1016万例文収録!

「兆」に関連した英語例文の一覧と使い方(39ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 2313



例文

まず、歳出面において、東日本大震災関係経費として四百五十三億円を計上し、その内訳は、災害救助等関係経費四千八百二十九億円、災害廃棄物処理事業費三千五百十九億円、災害対応公共事業関係費一二千十九億円、施設費災害復旧費等四千百六十億円、災害関連融資関係経費六千四百七億円、地方交付税交付金千二百億円、その他八千十八億円となっております。例文帳に追加

Firstly, in terms of expenditure, the total costs related to the Great East Japan earthquake will be 4,015.3 billion yen, of which costs related to disaster relief, etc., will be 482.9 billion yen, costs of disposing of disaster wastes 351.9 billion yen, costs related to public works in response to the disaster 1,201.9 billion yen, costs of rebuilding facilities, etc. 416.0 billion yen, costs of disaster-related public financing programs 640.7 billion yen, local allocation tax grants 120.0 billion yen, and other disaster-related spending 801.8 billion yen, respectively.  - 財務省

歳入面においては、安易な国債増発によることなく、日本電信電話株式会社の株式の売払収入による国債整理基金の資金を活用するための国債整理基金特別会計からの受入金二五千億円のほか、一般会計施行分の財源として産業投資特別会計からの受入金千三百二十六億円等を計上し、合計二六千三百九十二億円を計上することとしております。例文帳に追加

In terms of revenues, the Government shall refrain from easy issue of government bonds, take 2.5 trillion yen from the Special Account for the Government Bonds Consolidation Funds and initiate adjustment of the Government Bonds Consolidation Funds by selling in Nippon Telegraph and Telephone Corporation shares. Furthermore, the Government will appropriate another 132.6 billion yen from the Special Account for Industrial Investment, which is the fund from operation of the General Account. Revenue will total the appropriation of 2,639.2 billion yen. - 財務省

また、産業投資特別会計補正予算については、社会資本整備勘定において、今申し述べたように一般会計から二五千億円を歳入として受け入れ、歳出として改革推進公共投資特別措置二五千億円を計上することとしております。その内訳は、①都市機能高度化等対策費六千二百七十八億円、②環境配慮型地域社会実現対策費六千五百五十八億円、③科学技術等対策費八千七百二十億円、④少子高齢化対策費三千四百四十四億円であります。例文帳に追加

The Supplementary Budget for the Special Account for Industrial Investment shall receive 2.5 trillion yen in its Social Capital Adjustment Account from the General Account as revenues, and expenditure of 2.5 trillion yen will be appropriated under Special Measures for Public Investments for Promoting Reform as follows: (1) 627.8 billion yen for the further upgrading and internationalization of urban functions, (2) 655.8 billion yen for the creation of environment-friendly and vigorous local communities, (3) 872.0 billion yen for the expansion of growth frontiers by promoting science and technology, education, and IT, and (4) 344.4 billion yen for responses to the declining birthrate and the aging society. - 財務省

第1の製品群 から得られる第1の稼動データ、前記第1の製品群から得られる第1の修理データを用いて前記第1の製品群の第1の故障予モデルを学習する第1のモデル学習部と、前記故障予モデルを用いて前記第1の製品群には含まれない第2の製品群から得られる第2の稼動データの評価 を行う評価算出部と、を備えることを特徴とする評価装置。例文帳に追加

The evaluation device includes: a first model learning section for learning a first failure sign model of a first product group using first operation data obtained from the first product group and first repair data obtained from the first product group; and an evaluation calculation section for evaluating second operation data obtained from a second product group which is not included in the first product group using the failure sign model. - 特許庁

例文

ただし、2001年に入ると、ITブーム崩壊を契機とした世界的な景気失速、それに伴う株価下落(M&Aによって得られる資産価値の下落や株価低迷による買収資金調達の困難化)、さらには、EU企業による大型M&Aの一巡等により、世界の直接投資が減少してきているのも事実である(対内直接投資(フローベース):14,919億ドル(2000年)→7,351億ドル( 2 0 0 1 年)、M&A件数の減少:7,800件以上(2000年)→約6,000件(2001年)、M&A総額:11,438億ドル(2000年)→5,940億ドル(2001年))。例文帳に追加

However, it is true that since 2001worldwide FDI has been on the decline, prompted by the global economic slowdown that resulted from the collapse of the IT boom and ensuing stock price falls (difficulties in acquisition financing caused by decreased asset values obtained by M&A and slumping stock prices), and the completion of large-scale M&A by European Union (EU) corporations, as the following figures show: inward FDI (flow-based):US$1.4919 trillion (2000) à US$735.1 billion (2001); fall in number of M&A cases: over 7,800 (2000) à approximately 6,000 cases (2001); total value of M&A: US$1.1438 trillion (2000) à US$594 billion(2001). - 経済産業省


例文

経済産業省は、「産業構造ビジョン2010」の中で、「インフラ関連/システム輸出」「環境・エネルギー課題解決産業」「文化産業(ファッション、コンテンツ等)」「医療・介護・健康・子育てサービス」「先端分野(ロボット、宇宙等)」を戦略五分野と位置づけ、2020 年の市場と雇用の創出規模を、生産額で約179.3 円(2007年比+ 149.0 円(他部門への波及効果含む))、就業者数で約865.8 万人(2007 年比+ 257.9 万人)としている(第3-1-3-1 表)。例文帳に追加

In "Industrial Structure Vision 2010", the Ministry of Economy, Trade and Industry positioned the following 5 industries as 5 Strategic Areas, i.e. "Infrastructure related/system sales", "Environment and energy problem solving industry", "Creative industries (fashion, content, etc.)", "Medical, nursing, health, and child care services" and "Frontier fields (robots, space, etc.)", and estimated the scale of creation of market and employment in 2020 as approximately 179.3 trillion yen for production value (plus 149 trillion yen from 2007 level) (including the ripple effect to other sections), and approximately 8,658,000 people (plus 2,579,000 from 2007 level) with the number of the employees (Table 3-1-3-1). - 経済産業省

大型のインフラ事業等を支援しているJBIC の分析によれば、輸出金融・投資金融・事業開発等金融の対象事業では、プロジェクト総額2 7,173億円に対し、9,194 億円が開発途上国等に波及すると同時に、国内企業への波及は1 330 億円にのぼり(第3-1-3-12 図)、プラント受注に関する機器の我が国からの輸出額は、輸出品目(HS コード2 桁)比較でトップ10 級(ゴム製品(HS コード40)、鉄鋼製品(HS コード73)など)であり、小型乗用車や半導体の輸出規模に相当する(第3-1-3-13 図)。例文帳に追加

According to the analysis by JBIC that is supporting large-sized infrastructure industry, in financial related business such as Export credit, investment finance, and business development project totaling of 2,717,300 million yen have spillover effect of 919,400 million yen to the developing countries, and the influence to the domestic company amounts to 1,033 billion yen (Figure 3-1-3-12). The export from our country of the equipment related to order receiving for plant, is the top tenth class (latex product (HS code 40) and steel product (HS code 73) etc.) in export articles basis comparison (two digits of HS code), which is equivalent to the scale of export of subcompact car and semiconductors (Figure 3-1-3-13). - 経済産業省

このような金融機関の不良債権の増大を受けて、政府は、①1998年4月に四大国有商業銀行に対して2,700億元の資本注入を行い9)、②翌1999年、大々的な不良債権対策として、四大国有商業銀行ごとに不良債権の資産管理会社(AMC)を設立、AMCが4行合計で約1.4元に上る不良債権を簿価で買い取り、その一部(約0.42元)をデット・エクイティ・スワップによって株式転換の対象とすることを取り決めた(第1-2-23図、第1-2-24図)。例文帳に追加

Given the significant increase in non-performing loans held by such financial institutions, first, in April 1998 the Chinese government injected funds totaling 270 billion yuan into the four major national commercial banks9. Second, in 1999 the government, as one of the sweeping measures to deal with non-performing loans, established asset management companies (AMCs) for non-performing loans for each of the four major national commercial banks. The AMCs bought, at book value, approximately 1.4trillion yuan worth of non-performing loans in total for the four banks. They also decided that a part of the non-performing loans (approximately 420 billion yuan) would be subject to stock conversion by debt-equity swap (Figs. 1.2.23, 1.2.24). - 経済産業省

中国では、鉄道・道路・空港・電力等の重大インフラ整備の加速に15千億元を実施するなど、中低所得者層向け住宅建設や、農村のインフラ整備などに、約4元の大規模な景気対策を打ち出したほか、2009年2月から4年間にわたり、家電消費促進のための財政補助を行うなど、産業振興、社会安定、内需拡大を目的として産業振興策や消費刺激策が打ち出されている。例文帳に追加

China has announced policy measures for industrial development and for stimulation of consumption, aimed at promoting industries, stabilizing society and expanding domestic demand. Such measures include large-scale economic policy measures at a scale of approximately 4 trillion RMB for the purpose of constructing housing for the low- to medium-income classes and the improvement of rural agricultural areas, such as projects costing 1.5 trillion RMB for accelerating the improvement of important infrastructures including railways, roads, airports and electricity facilities. The measures also include financial aid aimed at encouraging consumption of household electrical appliances, which will be granted for four years from February 2009. In November 2008, South Korea announced the provision of 14 trillion won in total (approximately ¥1.1 trillion) for the Comprehensive Policy Measures to Overcome the Ongoing Financial Crisis, and in January 2009, it announced the Green New Deal project, for which it will spend a total of 50 trillion won (approximately ¥4 trillion) by 2012. - 経済産業省

例文

その後、2011年第4四半期から米国経済は持ち直しのしが見え始めた。背景として、我が国の震災に伴う供給制約が解消される中、自動車を中心に生産が持ち直したこと、雇用回復に向けたしが見受けられること、個人消費が底堅く推移したこと、また、米国の輸出が回復傾向を取り戻したこと等が寄与した。2012年に入ってからも輸出は増加し、製造業・非製造業共に企業マインドが改善傾向にあるなど、米国経済は緩やかな回復基調を維持している。例文帳に追加

Then, signs began to appear that the U.S. economy started recovering in the fourth quarter of 2011. What contributed to the recovery were: Improvement in industrial production, principally car production that was now free from the supply restraints caused by the Great East Japan Earthquake, signs of employment picking up, solid consumer spending, and a recovery in U.S. Exports. The U.S. economy continues on a moderate recovery trend in 2012 as exports are growing and business sentiment is improving both in manufacturing and nonmanufacturing industries. - 経済産業省

例文

15世紀前半に制作された詩画軸の代表作としては他に『渓陰小築図』、『竹斎読書図』、『水色巒光図』(すいしょくらんこうず)などがあり、絵の筆者は『渓陰小築図』が明(みんちょう)、『竹斎読書図』、『水色巒光図』が周文との伝えもあるが、確証はない。例文帳に追加

The other representative works of Shigajiku made in the early part of the 15th centuries are "Kein-shochiku-zu (painting of a building in the valley)," "Chikusai Dokusho-zu (painting of Chikusai reading a book)," and "Suishoku-ranko-zu;" the painter of "Kein-shochiku-zu" is said to be Mincho and the one of "Chikusai Dokusho-zu," and "Suishoku-ranko-zu" are said to be Shubun, which have no clear evidence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このように酉の市とは、秋の収穫物や実用の農具が並んだ近郊農村の農業市が江戸市中へと移行するに従い、招福の吉を満載した飾り熊手などを市の縁起物とする都市型の祭へと変遷してきたのである。例文帳に追加

In this way, Tori no ichi transformed from the agricultural fair of the neighboring farm villages displaying autumn harvests and practical farming tools into the urban festival, having kazari-kumade (decorative rakes) full of good omens that brought in good fortune and so on as the lucky charms of the fair, as it moved from the countryside to the city of Edo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東福寺からは歴代多くの名僧が出ているが、中で特筆すべきは、『元亨釈書』の著者である虎関師錬(こかんしれん)と、室町時代に画僧として活躍し、その後の仏画や水墨画に多大な影響を及ぼした吉山明(きつざんみんちょう)であろう。例文帳に追加

Tofuku-ji Temple has produced a succession of many eminent monks, with the most noteworthy among these being "Genko-Shakusho" author Kokan Shiren and the artist Kitsuzan Mincho who was active during Muromachi Period and greatly influenced later Buddhist painting and India-ink painting.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『延喜式』諸陵寮に「百舌鳥耳原中陵。在和泉国大鳥郡。域東西八町。南北八町。陵戸五烟。」とあり、同陵は大阪府堺市堺区大仙町の大仙陵古墳(前方後円墳・全長486m、大仙古墳・大山古墳とも)に比定される。例文帳に追加

In the paragraph on Shoryoryo (the Bureau for managing imperial mausoleums) of "Engishiki" (an ancient book for codes and procedures on national rites and prayers), it is written that 'Mozu no mimihara no naka mausoleum is located in Otori County, Izumi Province. The area spans about 900 m from east to west, and 900 m from north to south. There are five guard houses,' and the mausoleum is identified with the Daisenryo Tumulus (a large keyhole-shaped tumulus, total length 486m, also called as Daisen Tumulus or Oyama Tumulus), located in Daisen Town, Sakai Ward, Sakai City, Osaka Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永正4年(1507年)に政元が暗殺され細川氏(京家)の家督をめぐる内訌が生じ(永正の錯乱)、翌永正5年(1508年)4月、前将軍義尹(義材より改名)を擁立する大内軍が上洛してくるとの報により、近江の六角高頼を頼って朽木谷、さらに蒲生郡岡山に逃れた。例文帳に追加

After Masamoto was assassinated in 1507 an internal dispute regarding the HOSOKAWA (KEICHO) family's heir (Eisho Trouble) erupted; in April of the following year, 1508, upon hearing that the OUCHI army supporting the former Shogun Yoshitada (formerly named Yoshiki) was advancing to Kyoto Yoshizumi escaped to Kuchikidani seeking support from Takayori ROKKAKU of Oumi, and he escaped further to Okayama in Gamou-gun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

パリ留学で自由思想を学んだ西園寺は自由民権運動に傾倒し、明治14年(1881年)3月18日には、自由党結党に向けて創刊された『東洋自由新聞』の社長となり、中江民、松田正久らと共に発行に携わる。例文帳に追加

Saionji, who learned liberalism while he studied in Paris, became committed to Democratic Rights Movement, and on March 18, 1881, he became the president of "Toyo Jiyu Shinbun" journal company, which was founded with the goal of establishing the Liberal Party, and he became involved in its publications along with Chomin NAKAE and Masahisa MATSUDA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

生前の奇行や死後の内紛などのため、これまで後世の評価は芳しくはなかったが、近年では管領の地位を長期間にわたって保ち、なおかつ将軍の廃立すら行った政元の時代こそが細川京家の全盛期であったと見るのが通説となっている。例文帳に追加

Because of his strange behavior and the infighting after his death, he had received a bad reputation but the currently accepted theory is that he was able to hold on to the position of Kanrei for a long time and also to remove the shogun, and this was the time that the Hosokawa-Keicho family was in its prime.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

養父・政元が殺害された後の混乱を経て京家の家督を継ぎ、阿波国守護家出身で同じく政元の養子であった細川澄元と両細川の乱と呼ばれる抗争を長期にわたって繰り返しながらも管領として幕政を握り続けた。例文帳に追加

After the turmoil that followed his adoptive father's death had subsided, he became the head of the Keicho family, and he fought against Sumimoto HOSOKAWA, born into the family of the provincial constable of Awa, and the adopted son of Masamoto, in what is called the Battle of the Two HOSOKAWAS, fulfilling his role as Kanrei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こう考えると、折檻状の内容では追放の理由としては弱く、また、信盛自身に謀反の候があった証拠もないから、信長がそのような評価を下したとすれば信盛の運がなかった、あるいは信長の内心に理由があったという見方もある。例文帳に追加

After considering these points, the contents of the letter of chastisement are weak as a basis for Nobumori's banishment, and there is no evidence to show Nobumori was planning a rebellion, so Nobunaga's negative evaluation of Nobumori was just Nobumori's bad luck, or from another viewpoint, it was Nobunaga's will.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、震災から1年半経過し、神戸市内も徐々に復興のしが見え始めた1996年7月20日の改正で、昼間時の神戸止まりを需要の拡大を図るために須磨まで延伸、ちょうど夏の海水浴シーズンであったことから、海水浴客には大いに喜ばれた。例文帳に追加

On July 20, 1996, about one and half years after the earthquake, when Kobe City began to show signs of gradual restoration, another revision of the timetable was made, where train services to Kobe during the day time were extended to Suma, aiming at expanding demand, was highly welcomed by beach goers amid the sea-bathing season.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

蘇我宗家(蘇我蝦夷・蘇我入鹿)の滅亡にその候がみとめられるとする八重樫直比古のような理解や、大津皇子にその発端をみる多田一臣らの説は、『扶桑略記』『薬師寺縁起』のように後世にくだる史料に拠らざるを得ない欠点はあるものの、一定の論拠を有している。例文帳に追加

However, Naohiko YAEGASHI's theory, that seeks evidence by backing Umehara's theory on the demise of the Soga clan's head family (Soga no Emishi and Soga no Iruka), and Kazuomi TADA's view, that points to evidence in the death of Prince Otsu, are logically valid although both refer to writings of later times as proof, including "Fusoryakki" and "Yakushiji-Eng".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

成人して政務に関与するようになった高倉天皇と、院政継続を望む後白河の間には対立のしがあったが、12月5日の除目において後白河近臣の藤原定能・藤原光能が、平知盛らを超えて蔵人頭に任じられた。例文帳に追加

There were signs of confrontation between Emperor Takakura, who had started to take part in political matters after reaching adulthood, and Goshirakawa, who wanted to continue his cloistered governance, but upon the position assignment on January 13, 1177, FUJIWARA no Nobuyoshi and FUJIWARA no Mitsuyoshi, who were close aides of Goshirakawa, were promoted to Kurodo no to (Head Chamberlain), passing over TAIRA no Tomomori and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家臣である管領が将軍を廃したこの事件によって政元は細川京家による管領職の世襲化と独占状態を確立し、さらに将軍の廃立権をも手中に収めたのだが、その天下も長くは続かなかった。例文帳に追加

With this coup, in which the Kanrei, a retainer of the Shogun, deposed the Shogun, Masamoto managed to create a hereditary monopoly over the position of Kanrei for his Keicho branch of the Hosokawa clan, and moreover arrogated to himself the right to depose and appoint the Shogun, but such a state of affairs did not continue for long.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしもう一人の養子・高国は、一族の摂津国分郡守護細川政賢や淡路国守護細川尚春、河内国守護畠山義堯と語らい、細川氏(京家)の後継者を澄元とすることで合意をみた。例文帳に追加

The other adopted son Takakuni, however, conspired with his two relatives, Masakata HOSOKAWA, the bungunshugo (a provincial constable of a specially given province in gun unit) of Settsu Province, Hisaharu HOSOKAWA, the shugo of Awaji Province and Yoshitaka HATAKEYAMA, the shugo of Kawachi Province; amongst the four of them, they agreed to make Sumimoto the successor of the Hosokawa clan (the Keicho family).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

然ルニ最早大使御帰朝以来既ニ数月ヲ閲シ候得共、何等ノ御施設モ拝承不仕、昨今民心洶々上下相疑、動スレバ土崩瓦解ノ無之トモ難申勢ニ立至候義、畢竟天下輿論公議ノ壅塞スル故卜実以残念ノ至ニ奉存候。例文帳に追加

However, although it has been a few months since the group returned home, we have not yet seen anything done about setting up such a place, and people and government are having doubts about each other these days; if anything happens, society shall collapse like mud, it means that the people's opinions are neglected and we feel much sorrow over this.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また5月15日に金澤貞顕が、同じ金沢文庫・称名寺の明忍に送った書状にも、次のように記されている、「殊に京(北条時村)の事、誤って夭(わざわい)に逢われ候の条、歎かざるべからず候か、然れども造意既に露顕の上は、天下定めて無為に属さしめ候か...」とある。例文帳に追加

In addition, the letter that Sadaaki KANESAWA sent to the same Myonin at Shomyo-ji Temple in Kanazawabunko included the following description: I wonder whether I should grieved for Keicho (Tokimura HOJO) in particular because he had been killed by mistake, or nothing should be done for it, however, now that an intrigue by Tokimura had been revealed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これに対して自由民権運動の担い手であった立憲自由党・立憲改進党側は彼らを非難する意味を込めて「吏党」と呼んだのが始まりとされている(なお、幸徳秋水はこの言葉を用いた最初の人物は中江民であるとする説を唱えている)。例文帳に追加

In response, the Rikken Jiyuto (Constitutional Liberal Party) and the Rikken Kaishinto (Constitutional Progressive Party, who handled the Jiyu Minken Undo, began calling them the 'Rito' in disapproval (Shusui KOTOKU pointed at Chomin NAKAE as being the person to coin the phrase.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山内首藤経俊はこの襲撃事件を平氏反乱のしとは気づかず、12月25日に侍所別当和田義盛が幕府に事件の張本を伊勢国員弁郡の郡司進士行綱と報告し、翌元久元年(1204年)2月、行綱は召し捕られ囚人とされた。例文帳に追加

Tsunetoshi YAMANOUCHI SUDO did not recognize this attack as a rebellion of the Taira clan and Samurai-dokoro betto (the superior of the board of retainers), Yoshimori WADA, reported to the bakufu that the incident was caused by Yukitsuna SHINSHI, gunji (official of a county) of Inabe County, Ise Province, who was captured and sent to prison in March 1204.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都銀行はいわば後発であるため、京都市の指定金融機関にはなっておらず、また市内シェア(預金1円以上の金融機関のみで)も京都中央信用金庫や京都信用金庫、三菱東京UFJ銀行、三井住友銀行などと分け合っているのが現状である。例文帳に追加

The bank has yet to be officially designated by the Kyoto City administration because it's a newcomer relatively speaking and its bank-deposit share (among financial institutions with more than a trillion yen in deposits) in Kyoto City is comparable to those of Kyoto Chuo Shinkin Bank, The Kyoto Shinkin Bank, The Bank of Tokyo-Mitsubishi UFJ, Ltd. and Sumitomo Mitsui Banking Corporation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いずれにしましても、証券税制についての平成21年度の税制改正要望の基本的な考え方としては、貯蓄から投資への大きな流れを作るという観点から、我が国の個人金融資産1,500円に適切な運用の機会を付与するという精神で取り組んでいきたいというふうに思っております。例文帳に追加

In any case, the basic concept of our requests regarding tax revisions for fiscal 2009 is to strive to provide appropriate opportunities for the investment of the 1,500 trillion yen of financial assets held by Japanese individuals, in order to promote a broad shift "from savings to investment."  - 金融庁

また、500億円以上を投資している上位35金融機関が、金融機関全体の投資額の8割近くを占めている(図表3)。つまり、ヘッジファンドに投資している金融機関の1割が、全体の4分の3を占める6円近い投資を行っていることになる。例文帳に追加

The 35 financial institutions that invest more than 50 billion yen account for almost 80% of total investment by financial institutions in Japan, meaning that 10% of the total of 348 financial institutions constitutes three-fourths of the total investment, almost 6 trillion yen.  - 金融庁

このような中、昨年9月のリーマン・ブラザーズ証券破綻時、国債市場において、同社による国債の売買・レポ取引に係る国債証券の受渡しが不能となったことから、昨年9月の1ヶ月の受渡しの遅延(フェイル)は、累計で約 5.7円と、過去に例のない水準にまで積み上がった。例文帳に追加

At present, the JGBCC usage rate is dwelling at about 40 percent (based on Bank of Japan statistics) of all JGB purchase-sale and repo transactions.  - 金融庁

それから、今回初めて推計が行われた欧州と日本についてですけれども、まず、欧州では約1.2ドルの損失ということでございまして、他方で、我が国につきましては、桁が一つ小さくて1,490億ドルの損失見込みということになっております。例文帳に追加

As for the estimates concerning Europe and Japan, which were provided for the first time, losses in Europe are estimated at approximately 1.2 trillion dollars and losses in Japan at 149 billion dollars.  - 金融庁

普通、災害があれば減るのが我々の常識だと思っているのですけれども、「どうして増えたのですか」と聞いたら、地震保険が東北6県で、これも非常に損保会社が早くやっていただきまして、手続を簡略化していただいた等々もありますが、(保険金が)1円出たと。例文帳に追加

Conventional wisdom would suggest that deposits will decrease after a disaster. When I asked for the cause of the increase, he mentioned the payment of earthquake insurance claims totaling 1 trillion yen in the six prefectures of the Tohoku region. Non-life insurance companies have taken action very quickly, simplifying the necessary procedures.  - 金融庁

私の方からも1,500(円)の個人の金融資産をどの世代が保有しているのか、また、ドイツであったりアメリカと比べて、貯蓄と投資の比率を比べてみると非常に投資の比率が低いという具体的なデータをお話ししたりもしました。例文帳に追加

For my part, I explained to him specific data, including the ownership breakdown by age groups of 1,500 trillion yen's worth of Japanese individuals' financial assets and the very low ratio of investment relative to savings in Japan compared with the ratios in Germany and the United States.  - 金融庁

ただ、一部といいましても、それがかなりの部分を占めると思うのですが、今の段階で申し上げると、主要行及び農林中央金庫におけるファニーメイそしてフレディマックの発行する債券の保有残高は今年の6月末時点で約10円ということで承知をいたしております。例文帳に追加

Although I said "some" financial institutions, I suppose that those institutions account for a significant portion. Based on information obtained so far, I understand that major banks and Norinchukin Bank held a total of around 10 trillion yen's worth of securities issued by Fannie Mae and Freddie Mac as of the end of June.  - 金融庁

問)結局、今の問題というのは補正で組むのか当初に入れるのかというのはこれからの判断だということだと思うんですが、23円の対策に必要になる真水というのは、おおよそ現時点でどれくらいだという数字はあるんでしょうか。例文帳に追加

Q.What you said apparently means that you have yet to decide whether to include those measures in the supplementary budget or the initial budget for fiscal 2009. How much of the 23-trillion-yen value of the measures represents actual spending?  - 金融庁

問)次は、先程出た経済緊急対応予備費の1円、これは2009年度の当初予算に盛り込みたいという話があったんですが、これはシーリングの枠内に位置付けるのか、それとは別の枠として考えるのか、そこはどちらなんでしょうか。例文帳に追加

Q.My next question concerns the one trillion yen allocated as reserves for emergency economic measures, which you said you want to include in the initial budget for fiscal 2009. Will the reserves be outside or within the scope of the budget ceiling?  - 金融庁

もう80円も減っていますし、郵便の数も、もう4割ぐらい減っていますし、そして保険に至ってはもう半分以下ですから、やはり日本一の大きな金額、お金を持っている企業、そして、40万にもなる多くの人数を抱えている企業、やはり世界に類がないと思うのですね。例文帳に追加

The amount of postal savings has declined by as much as 80 trillion ten and the volume of mail has dropped by around 40%. The value of insurance policies in force has been more than halved. Japan Post, a company which has the largest amount of funds in Japan and a workforce of 400,000 employees, has no equivalent in the world.  - 金融庁

「貯蓄から投資へ」の流れの中で、豊かさを実感できる社会の構築を目指し、千五百円に及ぶ家計部門の金融資産に適切な投資機会を提供するとともに、内外の企業等に成長資金の供給を適切に行っていくことが必要です。例文帳に追加

In order to establish a society that enables the people to feel affluent against the background of a shift of funds from ''savings to investment,'' it is necessary to provide good investment opportunities for financial assets held by the Japanese household sector, which amount to 1,500 trillion yen, and to supply the capital necessary for business growth to both Japanese and foreign companies in an appropriate manner.  - 金融庁

また、金融・経済の安定強化を図るため、先ほど申し上げた株式市場安定化策等に加え、中小・小規模企業等資金繰り対策として、セーフティネット貸付・保証枠を三〇円規模に拡大する等の施策を講ずることとしております。例文帳に追加

With the aim of stabilizing and strengthening the financial system and the economy, we will also implement measures for financing SMEs and micro businesses through raising the limits for safety-net government-based lending and credit guarantee to 30 trillion yen, in addition to the stock market stabilization measures mentioned earlier.  - 金融庁

一方、我が国の財政は、国・地方を合わせた長期債務残高が平成二十一年度末には八百四円、対GDP比で 百五十八%になると見込まれ、主要先進国の中で最悪の水準にあるなど、極めて厳しい状況にあります。例文帳に追加

Meanwhile, the country’s fiscal condition is also extremely severe, given that the outstanding long-term debts owed by the central and local governments are projected to total 804 trillion yen (158% of GDP) at the end of FY2009, which is the worst level among major developed countries.  - 金融庁

れは預金を持っている金融機関すなわち銀行だとか信用金庫、信用組合が多重債務者の問題に積極的に相談に乗るということと、また、コンサルタント機能を発揮するということもあります。消費者金融の規模は10円ございますし、社会にニーズがあると思います。例文帳に追加

This also means that deposit-taking financial institutions, such as banks, Shinkin banks and credit associations, should assiduously meet requests for consultation from people who owe multiple debts and exercise their consulting function. As the size of the money lending market is 10 trillion yen, there are social needs for that business.  - 金融庁

今回、今お話がございましたように、これは主に、個人事業主、あるいは個人の一番大きい住宅ローン、170円ぐらい、今、住宅ローンの残高がございますから、個人にとっては大体、普通の人の一番大きな借金というのは、やはり住宅ローンです。例文帳に追加

Housing loans account for the largest portion of debts owed by individuals and the amount of outstanding housing loans is around 170 trillion yen. Housing loans account for the largest portion of debts owed by ordinary people.  - 金融庁

3メガ融資残高1.9円と、全貸出金の1%程度という記事は私も読ませていただきました。ご指摘の報道は承知しているが、各金融機関の特定の融資状況等について、当庁から所感を述べることは差し控えさせていただきたいと思っております。例文帳に追加

I have read a news article estimating the amount of outstanding loans provided by the three megabanks at 1.9 trillion yen, which is equivalent to 1% of their total loan amount.  - 金融庁

農林中央金庫が1円超の自己資本調達を発表しましたが、農林中金といえば金融機能強化法で争点になっていることもありますが、こうした金融機関が自力で資本調達する動きをどのようにお考えですか。例文帳に追加

Norinchukin Bank, which has become a source of controversy in the deliberations on the bill for revising the Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions, has announced a plan to raise more than one trillion yen in capital. How do you view moves by financial institutions to raise capital on their own?  - 金融庁

結局、今の問題というのは補正で組むのか当初に入れるのかというのはこれからの判断だということだと思うんですが、23円の対策に必要になる真水というのは、おおよそ現時点でどれくらいだという数字はあるんでしょうか。例文帳に追加

What you said apparently means that you have yet to decide whether to include those measures in the supplementary budget or the initial budget for fiscal 2009. How much of the 23-trillion-yen value of the measures represents actual spending?  - 金融庁

次は、先程出た経済緊急対応予備費の1円、これは2009年度の当初予算に盛り込みたいという話があったんですが、これはシーリングの枠内に位置付けるのか、それとは別の枠として考えるのか、そこはどちらなんでしょうか。例文帳に追加

My next question concerns the one trillion yen allocated as reserves for emergency economic measures, which you said you want to include in the initial budget for fiscal 2009. Will the reserves be outside or within the scope of the budget ceiling?  - 金融庁

スペインが、ユーロ加盟国からの金融支援を要請する意向であることを歓迎し、そして同国の金融機関に対する資本増強に充てるため最大1,000億ユーロ、日本円で約10円と見積もっておりますけれども、この金融支援の用意がある旨を明らかにしました。例文帳に追加

According to the statement, the finance ministers welcomed Spain’s decision to request financial assistance from euro zone countries and expressed their readiness to provide financial assistance worth up to 100 billion euro, equivalent to approximately 10 trillion yen, which will be used for recapitalization of Spanish financial institutions.  - 金融庁

例文

公務員の人件費は、国・地方を通じて、給与改定による給与の減額や定員純減等を的確に予算に反映することとしており、国家公務員の人件費は、前年度当初予算と比べ百九十億円の減少となる五千六百五億円となっております。例文帳に追加

With regard to personnel costs for public servants, the budget will accurately reflect a decrease in salaries through salary reviews, a net decrease in staffing, and others at both national and local level. As a result, personnel costs for national public servants will be reduced by 19.0 billion yen from the previous year’s initial budget to 5,106.5 billion yen.  - 財務省

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS