1016万例文収録!

「一増」に関連した英語例文の一覧と使い方(223ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 一増に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

一増の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 11407



例文

住宅着工件数が2007年10月以降、前年同月比での減少幅が縮小し、持ち直しの動きにあり政府が建築関連の中小企業者に対する金融支援等の対策を講じる中、建設業の倒産件数は12月7.7%減、1月8.4%服感が見られるが、引き続き今後の動向を注視する必要がある。例文帳に追加

Housing starts have narrowed their year-to-year decline since October 2007, indicating some recovery. As the government provided financial assistance to constructionrelated SMEs, the number of corporate bankruptcies in the construction industry posted a 7.7% year-to-year dropin December and an 8.4% rise in January, signaling a lull in bankruptcy growth. Nevertheless, its future trends should be watched continuously. - 経済産業省

般的には意思決定に関与する人数を削減したり、組織階層をフラット化することが企業の意思決定を迅速化させると思われるが、同図によると、ITの導入に伴って意思決定に関与する人数をやしたり、組織を多層化した場合でも、特に組織体制を変更しなかった場合と比べて、意思決定の迅速化に係る効果が得られていることが分かる。例文帳に追加

The general perception is that reducing the number of people involved in decision making and making the organizational hierarchy more flat will increase the speed of an enterprise's decision making. However, according to the same Fig. 2-3-52 it is clear that compared with instances when no particular changes were made to the organizational structure, more of an effect for increased speed in decision making was realized even in instances where, with the adoption of IT, the number of people involved in decision making increased or the organization became more stratified. - 経済産業省

「国内工場を部閉鎖した」は4.5%、「国内生産は減少し、余剰人員の削減を行った」は7.6%となっており、海外展開に伴う雇用への影響には注意が必要であるが、中小企業の海外展開は国内の雇用を維持しながら、付加価値額の大により労働生産性の向上を実現している場合が多いことが分かる。例文帳に追加

"Some domestic plants were closed" was the response given by 4.5% of respondents and "excess personnel were reduced due to a decline in domestic production" was reported by 7.6% of respondents. Thus, although there is a need to pay attention to the effect on employment accompanying overseas expansion, in many cases SMEs' overseas expansion actually improves labor productivity through increased added value, while maintaining domestic employment. - 経済産業省

次に、従業員の観点で見ると、第3-1-29図のとおり、規模が大きいほど総雇用者数は加傾向にあり、かつ正規雇用者比率が下がっている方で規模の小さい企業は数年前までは総雇用者数が減少傾向にあったが、最近では回復傾向にあり、また正規雇用者比率も水準は低いものの、維持されている。例文帳に追加

Next, examining from the perspective of employees reveals, as shown in Fig. 3-1-29, that the larger the enterprise the more there is a trend for it to have a higher number of employees and a decreasing proportion of regular employees. Conversely, until a few years ago enterprises that are smaller in size exhibited a trend for a decreasing number of employees. This trend has recently reversed and although the proportion of regular employees is at a low level in small enterprises, this percentage remains steady. - 経済産業省

例文

ドイツの投資・消費の伸び悩みによる貿易収支・経常収支黒字の加はユーロ圏域内の貿易収支・経常収支不均衡拡大の要因のつともされており、2010年3月に開催されたユーロ圏財務相会合では、直接国名には言及しないものの、ユーロ圏の経常黒字国は内需強化に向けた構造改革を進めるべきとのレポートをとりまとめている。例文帳に追加

Germany's surplus increase in trade balance/current account balance due to the slow increase in investment/consumption is considered a factor for the widening trade balance/current account imbalance within the euro area, and, at a finance ministers meeting of the euro zone held in March 2010 - even though the name of the country was not directly mentioned - a report was compiled stating that any current account surplus country in the euro area had to promote structural reform for the strengthening of domestic demand. - 経済産業省


例文

他方、為替水準や変動を踏まえ、実際に M&A の実施に至るまでには定の期間を要すると考えられることから、2011 年の対外買収件数の加には、2011年の円高のみならず2008 年以降の円高基調の長期化も含めて我が国企業にとって対外買収に追い風となった可能性がある。例文帳に追加

On the other hand, a certain period of time could be required before the actual implementation of M&As considering the level and fluctuation of exchange rates. Because of this, regarding the increase of external acquisitions in 2011, the appreciation of the yen seen in 2011 and the prolonged higher yen trend in and after 2008 may have also pushed external acquisitions of Japanese enterprises. - 経済産業省

また、我が国製造業の国内投資及び海外設備投資の動きと新興国、先進国や我が国の名目 GDP を重ね合わせてみると、国外設備投資は新興国の GDP の動きに近いペースで加傾向を辿っており、方国内投資は 07 年までは我が国の GDP の動きを大きく上回って推移していたものの、それ以降は減少し、足下も回復が遅れている状況である。例文帳に追加

When overlapping the trend of Japanese manufacturers' domestic investments and overseas capital spending and nominal GDP of emerging economies, advanced countries and Japan, domestic capital investments were increasing at a pace close to the movement of the GDP of emerging economies. On the other hand, domestic investments were far exceeding Japan's GDP until 2007 but thereafter decreased and delayed in recovery recently as well - 経済産業省

このように国内において先行き不安が生じている状況において、仮に今後製造業の海外進出が加速すれば、製造業の国内雇用が更に減少し、サービス業等の雇用をもってしてもこれをカバーできず、雇用不安が層拡大しかねないとの懸念に繋がっているものと思われる。例文帳に追加

If overseas expansion of manufacturers is accelerated in the future in such a situation where there is an uncertainty over future in Japan, domestic jobs of manufacturers will decrease further and an increase in employment in the service industry, etc. may not make up for the job decrease, leading to concerns over mounting uncertainty in employment. - 経済産業省

また、IMF の見通しにおいても、グローバル・インバランスの中期的な縮小は見込めないとされ、それによる持続不可能な財政赤字によるデフォルト、金融機関の不安定化、新興国への資金流入の加による層のインフレ等が世界経済を下押しする懸念材料になっていると考えられる。例文帳に追加

In addition, according to the viewpoint of IMF, as medium-term reduction of global imbalance cannot be anticipated, it is thought that factors such as, default by the unsustainable budget deficit, destabilization of financial institutions, higher inflation by increased capital inflow into emerging economies will create insurmountable problems exerting downward pressure to the world economy. - 経済産業省

例文

原油価格については、新興国を中心とした実需の加に加え世界的な金融緩和などにより原油市場に資金が流入する中で、中東・北アフリカの政情不安定化などが原油市場における供給ひっ迫懸念を引き起こし、WTI原油先物(期近)は、2月には時2年5か月ぶりに1バレル100ドルを超える状況となった。例文帳に追加

As of the crude oil price, in addition to increased demands especially in the emerging economies, as the inflow of funds into the crude oil market aided by global monetary easing policies, and tightening of supply due to political instability in the Middle East and North Africa and other concerns in the crude oil markets pushed the WTI crude-oil futures (short maturities) temporarily over US$100 for 1 barrel in February for the first time in 2 years and 5 months. - 経済産業省

例文

この他、2007 年 4月には、「エネルギー発展第 11 次5か年計画」が公表されており、石油備蓄システムを段階的に整えエネルギー安全保障体制を強化することに加え、2010 年を目途に次エネルギー消費量を27億トンSCE(標準石炭換算量)以下に抑制し、年平均加率を4%にとどめる等の具体的な数値目標が新たに示されている。例文帳に追加

The “Eleventh Five-Year Plan for Energy Development” was announced in April 2007, and in addition to incrementally developing an oil reserve system and strengthening the framework for energy security, the plans sets forth new specific numerical targets, such as reducing primary energy consumption to below 2.7 billion tons of SCE (standard coal equivalent) in around 2010 and keeping the annual average rate of increase at 4%. - 経済産業省

こうした中、先般中国政府が公表した「気候変動国家評価報告」54においても、農業生産の不安定化、干ばつや洪水被害の加等、温暖化による広範な悪影響の可能性が指摘されているが、方で、排出量削減義務に関しては、経済発展の水準を十分考慮に入れるべきとの意向も示されている。例文帳に追加

As such, the “National Assessment Report on Climate Changerecently announced by the Chinese government points to the possibility of a widespread negative impact from global warming, including the destabilization of agricultural production and an increase in droughts and flood damage, but at the same time regarding the obligation to reduce emissions, it expresses a view that level of economic development should be thoroughly taken into consideration. - 経済産業省

こうした関税の引下げ効果は既に出ていると見られ、輸送機械を中心として我が国からメキシコへの輸出量が大きく加している中、いまだメキシコとEPA / FTAを結んでいない韓国からの輸送機械の輸出は我が国に比べ伸び幅が小さく、般機械については輸出額が減少している(第4-2-12図、第4-2-13図)。例文帳に追加

The effects of such lowered tariffs are believed to already be manifest, evidenced by a surge of the volume of goods imported from Japan to Mexico, with transportation machinery playing a central role. By contrast, South Korea, which is yet to conclude an EPA/FTA with Mexico, is seeing a smaller surge of its export of transportation machinery to Mexico than Japan is, while South Korea’s exports of general machinery is on a decline in terms of monetary amount (Figures 4.2.12 and 4-2-13). - 経済産業省

(2)資源制 20 世紀において、人類は石油や金属など有限源である鉱物資源を急激なペースで採取し消費してました。その結果、自動車、電気・電子機器といた高度なものづくりに不可欠なレアメタルの供給リクが大しているほか、それ以外の般的な金属源についても、2050 年を見通せば、資源制約が在化するとの学術研究もなされています。例文帳に追加

(2) Resource constraints  - 経済産業省

しかしながらセーフガードの本来の制度目的は、当該国内産業の規模や構造を従来通り維持することではなく、輸入急の際に時的な保護を与えることを通じて、国際競争に対応する上で必要な構造調整を行うための猶予期間を産業に対して提供することにある。例文帳に追加

However, the initial systemic objective of safeguards was not to maintain the existing scale and structure of domestic industries, but rather to provide temporary protection in the event of an import surge to allow industries a grace period in which to undertake the structural adjustment necessary to deal with international competition. - 経済産業省

次に、ある労働者がTAAプログラムの対象として認められた場合でも、TRAを受け取るためには、例えば「輸入急によりレイオフの危機が発生した日以前に当該労働者が年以上連続勤務しており、かつ週休30ドル以上を半年以上にわたり得ていること」、「職業訓練プログラムを受講もしくは登録済みであること」等といった条件をクリアしなければならない。例文帳に追加

Next, even where a worker is certified as eligible for a TAA program, he or she must meet certain standards in order to receive a trade readjustment allowancefor example, Having worked for at least a year continuously before the time when an import surge caused the layoff crisis, and having received a weekly wage of at least US$30for six months or more, or having completed or being currently enrolled in a job training program. - 経済産業省

財団法人国際経済交流財団(2010)によると、新興国市場開拓に向けた商品・サービス等の開発方法として(第3-2-1-34 図)、「現状より高い機能・性能、品質による高付加価値化」と並び、「部の機能・品質を抑え、大幅な低価格化」を将来的に重視するという企業が加しており、我が国企業の事業戦略の変化がうかがえる。例文帳に追加

In a research by the Japan Economic Foundation (2010) pertaining to a method of development of product/service involving exploration of emerging markets (Figure 3-2-1-34), it showed that more and more companies place importance on low pricing significantly by keeping down part of function/quality. Yet, still many companies favor generation of high added valued product by enhancing the function/performance/quality that are higher than that of at presents.―This explains that the business strategy of Japanese companies has been changing. - 経済産業省

ADB(2008)が指摘するとおり、送出国、受入れ国双方に経済的利益をもたらす域内における「ヒト」の移動74は、今後とも、我が国、中国等の北東アジアの国々の労働力人口が減少する方、南アジア、東南アジアの国々の労働力人口がえるという格差を原動力として、ますます活発化すると考えられる(第2-1-30図)。例文帳に追加

As pointed out in the ADB (2008), taking the gap that the labor force population has decreased in Northeast Asian countries (including Japan and China) while increasing in South and Southeast Asian countries as the driving force, the movement of people73 in the region, which brings economic benefit to both sending and receiving countries, will become more and more active in the future (see Figure 2-1-30). - 経済産業省

さらに、6月には「5か国エネルギー大臣会合」と「G8+中・印・韓エネルギー大臣会合」を青森で開催し、各国で原油価格高騰に対する危機感を共有するとともに、原油市場の安定化のため、開発投資の促進など生産面の強及び省エネルギー・新エネルギーの普及促進などのファンダメンタルズの改善や、市場の透明性の向上に向けた取組について見解が致した。例文帳に追加

In June, the 5 energy ministers' meeting and the G8+China, India and Korean energy ministers' meeting were held in Aomori, Japan. As well as sharing a feeling of crisis regarding high oil prices, the countries agreed on measures aimed at improving market transparency, strengthening production by promoting development investment in order to stabilize the oil market, and improving fundamentals by promoting the spread of energy conservation and new energy. - 経済産業省

資源による外貨獲得等により、定の経済成長を実現し、国富を大させている国々に対しては、資源開発協力が中心の単層的な外交ではなく、資源保有国の要望に応じた産業政策支援、双方向投資等の産業協力、省エネルギー、新エネルギー技術によるエネルギー協力等を通じた多面的協力関係の構築が、より重要となってくる。例文帳に追加

With countries that have achieved a certain level of economic growth through the acquisition of foreign currency based by natural resources and have expanded national wealth, it is more important to build a multifaceted cooperative relationship, rather than a single-layer foreign diplomacy centered on resource development cooperation through measures such as industrial policy support in response to the needs of resource countries, industrial cooperation involving bilateral investment and energy cooperation based on energy conservation and new energy technology. - 経済産業省

WTO協定の目的は、WTO設立協定前文にあるとおり、「生活水準の向上、完全雇用の確保、高水準の実質所得及び有効需要の着実な加、資源の完全利用、物品及びサービスの生産及び貿易の拡大」であり、言で言えば、市場経済原則によって世界経済の発展を図ることである。例文帳に追加

As stated in the preamble of the Agreement Establishing the World Trade Organization, the objectives of the WTO Agreements include "raising standards of living, ensuring full employment and a large and steadily growing volume of real income and effective demand, and expanding the production of and trade in goods and services"; in other words, developing the world economy under market-economy principles. - 経済産業省

国際的な経済活動の中で直接投資(FDI)の占める比重が飛躍的に拡大する方で、二国間の投資協定の数が90年代に入り、数百から2千数百へと急し、主たるFTA の中でも投資に関する章が含まれるようになり、多国間での投資ルールを策定することの必要性が指摘され始めた。例文帳に追加

In the context of a quantum expansion in the proportion of foreign direct investment (FDI) in international economic activities, the number of bilateral investment agreements in the 1990's increased rapidly from several hundred to some two thousand. In addition, parties negotiating FTAs started to incorporate a chapter on investment rules, suggesting the need for establishing multilateral investment rules. - 経済産業省

さらに、職種別にみると、1995年~2000年では、事務従事者、管理的職業従事者や生産工程・労務作業者が減少する方、販売従事者は横ばい、専門的・技術的職業従事者とサービス職業従事者は加を続けており、2000年~2003年においては、景気回復の過程で伸びが高まっている(第17図)。例文帳に追加

When looking at the data by working patterns, the number of clerical and related worker, manager and official, crafts man and manufacturing and construction worker, and laborer decreased during 1995 and 2000, but sales worker remained steady, and professional and technical worker and service worker increased and the rate of increase has accelerated during the economic recovery in the years from 2001 to 2003 (Figure 17). - 厚生労働省

2005年における5 歳刻みの各年齢階層別の労働力率、就業率等が2010年においても定と仮定し2010年における各年齢階層別の人口に掛け合わせたものと、2010年の実績との差異をみると、男性の60~64歳層における労働力人口、就業者数が加しており、景気動向等による影響もあるものの、この年齢層における雇用の進展が推察される。例文帳に追加

On the assumption that the labour force participation rate, the employment rate, etc . by each age class (in 5 year increments) in 2005 remain the same in 2010, the population of each age class in 2010 is multiplied by each of the above rates, and the results are compared to the actual figures in 2010; then we can see that the labour force and the number of the employed of men have increased in the persons aged 60 to 64, suggesting that employment is expanding for this age group, while there may be an influence of economic trends, etc . - 厚生労働省

また、厚生労働省「賃金構造基本統計調査」により、般労働者の所定内給与の推移を産業別にみると、2000年代に入り、産業計より高い金融業、保険業、情報通信業等は加傾向であるが、卸売・小売業、飲食店やサービス業、運輸業,郵便業等多くの産業では減少傾向となっている。例文帳に追加

Focusing on the breakdown of full-time workers' total sum of cash earnings, we can see that the fluctuation ofscheduled wages is small (except for 2002 after the collapse of the IT bubble and 2009 after the financial crisis) and the fluctuation of special wages is generally large after 1998 when the total sum of cash earnings began to decrease . - 厚生労働省

第19図により製造業と非製造業の輸出がどれだけの雇用を創出してきたかをみると、1995年から2005年にかけて輸出が加している中で、2005年には製造業の輸出によって製造業では約290万人、非製造業で約220万人に雇用を生み出している方で、非製造業の輸出によっては製造業で約10万人、非製造業では約210万人の雇用を生み出している 。例文帳に追加

Figure 19 shows how much employment has been created through export from the manufacturing industry and nonmanufacturing industry; while export increased during the period from 1995 to 2005, employment was created through export from the manufacturing industry for about 2 .9 million persons in the manufacturing industry and for about 2 .2 million persons in the non-manufacturing industry; during the same period, through the export from the non-manufacturing industry, employment was created for about 0 .1 million persons in the manufacturing industry, and for about 2 .1 million persons in the non-manufacturing industry . - 厚生労働省

勤労者の賃金収入の加のために、労働生産性の上昇が課題となるが、労働生産性変化を第23図のとおり労働者1 人当たり資本装備率の変化、TFP(全要素生産性)の変化、労働力配分の変化に要因分解すると、TFP変化率、資本装備率は貫して大きく寄与してきたが、労働者の産業構成については2000年代はマイナスの寄与となっている 。例文帳に追加

One challenge toward increase of workers' wage income is the increase of labour productivity; as shown in Figure 23, when the factors for labour productivity change are broken down into the change in capital-labour ratio per worker, change in TFP (total factors productivity), and change in labour allocation, we can see that the TFP change ratio and capital-labour ratio consistently contributed at a considerable level, but the contribution by the industrial composition of workers was negative in the 2000s . - 厚生労働省

(大規模事業所でも加傾向の転職入職者)事業所での常用労働者の流入を第25図によりみると、転職入職者数は1981年以降貫して入職の約半数を占め、転職入職率も上昇傾向にあるが足下で1 割前後とその水準は依然として低い 。例文帳に追加

(In large business establishments, the persons hired after their job change tend to increase) Looking at the inflow of workers regularly employed at business establishments according to Figure 25, in and after 1981, the number of persons hired after their job change consistently accounted for about half of the new hiring, and the ratio of hired persons who changed jobs to all employees shows the tendency of increase, but is still at a low level of around 10% at the present moment . - 厚生労働省

国民の健康維持・進や疾病の予防などのQOL向上のためのニーズが高まっていることを考慮して、「スイッチ OTC 医薬品」を含むOTC医薬品の活用により、健康等国民の求める新たなニーズにも対応できる般用医薬品企業の成長が求められる。の5つのタイプに特徴づけられる。例文帳に追加

Considering that the needs for QOL improvement including maintenance and promotion of health and prevention of disease are increasing in people, growth of OTC drug companies is required so that the new needs in people can be met by utilizing OTC drugs includingswitch OTC drugs”. - 厚生労働省

緊急作業従事者の長期的健康管理のために、事業者に対し被ばく線量の記録及び健康診断結果の提出等を義務付けるよう電離放射線障害防止規則を改正するとともに、被ばく線量に応じた検査等の実施について定めた「東京電力福島第原子力発電所における緊急作業従事者の健康の保持進のための指針」を公表(平成23年10月11日)例文帳に追加

The Ordinance on Prevention of Ionizing Radiation Hazards was amended to obligate companies to record radiation doses and submit results of medical checkups, for the long-term health management of emergency workers at the TEPCO's No. 1 Fukushima Nuclear Power Plant. - 厚生労働省

がん、循環器疾患、糖尿病及びCOPD(慢性閉塞性肺疾患をいう。以下同じ。)に対処するため、食生活の改善や運動習慣の定着等による次予防(生活習慣を改善して健康を進し、生活習慣病の発症を予防することをいう。)に重点を置いた対策を推進するとともに、合併症の発症や症状の進展等の重症化予防に重点を置いた対策を推進する。例文帳に追加

In order to prevent cancers, cardiovascular diseases, diabetes and chronicobstructive pulmonary disease (COPD), we will implement such programs focusing onprimary prevention (ie. preventing onset of life-style related diseases by improvementof life-style and promotion of health) as eating healthy diet and acquiring habitualexercise, and also implement programs aiming at prevention of progression of diseases,that is, onset of complications or worsening of symptoms. - 厚生労働省

国は、国民の健康進について全国的な目標を設定し、広く国民や健康づくりに関わる多くの関係者に対してその目標を周知するとともに、継続的に健康指標の推移等の調査及び分析を行い、その結果に関する情報を国民や関係者に還元することにより、関係者を始め広く国民般の意識の向上及び自主的な取組を支援するものとする。例文帳に追加

The national government shall set nationwide public health promotion targets and shall make these targets known to the public and to the many people involved in health, and shall continuously survey and analyze changes, etc. in health indices, and shall return the results of surveys and analyses to the public and to relevant personnel, inorder to improve the awareness of relevant personnel and the general public and to support independent initiatives. - 厚生労働省

こうして神学者たちは、ニュートンが啓示の問題を扱っているという考えに慰めと安心を見出してきたのですが、彼が人生で番脂ののりきった時期にまるで異った種類の考えにその力を注いだことで、神学的で歴史的な問題を扱うには当然資格を失しなったのはもちろん、それを扱う能力を大させるどころから小さくさせる傾向にあることを彼らは忘れているのです。例文帳に追加

Thus theologians have found comfort and assurance in the thought that Newton dealt with the question of revelation, forgetful of the fact that the very devotion of his powers, through all the best years of his life, to a totally different class of ideas, not to speak of any natural disqualification, tended to render him less instead of more competent to deal with theological and historic questions.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

第五十二条の三 銀行議決権大量保有者は、の銀行の総株主の議決権の百分の五を超える議決権又はの銀行持株会社の総株主の議決権の百分の五を超える議決権の保有者となつた日の後に、前条第項各号に掲げる事項の変更があつた場合(議決権保有割合の変更の場合にあつては、百分の以上加し又は減少した場合に限る。)には、内閣府令で定めるところにより、その日から五日以内(保有する議決権の数に加がない場合その他の内閣府令で定める場合にあつては、内閣府令で定める日以内)に、当該変更に係る報告書(以下この条及び次条において「変更報告書」という。)を内閣総理大臣に提出しなければならない。ただし、議決権保有割合が百分の以上減少したことによる変更報告書で当該変更報告書に記載された議決権保有割合が百分の五以下であるものを既に提出している場合その他の内閣府令で定める場合については、この限りでない。例文帳に追加

Article 52-3 (1) A Major Holder of the Bank's Voting Rights shall, in the case where any matters listed in each item of paragraph (1) of the preceding Article have been changed (in the case of a change in the Proportion of Voting Rights Held, it shall be limited to a case where the proportion has increased or decreased by one hundredth or more) after the day on which he/she became a holder of voting rights exceeding five hundredths of the Voting Rights Held by All of the Shareholders of a single Bank or voting rights that exceed five hundredths of the Voting Rights Held by All of the Shareholders of a single Bank Holding Company, he/she shall, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance, submit a report pertaining to that change (hereinafter referred to as a "Change Report" in this Article and the following Article) to the Prime Minister within five days from that day (within the number of days specified by a Cabinet Office Ordinance in the case where the number of voting rights held has not increased or in any other case specified by the Cabinet Office Ordinance); provided, however, that this shall not apply to the case where a Change Report has already been submitted based on a decrease in the Proportion of Voting Rights Held by one hundredth or more and the Proportion of Voting Rights Held stated in that Change Report is five hundredths or less, or to any other case specified by a Cabinet Office Ordinance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

中心軸に垂直な面を備え、該中心軸方向に摺動可能な棒5を外力の負荷方向に移動しないようにコンテナ4内で保持するための保持力強機構であって、該棒5の周面上に配置され、該コンテナ4に対して該負荷方向への移動が抑制された第転動体1と、該第転動体1と接触するように配置された第二転動体2と、該第二転動体2と該面とに接触して配置された第三転動体3と、該第二転動体2が当接する面を有し、該コンテナ4内を該中心軸方向に沿って摺動可能であって該負荷方向と反対方向に付勢されたスリーブ7とを備え、前記第二転動体2が当接する面と該周面との間隔は該負荷方向に向って狭まっていることを特徴とする保持力強機構により達成する。例文帳に追加

A space between the peripheral surface of the bar 5 and the face on which the second rolling element abuts, is narrowed toward the load direction. - 特許庁

6 般貨物自動車運送事業者は、第項の規定による緊急調整地域の指定又は第二項の規定による緊急調整区間の指定がある場合には、それぞれ、当該緊急調整地域における供給輸送力又は当該緊急調整区間における特別積合せ貨物運送に係る供給輸送力を加させるものとして国土交通省令で定める事業計画の変更をすることができない。例文帳に追加

(6) In the event that there exists a designation of said emergency adjustment area in accordance with the provisions in paragraph (1) or an emergency adjustment section designation in accordance with the provision in paragraph (2), the general motor truck transportation business operator may not change the business plan prescribed in the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism as to increase the supplied transportation capacity in the said specified area or the supplied transportation capacity pertaining to the special loading motor truck transportation of LTL in the said specified section.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

条 この法律は、更生保護事業に関する基本事項を定めることにより、更生保護事業の適正な運営を確保し、及びその健全な育成発達を図るとともに、犯罪者予防更生法 (昭和二十四年法律第百四十二号)、執行猶予者保護観察法 (昭和二十九年法律第五十八号)その他更生保護に関する法律とあいまって、犯罪をした者が善良な社会の員として更生することを助け、もって個人及び公共の福祉の進に寄与することを目的とする。例文帳に追加

Article 1 The purpose of this Act is, by determining the fundamental aspects of offenders rehabilitation services, to ensure the appropriate administration of the offenders rehabilitation services, promote their sound growth and development and, in accordance with the Offenders Rehabilitation Act (Act No. 142 of 1949), the Act on Probationary Supervision of Persons under Suspension of Execution of Sentence (Act No. 58 of 1954) and other acts related to rehabilitation aid, help offenders rehabilitate themselves as law-abiding members of society, and thereby contribute to the advancement of individual and public welfare.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

条 この法律は、犯罪をした者及び非行のある少年に対し、社会内において適切な処遇を行うことにより、再び犯罪をすることを防ぎ、又はその非行をなくし、これらの者が善良な社会の員として自立し、改善更生することを助けるとともに、恩赦の適正な運用を図るほか、犯罪予防の活動の促進等を行い、もって、社会を保護し、個人及び公共の福祉を進することを目的とする。例文帳に追加

Article 1 The purpose of this Act is, with regard to persons who have committed crimes and juvenile delinquents, to prevent them from re-offending or eliminate their delinquencies and assist them to become self-reliant as sound members of society and improve and rehabilitate themselves by treating them properly within society, and to ensure the suitable operation of pardons and promote crime prevention activity, etc., thereby to protect society and enhance the welfare of individuals and the public.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十二条の四の二 使用者が、対象期間中の前条の規定により労働させた期間が当該対象期間より短い労働者について、当該労働させた期間を平均し週間当たり四十時間を超えて労働させた場合においては、その超えた時間(第三十三条又は第三十六条第項の規定により延長し、又は休日に労働させた時間を除く。)の労働については、第三十七条の規定の例により割賃金を支払わなければならない。例文帳に追加

Article 32-4-2 In the event that, pursuant to the provisions of the preceding Article, an employer has a worker work during the applicable period for a period shorter than the said applicable period, and the average weekly hours the employer has the worker work exceeds 40 hours, the employer shall pay increased wages for the working hours that exceed 40 hours (excluding working hours that have been extended or working hours on days off pursuant to the provisions of Article 33 or paragraph (1) of Article 36) as provided for in Article 37.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十六条の六 地方公共団体は、児童の福祉を進するため、介護給付費等、障害児施設給付費、高額障害児施設給付費又は特定入所障害児食費等給付費の支給、第二十条の六又は第二十七条第項若しくは第二項の規定による措置及び保育の実施等並びにその他の福祉の保障が適切に行われるように、相互に連絡及び調整を図らなければならない。例文帳に追加

Article 56-6 (1) For the purpose of promoting welfare of children, local governments shall facilitate mutual liaison and coordination in order to ensure adequate implementation of the payments of Nursing Care Benefits, etc., Institutional Benefits for Disabled Children, Large-amount Institutional Benefits for Disabled Children or Benefits for Meal Expenses, etc. for Specified Institutionalized Disabled Children, the measures pursuant to the provision of Article 21-6 or Article 27 paragraph (1) or (2) and the Daycare Practice, etc., and other kinds of guarantee of welfare.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十八条 経済産業大臣は、ガスの料金その他の供給条件が社会的経済的事情の変動により著しく不適当となり、公共の利益の進に支障があると認めるときは、般ガス事業者に対し、相当の期限を定め、前条第項の認可を受けた供給約款(同条第四項の規定による変更の届出があつたときは、変更後の供給約款)(次項の規定による変更があつたときは、変更後の供給約款)の変更の認可を申請すべきことを命ずることができる。例文帳に追加

Article 18 (1) The Minister of Economy, Trade and Industry may, when he/she finds that the gas rates and/or other supply conditions have become significantly inappropriate as a result of changes in social and economic circumstances to the extent that they hinder the promotion of public interest, order the General Gas Utility to apply for approval to revise the general supply provisions approved under paragraph 1 of the preceding Article (or, if notification of revision has been given pursuant to paragraph 4 of the said Article, the revised general supply provisions; if revision has been made pursuant to the next paragraph, the revised general supply provisions), within a reasonable time limit set by the Minister of Economy, Trade and Industry.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ロ 再開発等促進区を定める地区計画 土地の合理的かつ健全な高度利用と都市機能の進とが図られることを目途として、体的かつ総合的な市街地の再開発又は開発整備が実施されることとなるように定めること。この場合において、第種低層住居専用地域及び第二種低層住居専用地域については、再開発等促進区の周辺の低層住宅に係る良好な住居の環境の保護に支障がないように定めること。例文帳に追加

(b) District plans that stipulate redevelopment promotion areas: District plans, aiming to promote reasonable and sound high-level use of land and the renewal of urban functions, shall be stipulated in order to implement the uniform and comprehensive redevelopment or development improvement of urban areas. In such cases, regarding category 1 low-rise exclusive residential districts and category 2 low-rise exclusive residential districts, plans shall be stipulated to ensure that the protection of the favorable dwelling environment pertaining to low-rise housing around redevelopment promotion areas is not hindered.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十三条 第四条第項の規定の適用については、当分の間、新株募集若しくは新株予約権の行使による株式の発行又は取得請求権付株式若しくは取得条項付株式の取得と引換えの株式の交付があつた場合には、これらによる株式の各加数(次項において「不算入株式数」という。)は、それぞれ同条第項の発行済株式の総数に算入しないものとする。例文帳に追加

Article 13 (1) With respect to the application of the provisions of Article 4 paragraph (1), for the time being, in cases of the invitation for subscription or the issuance of shares by exercising the right to subscribe for new shares, or the delivery of shares in exchange for acquisition of shares with rights to acquire new shares or shares with acquisition clause, each number of increased shares (referred to as "the number of shares not to be included" in the following paragraph) due to such cases shall not respectively be included in the total number of outstanding shares in the provisions of Article 4 paragraph (1).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

これは東西両京を結ぶ鉄道線を敷設するに当たって、東海道と中山道のいずれに通すかを巡って明治初期に論争があり、その結果中山道経由に時は決定してその部に該当する路線が開業したものの、後に碓氷峠を越える区間など山岳地域での工事の長期化・費用、開業後の輸送量制限を考慮して、やはり東海道の方が優れているということになり、急遽岐阜(加納)以東のルートが東海道経由に変更されたことに起因している。例文帳に追加

Behind this lies a construction plan of the early Meiji period, and there were divided opinions over which route--Tokaido or Nakasen-do Street--would be preferable for construction. Initially the government accepted the route along Nakasen-do Street and started service in some sections, but later it realized that the route along the Tokaido was better, considering the earlier plan's higher estimated costs and longer construction period, as well as the restricted transportation in mountainous areas (particularly those across the Usui-toge), so ultimately the route was shifted east of Kano (Gifu Prefecture) to the route along the Tokaido.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは、北条時頼の頃から北条本家(得宗)による政治の専制化、すなわち得宗専制が確立していったことに伴うもので、北条門の守護国は、鎌倉初期の1200年頃に2国(他氏36国、守護不設置4国)、1250年頃に17国(他氏24国、不設置5国)、1285年頃に33国(他氏18国、不設置5国)、鎌倉最末期の1333年には38国(他氏15国、不設置5国)と鎌倉中期を境に気に加していた。例文帳に追加

This proceeded apace with the change to autocratic rule at the hands of the central Hojo family (Tokuso, the patrimonial head of the main branch of the Hojo clan), namely the establishment of the Tokuso autocracy; the Hojo clan's Shugo provinces were 2 in the early Kamakura period around 1200 (36 to other clans, 4 with no Shugo), around 1250 they were 17 (24 to other clans, 5 with no Shugo), around 1285 they were 33 (18 to other clans, 5 with no Shugo), and in 1333 at the end of the Kamakura period they were 38 (15 to other clans, 5 with no Shugo), expanding rapidly from around the middle Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時政府はには開拓使を廃し、官有物切を民間に払い下げようとする議があり、それと相表裏して五代友厚は、中野吾、田中市兵衛とともに北海道に至り、つぶさに各地の状況を視察し、まず、岩内炭坑および厚岸山林の払い下げをうけ、石炭、木材を海外に輸出して、国富の進をはかるとともに、北海道沿岸の海産物を採取して、内地の需要にあてようとし、14年7月このことを開拓使長官に出願した。例文帳に追加

The government at that time was trying to abolish Hokkaido Development Commissioner and dispose of all the government-run businesses to the private sector, and in connection with it Tomoatsu GODAI went to Hokkaido with Goichi NAKANO and Ichibee TANAKA to carefully inspect various places, and planned to receive the Iwanai coal mine and the Akkeshi forest as disposals from the government and export coals and wood to foreign countries to increase the national wealth, and also planned to harvest the marine products from the coasts of Hokkaido to answer domestic demand, and they applied to the director general of Hokkaido Development Commissioner for it in July, 1881.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

共同企画の玩具やコンパクトディスクやバンダイから発売されているBトレインショーティーの限定版は、基本的に度販売されれば、再販しない方式を貫いているため、多くの関西在住の鉄道ファンなどからも再販と販と販売制限撤廃と予約販売を求める声が多い(Bトレインショーティーの場合、南海電気鉄道が2005年11月・2007年9月、阪急電鉄・京阪電気鉄道・山陽電気鉄道が2007年6月~8月に2008年1月には大阪市交通局が、同年3月には近畿日本鉄道が其々般販売用にアレンジして発売した)。例文帳に追加

Because the jointly planned products like toys, compact discs or limited-edition models of the B Train Shorty from Bandai are all one-off sale products, once they're sold out there is no reselling, so many railway fans living in Kansai ask for the reselling of products with unlimited stock and pre-order sale. (There was a sale of the B Train Shorty that was modified to sell to the public from Nankai Electric Railway Co., Ltd. in November 2005 and September 2007, from Hankyu Railway, Keihan Electric Railway Co., Ltd. and Sanyo Electric Railway Co., Ltd. from June to August 2007, from Osaka Municipal Transportation Bureau in January 2008 and from Kintetsu Corporation/Kintetsu Railways in March 2008).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

従って、後白河法皇が自己の政権維持のために平氏を利用して、高い官職を与え知行国をやさせてきたという経緯や当時の社会問題に対する貴族社会の対応能力の無さという点には触れず、清盛と平氏門がいかに専横を振るい、「驕れる者」であったかを強調している(だが、実際には少なくても治承3年以前における平氏の権力は後白河との強い関係の下で行使されたものが大半であり、その段階において清盛及び平氏門が独裁的権力を有していたという具体的な事実は存在していない)。例文帳に追加

Therefore, they do not mention that the Retired Emperor Goshirakawa used the Taira clan to maintain his government by giving them high positions and increasing the number of provinces that they were custodians of, and the inability of the aristocracy at that time to deal with the social problems that they faced, but instead emphasize the arrogant behavior of Kiyomori and the Taira clan members (whereas in reality, at least up to 1179, the authority of the Taira clan was mostly due to the strong relationship with Goshirakawa and there is no specific evidence that Kiyomori or the Taira clan members had any dictatorial powers).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3 資本コスト法とは、将来のキャッシュフローの保険引受に係る各種前提条件が定の水準の幅(今回のフィールドテストでは、信頼水準VaR95%とした場合の変化幅)で変化した場合における将来のキャッシュフローの現在価値を計算し、前提条件が変化しない場合の現在価値からの加分を「所要資本」とし、この、前提条件の変化が毎年度発生するとして計算した各年度の「所要資本」に定の係数(=「資本コスト率」)を乗じて、割引率を加味して現在価値としたものの合計をリスクマージンとする方法である例文帳に追加

3 In the cost of capital method, the present value of future cash flow to be obtained based on a prescribed change in assumptions related to insurance underwritings (95% confidence level VaR in the field tests) is calculated and the increase in the amount compared with the present value to be obtained based on no change in assumptions is deemed to be the required capital  - 金融庁

例文

実は私、今年の8月に中国・北京に行かせていただきまして、北京で日本から行っている銀行の幹部の方、中国の大体、支店長さんと懇談させていただいたときに、実は2月ぐらいから、急に日本の中小企業を含めて、中国に少し工場を移転したいとか、事業部の部を移転したいという話が急にえたという話を実は現場の、まさに第線の支店長さんから聞いてきまして、これはいけないな、どんどん日本の産業が空洞化しつつあるのではないかなと。例文帳に追加

When I visited Beijing, China in August, I had a meeting with bank executives dispatched to Beijing from Japan, most of whom were branch managers in China. I was told by them that since around February, there had been a sudden and rapid increase in Japanese companies including SMEs seeking to transfer some of their plants and business departments to China. I thought this was not good, as I suspected the increased deindustrialization of Japan. I pondered this as I returned to Japan.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS