)の量が50 トン以上である事業者(容器包装多量利用事業者)は、前年度に用いた容器包装の量及びその使用原単位等を算出し、毎年度、6 月末日までに定期報告書にこれらの量を記入し 提出することが義務付けられています。例文帳に追加

Of the specified container users, those who used more than 50 tons of containers and packaging materials (the sum of paper, cardboard, plastic and other types of containers and packaging materials) in the previous fiscal year (copious container users) are obligated to compute the quantity of the containers and packaging used in that year and the basic unit, etc., enter the result in the annual report and submit the report by the end of June of the current fiscal year.  - 経済産業省

その後、両国タスクフォース間で数次の会合を行うとともに、我が国製造業企業の対サウジアラビア投資促進のための取組に加え、サウジアラビア側の要請に基づく中小企業育成に関する政策ノウハウの提供や自動車、プラスチック分野における産業人材協力の継続、電子・家電分野における新たな産業人材協力などを進めており、両国は重層的な関係を構築している。例文帳に追加

As well as holding multiple meetings between the taskforces of the two countries and the establishment of a framework for promoting investment in Saudi Arabia by Japanese manufacturing companies, a multi-layer relationship has been built for providing policy know how based on the request of Saudi Arabia regarding the fostering of small and medium companies, the continuation of industrial personnel cooperation in the fields of cars and plastics, and new industrial personnel cooperation in fields of electronics and home appliances. - 経済産業省

例えば、環境ラベリングの認定方法として近年増えつつあるライフ・サイクル・アセスメント(LCA:Life Cycle Assessment、製品の設計段階から廃棄に至るまでの全段階での環境へのプラス・マイナス面の影響を総合的に評価する考え方)においては、産品自体の持つ環境特性(省エネ性等)に加え、製造過程での廃液、フロン使用といった産品の特性に関連しない可能性があるPPM における環境特性を評価対象としている。例文帳に追加

For example, the "Life Cycle Assessment" (LCA) has become an increasingly common standard for environmental labelling. This approach considers the positive and negative effects on the environment at all stages of a product's life cycle, from design to disposal. In addition to the environmental characteristics of the product itself (energy savings and other attributes), the LCA also considers processes and production methods that are not directly related to the characteristics of the product. For example, waste fluids generated by the production process or the use of CFCs would be considered. - 経済産業省

この「ステークホルダー報告書」は、「知的資本報告書(Intellectual Capital Statement)」という名称にはなっておらず、また、上記ガイドラインのモデルと完全に合致するものではないが、財務諸表には表れないコロプラスト社の価値源泉をステークホルダーとの関係ごとに記述したものであり、デンマークにおける「知的資本報告書」の取り組みの中でこれを対外的に開示している代表例として各方面からの注目を集めている。例文帳に追加

The "Stakeholder Report" is not called the "Intellectual Capital Statement" and does not fully conform to the model of the Guideline. It does describe, however, the sources of value for Coloplast that do not appear in its financial statements in relation to each stakeholder group, and is drawing keen attention of various quarters as a typical example of external disclosure amid the ongoing efforts for the "Intellectual Capital Statement" in Denmark. - 経済産業省

以下に掲げる点が認められる場合には、評定を行う上でのプラス要素として勘案するものとする。 (1) 経営陣が、積極的に金融円滑化管理態勢の弱点・問題点を把握・分析することによって、金融円滑化管理態勢の向上につなげている場合 (2) 債務者に対するモニタリングや経営相談・経営改善指導等によって債務者との意思疎通が図られ(債務者との密度の高いコミュニケーションの確保)、債務者の正確な経営実態の把握、債務者の実態を的確に反映した経営改善計画の策定支援及び同計画の適切なフォローアップ等を行っていると認められる場合 -5- (3) 債務者に対する経営相談・経営指導及び債務者の経営改善に向けた取組みへの支援により、債務者の経営改善が着実に図られ、債務者の返済能力の改善等につながっている事例が複数の営業店等にて認められる場合例文帳に追加

If the evaluation and improvement activities of the Board of Directors, etc. and the manager in charge of the compliance control division are effective and create a virtuous circle of constant improvement efforts by officers and employers of the financial institution, this shall be considered as a positive factor in giving a rating.  - 金融庁

これは、損保協会が非常に協力してくれまして、何回か申し上げたと思いますが、損保というのは物件が全壊したか半壊したか(というのは)、非常にこれは損害保険の生命線の一つでございますが、今回も大変たくさんの家が流出したというようなことでございまして、損保協会に加盟している1社が航空写真を見て、この地域は全部、全壊であるというなら全壊だと、大変きちんと臨機応変にしていただきまして、新聞などで報道されていますように、地震保険が東北6県プラス茨城県で1兆1,300億円、もう既に今、出ておりまして、この一番大きなものは宮城県です。例文帳に追加

The General Insurance Association of Japan provided active cooperation in this respect. As I have mentioned several times, the assessment of the extent of damage is critical to the non-life insurance business. As many houses were swept away by the tsunami, a non-life insurance company belonging to the association took the very flexible step of conducting area-by-area damage assessment based on aerial photographs. As has been reported by newspapers and other media, earthquake insurance claims totaling 1.13 trillion yen have already been paid in the six prefectures of the Tohoku region and Ibaraki Prefecture.  - 金融庁

前は法律が少し変わっていましたが、私自身がワシントンに行きまして、ブレイナード財務次官にお話をしたというお話は何回かさせて頂いたと思いますし、また、東京の(駐日)大使にもお話しをしましたが、先日成立した郵政法案には、金融2社と他の金融機関との対等な競争条件の確保のために必要な措置が盛り込まれており、「必要な措置を盛り込まれており」というのは、いまさっき言いましたように、2分の1の株式を処分した後も届出プラス他の金融機関への適正な競争条件の配慮義務、それから民営化委員会への通知、必要に応じ関係各大臣への意見を言うこととか、民営化委員会がそういったことをきちんと法律上明記して通知することが可能でございます。 それから対等な競争条件でなければ、最後には主務大臣による監督上の命令を出す(ことになります)。例文帳に追加

I visited Washington and talked with Treasury Undersecretary for International Affairs Brainard, as I mentioned several times, and I also talked with the U.S.Ambassador to Japan. The recently enacted postal bill provides for measures necessary for ensuring equal competitive terms for the two postal financial institutions and other financial institutions. The “necessary measures” are the requirements that consideration should be given to ensure fair competitive terms for other financial institutions when Japan Post Insurance notifies the authorities of a plan to start a new business after the disposal of half of the government-held shares, and that the privatization committee should be notified and express opinions to relevant ministers as needed, as is made clear in the new law. Finally, if equal competitive terms are not ensured, the minister in charge will issue a supervisory order.  - 金融庁

市場の動向につきましては、様々な市場参加主体がそれぞれの判断に基づき投資行動を行った結果として決定されるものでありますことから、その水準や要因・背景について、当局として断定的なコメントを申し上げることは差し控えたいと思いますけれども、市場関係者の見方につきましては、例えば、朝方、前週末の米国の株安の関係、あるいは為替の円高傾向の関係、あるいは、それに伴います利益確定売りといった現象、あるいは今回のGDPの速報値は、プラスではありましたが、予想の範囲内ではなかったという見方、あるいはアジアの株式市場の動向等、様々なことが言われているようでございます。ただ、当局として、断定的なことを申し上げることは差し控えたいと思いますが、今後の株式市場の動向については、引き続き注視をしてまいりたいと考えております。例文帳に追加

As market movements depend on the investment activities of market players based on their own judgment, I would like to refrain from making any definitive comments with regard to the level of stock prices and the causes of and the backgrounds to the price movements from the standpoint of an administrative authority. I understand that market players have cited a variety of factors, including a drop in U.S. stock prices late last week, profit-taking triggered by the yen's uptrend and lower-than-expected GDP growth, and stock price movements in Asian markets. While we would like to refrain from making any definitive comments, we will keep a close watch on future stock market movements.  - 金融庁

今ご指摘のように、主要行の4-6月期の決算、実は多くの大幅増益となったということでございますが、主要行等の平成22年度の6月期決算は先週の金曜日でございますが、7月30日までに出揃ったところでございますが、今もご指摘のように今般公表された主要行の6月期決算では、資金利益が落ち込む一方、これはご存じのように利ざやですね、落ち込む一方、投資信託の販売手数料など、役務収益が回復している中、国債等の売買といった市場関連収益の増加のほか、与信関連費用が減少したことにより、これはご存じのように大型の会社の倒産というのが比較的この期(4-6月期)少なかったし、まあ、そういったこともございまして、それからそういったことの貸倒引当金、それから償却等が減りましたので、そんなことがプラスに働いたのではないかと思っておりますけれども、最終的な利益は前年同月比ではおおむね増収となりました。例文帳に追加

As you just mentioned, many major banks posted a substantial increase in earnings for the April-June quarter. The financial results of all major banks and other financial institutions for the quarter ended June 30, 2010 became available to the public by last Friday, on July 30. As pointed out just now, the financial results of major banks for the quarter ended June 30 released to the public recently revealed that their gross financial margin—which, as you know, is the profit margindecreased, whereas market-related revenue such as proceeds from selling and purchasing of government bonds and other such financial instruments increased, while service revenue such as sales commission of investment trusts recovered. In addition, credit-related expenses decreased, as relatively few large-scale corporate bankruptcies during the April-June quarter brought about the decrease in the allowance for doubtful accounts, write-offs and so forth. I believe these factors made a positive contribution, and by and large, resulted in an increase in net income on a year-on-year basis.  - 金融庁

国が大株主である新生銀行の子会社の会長をやっていた人間が、法定で利益相反関係にある銀行の顧問に就任しました。国にとって、もしかしたらダメージがあるような問題に関してそういうことになっているというのは、やはりどうしても私としてはおかしいと思うのですけれども、監督官庁としても2つとも監督していてどっちかにプラス・マイナスが起きる。つまり、利益が相反する関係になっている銀行の間で、そこの役員がわたるということはちょっと理解しがたいというか、監督上も非常に難しいことになるのではないかと思うのですが、この点いかがでしょうか。例文帳に追加

The former chairperson of a subsidiary of Shinsei Bank, of which the government is a major shareholder, has taken up a post as an advisor to a bank that would be a conflict of interest under laws and regulations. From the perspective of the government, it does not make sense to me that this could happen in relation to a problem that could potentially be damaging; also from the perspective of the supervisory agency that is supervising both two companies, what could be beneficial to one company could be detrimental to the other. It is a bit hard to understand that an officer would be shared between banks where a conflict of interest exists in their relationship. It may also give rise to substantial difficulties in supervision. What are your thoughts on this?  - 金融庁

それから、預ける国民の方も、やはり金融業というのは1,000万円プラス利子でございますが、そこまではきちっと国が法によって保護いたしますけれども、それ以上のことは、やっぱり金融機関を選ぶということが、大変苦しいことでございますけれども、金融業はまずそういうものであるということをご理解いただければありがたいと。今回の場合、その辺は非常に申しわけないのでございますけれども、日本振興銀行の方々の預金者の方にご迷惑をかけたのは申しわけないと思っていますけれども、非常に冷静な対処をしていただいたことを、私は担当大臣として本当に申しわけないと思うと同時に、感謝をいたしております。例文帳に追加

Furthermore, given that up to 10 million yen in deposits plus interest will be protected by the government under law but no amount above that will be protected, people who are depositing their funds should choose financial institutions. This is an extremely tough call, but I would appreciate it if you could understand such nature of financial businesses. In the present case, I am truly sorry as the Minister in charge for the trouble experienced by depositors of the Incubator Bank of Japan, and at the same time, grateful to them for responding extremely calmly.  - 金融庁

振り返らせていただきますと、大変、皆様方にもお世話になりましてありがとうございます。印象に残ることは、ご存じのように、戦後初めて日本振興銀行でペイオフを実施せざるを得なかったということでございます。預金者の皆様方に大変冷静な対応をしていただき、戦後初めてのことでございましたが、ペイオフは今、実行中でございますけれども、粛々整々と行わせていただいたことを、本当に私としては、ある意味で1,000万円プラス利子を超える方には、実際の話、大変ご迷惑もかかるわけでございますから、断腸の思いがあったのも事実でございますけれども、しかしながら、今、前の経営陣に対して、預金保険機構は刑事上・民事上の責任を含めてきちんと再生中でございます。まだ進行中でございますけれども、やはりペイオフをさせていただけたことが、この3カ月間ではございましたけれども、非常に金融担当大臣としては残っております。例文帳に追加

By way of a summing-up, I express my deep gratitude for the generous assistance that all of you gave me. What left me with a particular impression was our inevitable choice to usefor the first time after the Second World War – the payoff program in relation to the Incubator Bank of Japan, as you know. Despite the fact that it was the first such case after the Second World War, the depositors responded in a very calm fashion. The payoff program is up and running as we speak, and I am grateful that we have been able to implement it in a tranquil fashion. To tell the truth, it was personally a heart-rending experience as I recognize the tremendous inconvenience being caused to those with more than 10 million yen plus its interest in deposit. However, the Deposit Insurance Corporation is currently dealing with the former management to properly look into its criminal and civil responsibilities and other matters. While it is still an ongoing case, this payoff implementation left me with a particularly immense impression among what happened in my three months in office of the Minister for Financial Services.  - 金融庁

リール本体100と、リール本体100に回転自在に軸支されているハンドル200と、伝動機構8を介してハンドル200の回転に連動して前後に往復動するスプール300と、伝動機構8を介してハンドル200の回転に連動し、前後方向を軸線とする回転をしてスプール300の周りに釣り糸を巻付けたり繰出したりするロータ400とを備えているスピニングリールにおいて、リール本体100は、その全体が略前後方向に沿って直立する扁平体になった金属材製のフレーム部材5と、フレーム部材5の左右両側からフレーム部材5を挟んで互いに連通している左右一対の室を形成した左右一対のプラスチック材製の蓋部材6,7とからなっている。例文帳に追加

The reel body 100 comprises a metallic frame member 5 formed into a flat body the whole of which stands vertically along the nearly front and rear direction, and a right and left pair of plastic lid members 6 and 7 forming a right and left pair of mutually communicating chambers so as to sandwitch the frame member 5 from both the right and left directions of the frame member 5. - 特許庁

請求項1に記載の発明は、起立部と、商品を載置し陳列する台部とで構成された側面L字状商品載置部と、該商品を陳列する台部の下面に設けられたウレタン樹脂摩擦固定部と、からなることを特徴とする商品陳列用トレーであり、請求項2の発明は、請求項1に記載の商品陳列用トレーにおいて、該起立部の背面にはヒレ付き分を付した外方向に円弧状の曲面からなる商品情報の展示板部をその背面から支持する展示板支持部を有し、該起立部の頂部に該円弧状の曲面からなる商品情報の展示板部のヒレ付き部をプラスチックによりヒンジ結合したことを特徴とする商品陳列用トレーである。例文帳に追加

The tray for displaying the merchandises has an exhibition board support part for supporting a merchandise information exhibition board part which is composed of an outward circular arcuate curved surface having a fin part on the rear surface of the raised part and the fin part of the merchandise information exhibition board part composed of the circular arcuate curved surface is hingedly connected to the top of the erection part with the use of plastic. - 特許庁

以下に掲げる点が認められる場合には、評定を行う上でのプラス要素として勘案するものとする。 (1) 顧客説明に用いるディスクロージャー誌その他の説明資料について、その内容が抽象的なものではなく、顧客の立場に立った具体的でわかり易い内容となっており、また、わかり易い内容になるように、顧客の意見等を内容の改訂に反映させる等の顧客のニーズに沿って不断の見直しが行われている場合 (2) 顧客サポート等管理のプロセスの中で把握した問題点を受けて、顧客説明マニュアルの適切かつ迅速な見直しを行うなど、顧客説明管理と顧客サポート等管理が有機的に連関し相乗効果を発揮している場合 -11 -(3) 顧客説明管理態勢、顧客サポート等管理態勢、顧客情報管理態勢、外部委託管理態勢の整備が適切に行われるのみならず、その他金融機関の業務に関し顧客保護や利便の向上のために必要であると金融機関自身が判断した業務に係る管理が適切に行われ、実効性ある顧客保護が行われていると認められる場合 (4) 取締役会等及び顧客保護等に関する各管理責任者の行う評価・改善活動が有効に機能しており、顧客の評価も絶えず向上している場合例文帳に追加

If the management actively involves itself in efforts to identify the risks that the financial institution is facing and to grasp and analyze weaknesses and problems in the comprehensive risk management system, thereby helping to enhance the system, this shall be considered as a positive factor in giving a rating.  - 金融庁

例文

私は、論理的に矛盾はしていないというふうに思っています。やはり、このペイオフというのは、たしか1971年ぐらいにこの制度ができたのだと思いますが、ペイオフはあのとき、たくさんの銀行がつぶれましたし、私自身も1997年から98年まで第二次橋本内閣の閣僚でございましたが、あのときも北海道拓殖銀行が倒産しまして、それから山一証券が破綻しまして、まさにあの時期、数十の金融機関が日本国で破綻したわけでございますからね。そのとき、ご存じのように、当時非常に預金者の不安があり、たくさんの金融機関が破綻いたしましたので、ペイオフは1996年から2002年3月まで、法律上は(記載が)あっても、ペイオフを実施はしないということを、政府として決定されたわけでございますが、今は金融状態もご存じのように、足利銀行以来、ある程度落ち着いておりますし、世界的にはリーマン・ショックというのがございましたが、日本は金融の全体的な情勢が落ち着いておるということは皆さんもご存知だと思いますので、やはり私は、預金する方もきちっと自己責任においてどういう銀行かというのを選ぶ必要があると。そして同時に、私は特に経営者の方にも強調したい。ペイオフになったら(預金者の方に対して)大変申しわけないわけですよ。1,000万円プラス利子以上の方が、この預金保険法によって概算払いができて、後から幾らかは減りますから、そういったことで非常に預金者の方にご迷惑をかけるわけですから、そういった意味でも、私は日本の金融機関のすべての経営者、経営に携わっている人に改めて、金融業はそれほど重たいものであるという経営責任をきちっと分かっていただきたい。例文帳に追加

I do not think there are any inconsistencies in the logic. If my memory serves me correctly, the “pay-offscheme was established around 1971—back then, many banks went bankrupt. In my personal experience, while I served as Minister in the Second Hashimoto Cabinet from 1997 to 1998, Hokkaido Takushoku Bank went bankrupt, Yamaichi Securities collapsed, and dozens of financial institutions failed in Japan at the time. As depositors were extremely anxious back then due to the collapse of many financial institutions, the government decided not to implement the “pay-offscheme between 1996 and March 2002 despite the existence of legal provisions. Today, financial conditions have somewhat settled since the collapse of Ashikaga Bank, and Japan’s financial climate is calm on the whole, notwithstanding the Lehman Brothers shockwave on a global scale. At the end of the day, I believe depositors need to choose banks based on the principle of self-responsibility. At the same time, there is one thing I would like to emphasize especially to top management executives—the borrowers. They should feel very sorry to depositors if thepay-offscheme is implemented. Individuals with 10 million yen in deposits plus interest who are entitled to receive provisional payback under the Deposit Insurance Act will ultimately have the amount reduced to a certain extent, thereby causing substantial trouble to depositors. In that sense, all top management executives and others involved in the management of Japanese financial institutions should re-acknowledge the gravity of their management responsibility for financial business.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS