1153万例文収録!

「Example of」に関連した英語例文の一覧と使い方(655ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Example ofに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Example ofの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 34841



例文

Concerning the biological magnetic field measuring instrument, a characteristic waveform (heartbeat, for example,) repeatedly appearing in a biological activity is recognized from a measured signal waveform, one of measured heartbeats is registered as a reference waveform, the degree of difference from the reference waveform is evaluated concerning respective measured heartbeat data, and averaging processing is executed while using only the waveform with the degree of difference lower than an allowable value.例文帳に追加

生体磁場計測装置において、計測された信号波形から生体活動で繰り返し表れる特徴的な波形(例えば心拍)を認識し、計測される心拍の一つを参照波形として登録し、計測された各心拍データに対して参照波形との相違度を評価し、相違度が許容値以下の波形だけを用いてアベレージング処理を実行する。 - 特許庁

The settlement terminal attached to the POS notifies the POS processing terminal of information stored in the settlement terminal attached to the POS, for example, a dealing and payment method for each credit card company, enables selection of the payment method through the POS processing terminal, and avoids the occurrence of the mismatch by settling the transactions at the settlement terminal attached to the POS, based on the instructions from the POS.例文帳に追加

POS附属決済端末は、POS附属決済端末に保有するクレジットカード会社毎の取扱支払方法等の情報をPOS処理端末に通知し、POS処理端末での支払方法選択等を可能とするとともに、POS附属決済端末での取引確定をPOSからの指示に基づいて行うことにより、不整合の発生を回避するものである。 - 特許庁

To provide an imaging apparatus and an integrated circuit for an imaging element that are applied to, for example, video cameras for recording moving picture imaging results, electronic still cameras, and monitoring devices or the like so as to effectively utilize a high degree of freedom of reading imaging results being features of CMOS solid-state imaging elements or the like thereby simplifying the entire configuration and surely attaining rate control.例文帳に追加

本発明は、撮像装置及び撮像素子の集積回路に関し、例えば動画による撮像結果を記録するビデオカメラ、電子スチルカメラ、監視装置等に適用して、CMOS固体撮像素子等の特徴である撮像結果の読み出しに係る高い自由度を有効に利用して、全体構成を簡略化して確実にレート制御することができるようにする。 - 特許庁

Then, in order to compare the actual work hours received as subject information with the calculated standard work hours, for example, the skill at subject obtained by dividing the standard work hours by the actual work hours is calculated on every subject the worker is in charge of, and the work skill of each worker is calculated by obtaining the geometric mean of the calculated skill at subject.例文帳に追加

そして、案件情報として受け付けられた実作業時間と算出された標準作業時間とを比較するため、例えば、標準作業時間を実作業時間で除算して得られる案件スキルを作業者が担当した全ての案件について算出し、算出した案件スキルの幾何平均を求めることにより作業者ごとの業務スキルを算出する。 - 特許庁

例文

For example, when lighting of the panel 1 is started or light emission luminance is rising, control signals are transmitted to a voltage forced changing circuit 9 from a light emission control circuit 4 and a command is transmitted from the circuit 9 to a PWM circuit 15 of the source 6 which consists of a DC-DC converter, to increase the voltage VH.例文帳に追加

例えば、発光表示パネル1が点灯起動される時、あるいは発光輝度が上昇される場合においては、発光制御回路4より電圧強制変更回路9に制御信号が送られ、電圧強制変更回路9よりDC−DCコンバータからなる駆動電圧源6のPWM回路15に対して出力電圧VH を上昇させる指令がなされる。 - 特許庁


例文

Even when the ink for printing a conductor pattern has a relatively low viscosity to be used, for example, in an inkjet printing process or the like, sedimentation of the platinum powder can be prevented and excessive shrinkage due to sintering of the platinum powder during firing or the like can be suppressed, by controlling a particle size distribution of the platinum particles contained in the ink.例文帳に追加

この導体パターン印刷用インクは、含有する白金粒子の粒径の分布を管理することで、例えばインクジェット印刷法などを適用するために比較的低粘度で当該インクが構成されている場合でも、白金粉末の沈降を抑えることが可能であると共に、焼成時などにおける白金粉末のシンタリングによる過度の収縮を抑制することができる。 - 特許庁

The aqueous dispersion type adhesive composition comprises a rubber latex, a tackifier resin emulsion, a dispersant composed primarily of a polycarboxylic acid (for example, a styrene-acrylic acid copolymer) or its salt having a hydrophobic side chain, and an emulsifier composed primarily of a polyoxyethylene alkyl ether sulfuric acid ester having an average polymerization degree of 16-80.例文帳に追加

本発明に係る水分散型粘着剤組成物は、ゴム系ラテックスおよび粘着付与樹脂エマルジョンと、疎水性側鎖を有するポリカルボン酸(例えばスチレン−アクリル酸共重合体)またはその塩を主成分とする分散剤と、平均重合度16〜80のポリオキシエチレンアルキルエーテル硫酸エステル(ただしアルキル基の炭素数は8〜18)を主成分とする乳化剤と、を含有する。 - 特許庁

To accurately and efficiently control a laser output from a laser oscillator to make an illuminating temperature distribution in a longitudinal direction by a plurality of parallel illuminating beams uniform in a method and an apparatus for measuring a laser power used for a laser heat treating unit for illuminating a plurality of laser beams to a material to be illuminated such as, for example a surface of a semiconductor film.例文帳に追加

複数のレーザビームを被照射物、例えば、半導体膜表面に照射をするレーザ熱処理装置に使用するレーザパワーの測定方法と測定装置に関して、複数の並列した照射ビームによる長手方向での照射温度分布を均一にするために、正確に且つ効率的にレーザ発振器からのレーザ出力を制御しようとするものである。 - 特許庁

Stray light which propagates the attenuation area 20b gradually leaks to a lower clad layer or an upper clad layer in a process for propagating a part corresponding to the attenuation area 20b of a core or attenuates by being converted into heat by oscillation of crystal, for example, Si crystal, etc. of materials constituting the core since the attenuation area 20b is formed as wide as possible.例文帳に追加

減衰領域20bを伝播する迷光は、減衰領域20bが可能な限り広く形成されているので、コアの減衰領域20bに対応する部分を伝播する過程で、下クラッド層または上クラッド層に漸次漏洩するか、または、コアを構成する材料の結晶、例えばSi結晶などの振動で熱に変換されることにより、減衰する。 - 特許庁

例文

To provide a navigation device and its method, capable of acquiring instantly a road to be followed by a vehicle among roads displayed in actual image, by superimposing and displaying an object (for example, an icon) showing that a road is not a guidance route, in correspondence with a road of a non-guidance route displayed in the actual image acquired by imaging the front of the vehicle.例文帳に追加

車両の前方を撮像した実写画像に表示される非案内経路の道路に対応付けて、案内経路ではないことを示すオブジェクト(例えば、アイコンなど)を重畳表示することによって、実写画像に表示されている道路のうち、車両が進むべき道路を瞬時に把握することが可能なナビゲーション装置およびその方法を提供する。 - 特許庁

例文

This remote control receiver 11 for the electric shutter for receiving control signals transmitted from a remote control transmitter 12 in radio and transmitting the control signals to a controller for controlling the driving of the electric shutter device 1 by operating the remote control transmitter 12 for the electric shutter is installed in an indoor-side opening edge of the electric shutter, for example, in an indoor side face 6a of a guide rail.例文帳に追加

電動シャッターのリモコン送信機12を操作することによって、リモコン送信機12より無線で送出される制御信号を受信し、電動シャッター装置1の駆動制御を行う制御装置へと制御信号を伝送する電動シャッターのリモコン受信装置11が、電動シャッターの屋内側開口縁部、例えばガイドレールの屋内側面6aに設置される。 - 特許庁

An Onmyodo ceremony 'Tensochifusai' (following the example of the Royal Family, this ceremony was always performed for the Tokugawa samurai Shogunate each time the new shogun received the Emperor's order to assume the position of Seii taishogun) that had invariably been performed every time a new emperor ascended to the Chrysanthemum throne from Emperor Goyozei in ancient times to the last emperor of the Edo Period Emperor Komei, was not held for Emperor Meiji. 例文帳に追加

古くは後陽成天皇のころから江戸時代最後の天皇である孝明天皇の代まで必ず行われてきた、天皇の代替りのたびに行われる陰陽道の儀礼「天曹地府祭」(これは天皇家に倣って、武家の徳川将軍家においても新将軍が将軍宣下を受ける度に代々欠かさず行われていた)も、明治天皇に対してはついに行われなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Occasionally, the government official punishing dominant temples and shrines received punishment such as banishment due to pressure from monk soldiers who were gaining power at the time, and for example in 1229, the jinin (associates of Shinto shrines) engaging in illegal activities at Hiyoshi-jinja Shrine, which was under the umbrella of Enryaku-ji Temple, ignored the restraint order by Tamekiyo MIYOSHI (), who served under Tokiuji HOJO of Tandai North, and was killed by Tamekiyo's subordinate. 例文帳に追加

時には有力寺社への処分を行った担当官吏が、当時力をつけていた僧兵の圧力により流刑などの処分を受けるという事態も起きており、例として寛喜元年(1229年)に不法を働いていた延暦寺傘下の日吉神社の神人が、探題北方北条時氏の配下三善為清の制止命令を無視し為清の部下に斬られた件がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Far from the downtown of Kyoto City, Kyoto University is in the calm surroundings that still retain some traces of the historic city, so students and teaching staff can concentrate on the studies in such calmness, and the university's motto "academic freedom", implying everything related to students' affairs should be left to their autonomy, can be seen in, for example, the annual November Festival, the graffiti on the statue of Prof. Orita, and the students' disguise in the graduation ceremony. 例文帳に追加

京都市内の繁華街からはなれた古都の風情を残す落ち着いた環境の中にあり、何よりも静かな環境の中で学問に集中することができ、何事も学生の自主性に任せるという「自由の学風」を標榜しており、毎年行われる11月祭や折田先生像をめぐる落書き、卒業式での仮装などにもその一端を垣間見ることができる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the event of a disaster large enough to merit the application of the Disaster Relief Act, the Local Finance Bureau and the Bank of Japan's regional branch in the relevant region usually ask individual financial institutions to take extraordinary measures in order to facilitate withdrawals by disaster victims, for example. At this time, however, such a request has not been formally made. 例文帳に追加

災害救助法が適用されるのと同程度の災害が生じた場合には、所管財務局長と日本銀行の支店長名で各金融機関に対し、被災された方々への、例えば預金の引出し等について例外的な対応を要請しているケースが多いですけれども、今回の場合はまだそこまでには至っていないことですので、正式な要請は行っていません。 - 金融庁

Under the EU directive, Scandinavian countries, which have reduced the amount of emissions generated from fossil fuel by not only depending on technology but also lessening use of fossil fuel since the time before the formulation of Kyoto Protocol, are evaluated for their emissions reduction achievements and allowed to have lower reduction targets (p.84) in the Kyoto Protocol, for example, Sweden's target is +4%. 例文帳に追加

このEU指令下では、京都議定書策定以前から技術のみに依存するのではなく化石燃料を使わない方法で化石燃料由来排出量を減らしてきた北欧諸国などは京都議定書の目標値が緩く設定されており(p.84)、例えばスウェーデンは+4%が認められているなど、具体的な成果を挙げている国については相応の評価がされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For example, when value-added components manufactured in Japan are used in the ASEAN region to process a finished product, which is then exported within the region, there can arise cases which cannot be regulated by the ASEAN Free Trade Agreement (AFTA) or bilateral EPAs due to rules related to the country of origin. Efforts are underway to put these cases in order by setting up a common concept of the country of origin under an AJCEP agreement.例文帳に追加

例えば我が国で製造した高付加価値部品を用いてASEAN域内で最終製品に加工し、その製品を域内輸出する場合には、原産地規則の関係からAFTA (ASEAN自由貿易協定)や二国間の EPA ではカバーできないケースが生じるが、日ASEAN 経済連携協定に基づく共通の原産品の概念を定めることで解決を図ることとしている。 - 経済産業省

They found that the implementation of safeguard measures reduces social welfare, and that the amount paid by domestic consumers to provide relief to one worker in the particular domestic industry concerned (for example,US$420,000 in the case of color televisions) is far greater than the amount necessary to compensate the average per capita wage of a worker (Fig. 3.2.6).例文帳に追加

同研究では、セーフガード措置の発動は社会的厚生を減少させるということ、及び当該国内産業における労働者を1人救済するために国内消費者が支払った額(例えばカラーテレビについては42万ドル)は、労働者1人当たりの平均賃金を補償するために必要な額よりも遙かに大きいということが示されている(第3―2―6表)。 - 経済産業省

In short, absorbing such overseas demand can attribute to A) development of advanced medical after more example case was gathered. B) Re-investment to the domestic medical service including advanced medical care after medical organizations accumulated enough capital. C) reinforcement of global competitiveness involving medical equipment or drug related industry due to the expansion of domestic/overseas market, which shall be worked out by the entire Japan.例文帳に追加

すなわち、この海外需要の取込みは、①症例数等の増加による先進医療の発展や、②医療機関の資本蓄積に伴う、高度医療をはじめとした国内医療サービスへの再投資、③さらには国内外マーケットの拡大による医療機器や医薬品等の関連産業の国際競争力の強化に貢献するものであり、今後、国を挙げて取組む必要がある。 - 経済産業省

For example, Fujimoto, Amano and Shintaku (2007) and Ono and Fujimoto (2006), based on analyses of products and production process architecture, wherein basic product design concepts and production processes are made "integral" and "modular," have suggested that the "international division of labor in products and production process architecture should be done on the basis of abilities and countries business environments, as well as their comparative advantages in manufacturing".例文帳に追加

例えば、藤本・天野・新宅(2007)、Ono and Fujimoto(2006)等では、製品・工程の基本設計思想を「摺り合わせ(インテグラル)型」と「組み合わせ(モジュラー型)」の二つに分けて考える製品・工程のアーキテクチャ(構造)分析に基づいて、「各国の能力・構築環境、その国のものづくりの比較優位をふまえて、製品・工程アーキテクチャ上の国際的な分業展開を行うべき」としている200。 - 経済産業省

The diary which covers a span of more than sixty years up to the year before his death in March 1536 remains, although there are some blank periods of time of several months or several years (For example, there is no record from April to August (old calendar) the early period, and between 1517 and 1519, and as to the years between 1513 and 1516, around which he became a priest, only limited descriptions are existent).例文帳に追加

以降、死の前年である天文(元号)5年(1536年)2月まで、60年以上にわたって日記が残っているが、数か月ないし数年にわたって空白の時期が見られる(たとえば、最初期の文明6年(1474年)には3月から7月までの記述がなく、出家の前後となる永正10年(1513年)~13年はごく一部の時期のみ記述があり、永正14年(1517年)~16年は全く記述が残っていない)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are various shapes of monaka, for example, those modeling a streetcar such as 'Toden Monaka' in Tokyo, 'Enoden Monaka' in Shonan area of Kanagawa Prefecture, 'Chinchin-densha Monaka' in Sakai City, Osaka Prefecture, 'Subaru Monaka' modeling an automobile of Fuji Heavy Industries Ltd. in Ota City, Gunma Prefecture, 'Peanut Monaka' in Narita City, Chiba Prefecture, and Moriwaki Monaka (modeling a monaka muffler... produced by order) by Moriwaki Engineering Co., Ltd. known for motorcycle races. 例文帳に追加

路面電車を模った東京都の「都電もなか」、神奈川県湘南地域の「江ノ電もなか」、大阪府堺市の「ちんちん電車もなか」、また富士重工業の自動車を模った、群馬県太田市の「スバル最中」、千葉県成田市の「ぴーなっつ最中」、二輪レースで有名なモリワキのモリワキ最中(モナカ管を模したもの…受注生産)のなど、形状もさまざまである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In consideration of human visual performance, the image processor performs the function of outputting the maximum output value of RGB signals, which are conventionally lowered in their high-brightness parts during adjustment, as the maximum value which can be indicated by the display by switching the gain value for adjustment or the white balance adjustment table, for example.例文帳に追加

以上の課題を解決するために、本発明は、人間の視覚特性を鑑み、従来は高輝度部分において下げて調整されているRGB信号の出力最大値を、ディスプレイが表示可能な最大値として出力する機能を、例えば調整用のゲイン値やホワイトバランス調整テーブルの切り替え利用によって実現する映像処理装置を提供する。 - 特許庁

As a concrete example, a ≤5% pure Si phase, a ≤40% intermetallic compound phase formed of target material constituting elements, and the balance consisting substantially of a solid solution phase formed of target material constituting elements are present.例文帳に追加

ターゲット材組織中に面積率で純Si相が5%以下、ターゲット材構成元素による金属間化合物相が40%以下存在するCr合金ターゲット材、具体例として、ターゲット材組織中に面積率で純Si相が5%以下、ターゲット材構成元素による金属間化合物相が40%以下、残部実質的にターゲット材構成元素による固溶相のCr合金ターゲット材である。 - 特許庁

The threshold voltage is set so as to keep in required distribution from one direction for the write selection nonvolatile memory cells in write processing for the rewriting unit using write verify voltage, for a result of write processing, for example, stored information is read out from the nonvolatile memory cell of write selection and non-write selection of the rewriting unit using upper or lower discriminating voltage.例文帳に追加

書換え単位に対する書込み処理において書込み選択の不揮発性メモリセルに対して、書込みベリファイ電圧を用いて、その閾値電圧を一方向から所要の分布に収めるように設定し、書込み処理の結果に対して例えば上裾判定電圧を用いて書換え単位の書込み選択及び書込み非選択の不揮発性メモリセルから記憶情報を読み出す。 - 特許庁

Thus, since the torque-down request quantity is changed by an engine speed change quantity of the relatively speedy engine 10 itself, for example, since restriction or limitation is relieved in a control quantity or the control execution timing of conventional torque-down such as an ignition timing delay of the ignition timing, the engine output torque can be sufficiently reduced so that a shift shock is sufficiently reduced.例文帳に追加

これにより、比較的すみやかなエンジン10自身の回転速度変化分だけトルクダウン要求量が変更させられることから、たとえば点火時期の遅角などの従来のトルクダウンの制御量乃至は制御実施時期に制約或いは制限が緩和されるので、エンジン出力トルクが十分に低下させられることができ、変速ショックが十分に小さくされる。 - 特許庁

This resin composition comprises a polycondensate or polyaddition polymer containing at least one sulfur atom in a repeating unit obtained from a fluorene compound of formula (I), for example a compound of formula (II) and at least one kind of compound selected from a polyisothiocyanate compound, a polyisocyanate compound, a polyacyl chloride compound, a polydithioacyl compound, a polysulfonyl chloride compound, a phosgene compound and a thiophosene compound.例文帳に追加

下記一般式(I)で表されるフルオレン化合物とポリイソチオシアナート化合物、ポリイソシアナート化合物、ポリアシルクロリド化合物、ポリジチオアシル化合物、ポリスルホニルクロリド化合物、ホスゲン化合物及びチオホスゲン化合物から選ばれる少なくとも1種の化合物との、イオウ原子を繰り返し単位中に少なくとも1個有する重縮合または重付加重合体を含有する樹脂組成物。 - 特許庁

To improve workability for execution and the performance of stopping water by eliminating the necessity of conventional work for spraying soil mixed with bentonite containing debris in a site, when blocks made by compressing the soil mixed with bentonite containing debris are assembled and piled up and, for example, the whole galley is confined as a shielding layer by filling the inside of the gallery with the soil mixed with bentonite containing debris.例文帳に追加

礫混入ベントナイト混合土を圧縮してなるブロックを組み積みして、例えば坑道内を礫混入ベントナイト混合土で充填して坑道全体を遮蔽層として封止を図る場合に、従来のような現場での礫混入ベントナイト混合土の吹き付け作業が不要となって施工性の向上を図ることができ、止水性も向上できる。 - 特許庁

In the apparatus, printing data is outputted from a storage section 302 of print order information built in a printing management apparatus to a storage section 307 of bring out information including of, for example, an external storage device using removable media, the printing data among the print order data stored in the storage section 302 is eliminated, and information indicating an output contact and order information is remained.例文帳に追加

印刷管理装置に内蔵された印刷注文情報格納部302から、例えばリムーバブル・メディアを用いる外部記憶装置を含む持出し情報格納部307へ印刷データを出力し、印刷注文情報格納部302に記憶されている印刷注文データのうち、印刷データを削除し、出力先を示す情報と注文情報を残す。 - 特許庁

Specifically, plural display blocks 110 are arrayed in a matrix in the opening 122 of the frame body 100, besides, light transmissive material 130 whose refractive index is adjusted, for example, acrylic flexible adhesive agent 130 is interposed between the end face parts of respective display blocks 110 and between the display blocks 110 and the inner wall of the frame body 100.例文帳に追加

具体的には、枠体100の開口122内に複数の表示用ブロック110がマトリクス状に配列され、更に、各表示用ブロック110の端面部分並びに表示用ブロック110と枠体100の内壁間に、屈折率の調整された光透過性のある物質130、例えばアクリル製の可撓性接着剤130が介在されて構成される。 - 特許庁

To provide a rubber-metal laminated raw material, having excellent LLC resistance and heat resistance without conducting harmful coating type chromate filming to metal in forming the rubber-metal laminated gasket raw material made of a complex of stainless steel plate and rubber, and not causing separation of adhesion, for example, in a LLC resistance testing method taking into consideration the environment for actually using a metal gasket for an engine.例文帳に追加

ステンレス鋼板とゴムとの複合体よりなるゴム-金属積層ガスケット素材を形成するに際し、有害な塗布型クロメート処理などを金属に施さなくとも耐LLC性および耐熱性に優れ、例えばエンジン用メタルガスケットの実使用環境下を考慮した耐LLC試験方法においても、接着剥がれの生じないゴム-金属積層ガスケット素材を提供する。 - 特許庁

A three-dimensional structure 3, having an effective refractive index determined by proportionally distributing a refractive index of a material and that of space based on the area ratio, is formed by preparing a substrate having an electrical insulating layer with a semiconductor material deposited thereon, for example, an SOI (silicon on insulator) substrate composed of silicon wafer/silicon oxide layer/silicon layer, and etching the semiconductor material.例文帳に追加

電気絶縁層の上に半導体材料が成膜された基板、例えば、シリコンウエハ/シリコン酸化層/シリコン層からなるSOI(シリコン・オン・インシュレータ)基板を用意し、半導体材料にエッチングを施して、材料の屈折率および空間の屈折率を面積比率で比例配分することにより定まる実効屈折率を有する三次元構造体3を形成する。 - 特許庁

The whole of a piezoelectric ceramics stack 20 is polarized uniformly in the direction of stacking by impregnating the piezoelectric ceramics stack 20 at large in insulating oil at, for example, 100°C and applying specified high voltage between both surface electrodes 25 and 26, after applying conductive paste all over the topside and the bottom side of a stacked ceramics stack 20 severally and drying it to form surface electrodes 25 and 26.例文帳に追加

圧電セラミックス積層体20の上面全面と下面全面に、それぞれ導体ペーストを塗布、乾燥して表面電極25,26を形成した後、例えば100℃の絶縁オイル中に圧電セラミックス積層体20全体を浸漬して、両表面電極25,26間に所定の高電圧を印加することで、圧電セラミックス積層体20全体を積層方向に均一に分極させる。 - 特許庁

To provide a program providing method, a program of the program providing method, a recording medium having the program of the program providing method recorded therein, and the program providing device, which are applied to, for example, a recording and reproducing apparatus which reproduces a user's desired program from programs recorded in a large-capacity recording medium, to allow summaries of programs to be precisely recognized.例文帳に追加

本発明は、番組提供方法、番組提供方法のプログラム、番組提供方法のプログラムを記録した記録媒体及び番組提供装置に関し、例えば大容量の記録媒体に記録した番組からユーザーの所望する番組を再生する記録再生装置に適用して、番組の概要を精度良く的確に把握することができるようにする。 - 特許庁

In this cooling system of a construction machine, when the temperature (t) of cooling water for cooling the engine 21 becomes the preset temperature T or more having a danger of, for example, the overheat, a control part 20 prohibits a direction change in a hydraulic fluid by a control valve 31, and a cooling fan 33 reverses so as to restrain reduction in cooling capacity to the engine 21.例文帳に追加

エンジン21を冷却するための冷却用水の温度tが、例えばオーバーヒートの危険性がある設定温度T以上になっているときには、制御部20がコントロールバルブ31による作動油の方向切り換えを禁止し、冷却ファン33が反転することによってエンジン21に対しての冷却能力が低下するのを抑えるようにした建設機械の冷却装置。 - 特許庁

For example, if Auction Operator receive an offer by the user on the phone concerning the exhibition of brand products, which are afterwards shipped to the Auction Operator, and the Auction Operator carries out the exhibition on behalf of such user and receives fees or bidding commissions in connection with the exhibition, the Auction Operator is regarded as an Exhibitor and not simply as a provider of the auction site. 例文帳に追加

例えばブランド品の出品等に関し、オークション事業者が利用者から電話で申込みを受け、当該ブランド品をオークション事業者宛てに送付してもらい、オークション事業者が利用者名で出品行為を代行し、出品に伴う手数料や落札に伴う報酬を受領する場合には、オークション事業者は出品代行者であり、単なる場の提供者ではない。 - 経済産業省

In the meantime, if the auction system only acts as an information intermediary simply posting information on sales and purchases (for example, "Buy & Sell Bulletin Board"), a contract is not formed at the time of the acceptance of the successful bid. However, a contract may be formed without being bound by the terms and conditions which are prescribed upon the successful bid depending on the negotiations between the parties after the acceptance of the successful bid. 例文帳に追加

他方、仮にオークション・システムが例えば「売ります・買います掲示板」のように-単に売買に関する情報を掲示する情報仲介機能を有するだけである場合であれば、落札時点では契約が成立しておらず、落札後の当事者間の交渉如何により、落札時点での条件に拘束されずに契約が成立することになりうる。 - 経済産業省

For example, where a business, who employs IDs/Passwords as a technical protection to the access of Content, grants the same IDs/Passwords to multiple users without imposing any condition that such IDs/Passwords shall not be provided to third parties, users are unlikely to be aware of (1) any confidentiality requirement and (2) the non-public nature of the information, rendering it difficult to regard such IDs/Passwords as trade secrets. 例文帳に追加

例えば、技術的制限手段を営業上用いているコンテンツ等の提供者が、多数のユーザーに同一のID・パスワード等を第三者に提供しないという条件もなく付与している場合、ユーザーにとって、ア)秘密管理性及びウ)非公知性を客観的に認識することは困難であり、営業秘密であるとは認め難いと解される。 - 経済産業省

For example, where the copyrighted work appearing in a photograph or movie is too indistinct to identify or distinguish what it is, especially if the copyrighted work appearing in the photograph or video is intentionally processed to lower its graphic mode of or modified by means of mosaic or softening, it would be clear that such photograph or movie does not constitute an infringement of copyrights and thus no issue would arise in connection thereto. 例文帳に追加

例えば、写り込んだ著作物が特定できないほどに不鮮明であり、その識別すら困難な場合、すなわち写り込んだ部分の解像度を意図的に下げていたり、モザイク状やぼかしなどの画像修正を加えている場合などは著作権侵害とは言えないであろうことは異論がなかろうし、問題となることはほとんど無いと考えられる。 - 経済産業省

However, unlike safeguard measures, which are also instruments for the protection of domestic industries, the imposition of AD measures does not require the government to provide offsetting concessions as compensation or otherwise consent to countermeasures taken by the trading partner. This has increasingly led to the abuse of AD mechanisms. For example, AD investigations are often initiated based on insufficient evidence and AD duties may be continued long after the underlying cause has disappeared.例文帳に追加

しかし、国内産業を保護するための手段であるセーフガード措置(第7章参照)の発動のように補償を提供したり相手国の対抗措置を受認することが求められないため、必要な要件を満たしていないのにAD 調査を開始したり、発動後に必要な要件が満たされなくなったにもかかわらずこれを維持するなどの濫用が目立っている。 - 経済産業省

Indicators that express the environmental information produced in the OEF using formats conducive to management for improved environmental performance as well as for improved communication in the sector. For example, in addition to communication of absolute values for each impact category considered, this might include intensity-based metrics such as impacts per unit of product/service, employee, gross sales, or valueadded, as appropriate to the sector of concern. 例文帳に追加

OEFの中で創出した、環境情報を表す指標。環境パフォーマンス向上とセクター内コミュニケーション改善のための管理に資するフォーマットを使用。たとえば、検討する各影響領域について、絶対値での情報提供に加えて原単位ベースの数値(製品・サービス、従業員、売上高、付加価値など、セクターの状況に応じて)を加えることもできる。 - 経済産業省

According to Fig. 2-2-2, which shows the ordinary profit situations of enterprises when they established operations in East Asia according to when they did so, many enterprises used to establish operations when profits were rising and they were in a relatively strong position. SMEs that do not themselves establish operations overseas also urgently need to respond to the changed domestic environment due, for example, to the influx of cheap foreign products, decline in orders due to customers moving operations offshore, and the restructuring of business networks within Japan. 例文帳に追加

東アジアへの進出年次別に当時の経常利益状況を集計した第2-2-2図によると、以前は利益増加基調の中で体力的余裕があり進出した企業が多かったのに対し、1980年代後半以降には、円高や東アジアの台頭の中で経常利益の減少に直面していた企業の割合も少なくない。 - 経済産業省

To acquire a share in the market, it is important to (1) propose and develop a water cyclic system of extensive water cycles and reuse of wastewater for areas that suffer serious water shortages and water pollution, (2) make excellent use of industrial water as international standards for water environment and (3) develop innovative filter technologies by combining the micro filter and the reverse osmosis filter, for example.例文帳に追加

市場を獲得するには、①水不足及び水質汚染の深刻な地域に対し、広域水循環や排水の再利用といった水循環システムを提案し事業を展開する、②我が国の優れた工業用水利活用を、水に関する環境基準として国際標準化する、③マイクロフィルター膜と逆浸透膜を組み合わせた革新的な膜技術を開発するなどが重要になる。 - 経済産業省

in addition to permitting the interpretation or application of the relevant agreement, other FTAs/EPAs permit for a wider scope of disputes that can be referred to the dispute settlement body established thereunder, allowing parties to claim in respect of measures which are not inconsistent with the provisions thereof, but effectively nullify or impair the benefits expected by such parties from such agreements (similar to "non-violation" claims under the WTO Agreement) (for example, CARICOM, Article 187; NAFTA, Article 2004 (with certain limitations); and Korea - Singapore FTA, Chapter 20, Article 20.2, Paragraph 1 (with certain limitations)).例文帳に追加

協定の解釈・適用に加えて、当該協定に違反しない措置についても、当事国の協定上の利益が無効化されているとして、当該措置に関する案件を付託すること(いわゆる非違反申立)を認めるもの(CARICOM(187条)、NAFTA(2004条、ただし分野に制限あり)、「韓国-シンガポール」(20章20.2条1項、ただし分野に制限あり)等) - 経済産業省

For example, in the cases relating to sweeteners between the United States and Mexico, Mexico referred the alleged violation of US market access commitment on sugar originated in Mexico to the NAFTA panel, and the United States referred Mexico's imposition of retaliatory internal taxes on sweeteners originated in the United States (and drinks with such sweeteners) to the a WTO panel. It has been suggested that these matters should have been addressed in a single forum because of the close relationship between the two disputes.例文帳に追加

例えば、米国-メキシコ間にお ける甘味料紛争では、メキシコは、メキシコ産 砂糖に対する米国の市場アクセス義務違反を NAFTA パネルへ、米国は、米国産甘味料(及 びそれを使った飲料)に対するメキシコの報復 的な内国税賦課をWTOパネルへ付託したが、 双方の紛争の関連性から、単一のフォーラムで 解決されるべきであったとの指摘もある。 - 経済産業省

In the case of item D, a unilateral measure would not itself constitute a violation of the WTO Agreement. For example, a unilateral measure could be taken against a trading partner’s measure that was allegedly outside the scope of the WTO Agreement, even though in actuality the measure would be taken against a trading partner’s measure justified under the WTO Agreement.例文帳に追加

なお、⒟の領域のケースは、DSU 第23条違反又は一方的措置自体のWTO協定違反を問われないことから、一方的措置の発動国が、実際は相手国のWTO協定に関する措置に対するものであるにもかかわらず(実際は⒜または⒝の領域のケース)、名目上「相手国のWTO協定違反」を発動の理由とせずに一方的措置を発動することも想定できる。 - 経済産業省

However, looking at the industries ranked second and below in the composition of entry, it becomes obvious that each particular region has its distinguishing characteristics. For example, in NIEschemicals,” which is an industry for production of materials used in local industries, is ranked second (18.1 percent), while in ASEAN 4 second is “transportmachinery1” (15 percent) for the automobile industry, where an accumulation has already been achieved,and in China second istextiles” (17.7 percent) for the purpose of low cost applications in labor intensive industries.例文帳に追加

しかし、各地域への進出における2位以下の業種を見ると、NIEsは現地産業用途向けの素材産業である「化学」(18.1%)、ASEAN4は既に多くの蓄積を有している自動車産業向けの「輸送機械1)」(15.0%)、中国は労働集約工程における低コスト活用目的の「繊維」(17.7%)が中心という特色が表れていると言える。 - 経済産業省

In the case of cultural-related exports from Japan to other Asian countries in 2004, for example (Table 2.1.39.), standard exports that reflect the economic sizes of Japan and other Asian countries, and their geographical distances were estimated at $760 million. Meanwhile, Japan’s actual exports of such content to Asia were given as $816 million, exceeding the estimated standard exports by 7.8%, which means that Japan’s cultural exports to Asia were relatively active in the year.例文帳に追加

例えば、2004年の我が国のアジアへの文化関連財輸出について見ると(第2-1-39表)、日本及びアジア各国・地域の経済規模や距離を勘案した「標準的な輸出額」(推計値)は7億6,000万ドルと推計され、これに対して我が国の「実際の輸出額」(実績値)は8億1,600万ドルであり、推計値を7.8%上回っており相対的に活発であると考えられる。 - 経済産業省

In relation to the postal businesses, I guess that foreign insurance companies, for example, may be hoping to use the network of post offices to sell their new insurance products, or domestic insurance companies, too, may be hoping that the network will be opened sufficiently so that it can be used to sell their financial products. What approaches — for example, forming alliances with these foreign and /or domestic companiesdo you think should be taken? 例文帳に追加

郵政の問題で、郵政のネットワークを、例えば、外資系の保険会社が新しい保険商品を販売するときに使わせてほしいとか、国内の損害保険会社でも良いのですけれども、「積極的に、そういう郵政のネットワークを金融商品販売のために新しく開放してほしい」というような声もあると思うのですが、そういう新しい商品を扱うに当たって、そういういろいろなところと提携とか、外資を含め、どのような考えで取り組まれたら良いと思われますか。 - 金融庁

例文

Note, however, in the following cases, that the processing routine that provides access control will not fall under the "work" protected by the Copyright Law: when: (1) such processing routine is completely segregated from the program, which is the main portion of the software (for example, if the processing routine is structured as a completely separate file); or (2) when such processing routine in itself lacks creativity (for example, if a well-known program referred to in publications, etc. is copied and utilized for this purpose). 例文帳に追加

なお、制限版であるか否かを判定している処理ルーチンが、本体とも呼ぶべきプログラム部分と完全に分離されており(例えば、完全に別ファイルとして構成されている場合)、かつ、制限版であるか否かを判定している処理ルーチン自体に創作性がない場合(例えば、書籍等で紹介されているありきたりなプログラムをほぼそのまま流用した場合)には、制限版であるか否かを判定している処理ルーチン部分はそもそも保護の対象となる著作物とは言えない。 - 経済産業省




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS