earnedを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 742件
The makeup which needed plenty of beni attracted women, and yujo (prostitutes in the Edo period) who earned a great deal of money slightly applied beni to their fingernails and toenails (this method was called 'tsuma beni', which literally means "red nail") and their earlobes as well as their lips, in order to make themselves look more sexy. 例文帳に追加
美しい紅をふんだんに使う化粧が女性の憧れであり、大金を稼ぐ遊女は唇に止まらず「爪紅」といって手足の爪にほんのりと紅を差したり、耳たぶにも薄く紅を差して色っぽさを演出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As a result of the lottery, when the set wins are earned (s134: YES), the game comes ready to offer the players a special favor attributed to the set win (change from the normal jackpot to the variable probability jackpot: s148→s150→s142).例文帳に追加
そして、この抽選結果がセット当たりとなった場合に(s134:YESとなった場合)、はじめてセット当たりに起因する特典(通常大当たりの確変大当たりへの変更:s148→s150→s142)が遊技者に提供され得る状態となる。 - 特許庁
The total time earned in two countries satisfies the required minimum length from the country of residence and each will receive a pension according to that country's pension appropriate for the total length of time.例文帳に追加
両国間の年金制度への加入期間を通算して、年金を受給するために最低限必要とされる期間以上であれば、それぞれの国の制度への加入期間に応じた年金がそれぞれの国の制度から受けられるようにする。 - 経済産業省
Under the first time shortening game state, the lottery processing over the second start memory is mainly made but the game is controlled to the second time shortening game state in which the time shortening function is further operated after the end of the game by the win when the win with little prize balls awarded is earned.例文帳に追加
第1時短遊技状態では第2始動記憶についての抽選処理が主として行われるものの、賞球が殆ど付与されない当たりに当選したとき、当たり遊技後に、さらに時短機能が作動する第2時短遊技状態に制御される。 - 特許庁
When an effective starter prize winning is earned, the value other than 0 is set on the jackpot advance notice counter to make the jackpot advance notice ready, but in this case, only when the game is in the normal state not in the high-probability state, the jackpot advance notice flag is set.例文帳に追加
有効な始動入賞があると、大当り予告カウンタに0以外の値が設定されることによって、大当り予告を行うことができる状態に設定されが、高確率状態でない通常状態であるときにのみ大当り予告フラグがセットされる。 - 特許庁
(2) The fees that are paid to a registered inspection body for specified engines or to a registered inspection body for non-road special motor vehicles under the provision of the preceding Paragraph shall be earned by the registered inspection body for specified engines or by the registered inspection body for non-road special motor vehicles, respectively. 例文帳に追加
2 前項の規定により登録特定原動機検査機関又は登録特定特殊自動車検査機関に納められた手数料は、それぞれ、登録特定原動機検査機関又は登録特定特殊自動車検査機関の収入とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
On this occasion, when win is earned by an image acquisition lottery processing (S4), an image acquisition processing (S7) is executed and the display contents shown on the lower liquid crystal display 4 are stored into a memory area of an image data memory area 52A as a replacement image data.例文帳に追加
この時、画像取得抽選処理(S4)に当選している場合には、画像取得処理(S7)を実行し、下部液晶ディスプレイ4に表示されている表示内容を、置換画像データとして画像データ記憶領域52Aの記憶領域に記憶する。 - 特許庁
(3) The provisions of the preceding two paragraphs shall not apply to any income earned and amount of loss incurred by a foreign corporation having permanent establishments in Japan from the holding or transfer of book-entry transfer national government bonds in separate trading, which are attributed to a business conducted by the said foreign corporation in Japan. 例文帳に追加
3 前二項の規定は、国内に恒久的施設を有する外国法人の分離振替国債の保有又は譲渡により生ずる所得及び損失額でその者の国内において行う事業に帰せられるものについては、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In a slot machine 1, when win is earned by an image acquisition lottery processing (S3), by the operation of a select operation part 210A (S22:YES), an image data representing the display aspect on a lower liquid crystal display 4 is stored into a memory area of an image data memory area 52A (S23).例文帳に追加
スロットマシン1では、画像取得抽選処理(S3)に当選し、選択操作部210Aを操作すると(S22:YES)、下部液晶ディスプレイ4の表示態様を示す画像データが画像データ記憶領域52Aの記憶領域に記憶される(S23)。 - 特許庁
Today, the title is bestowed posthumously to persons as a honorific title for those who earned the status of professor emeritus at universities, junior colleges and colleges of technology and for those private business entrepreneurs who made outstanding achievements. 例文帳に追加
現在では、死没者に対する栄典として与えられることとなっており、大学・短期大学・高等専門学校において名誉教授の称号を受けた者、民間企業の経営者のうち秀逸な業績のある者はこの位階に叙せられる例が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There was an about 230 hectare of bottle-gourd-shaped marsh called Naganuma in the land adjacent to Naganuma village, and people in the village had gained the possessory right of the marsh by paying nengu (annual tribute, land tax) to the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) from Edo period, and most of the people in the village earned their living by fishery. 例文帳に追加
長沼村に隣接する地に、長沼というひょうたん型をした230町歩程の沼が存在し、江戸時代から、長沼村の村民が幕府に年貢を納めることで沼の占有権を得ており、村の大半の村民が漁業で生計を立てていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This salary was huge, and for example, the head of the Northern House of the Fujiwara clan earned about 300 to 500 million yen by the government when converted to modern currency, which included Shikiden (a rice field provided for Dainagon and the higher rank), Iden (a rice field provided for yuhon-no-shinno or the fifth and higher rank officials), Shikifu (a fief to the Imperial families, higher-rank officers, and shrines and temples), Ifu (a fief to the third rank and higher vassals and princes), Shijin (lower-rank officers provided to the Imperial or noble families and used as a guard or miscellaneous services), and Kiroku (salary paid to the officers under the ritsuryo system). 例文帳に追加
この給与は莫大なもので、例えば藤原北家の当主は、職田・位田・職封・位封・資人・季禄など現在の貨幣価値に換算して約3-5億円の収入を国家から得ていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Today, hardly anyone wears the short furisode, which has the shortest sleeves of the three types of furisode; instead, it is the middle-length furisode that has become the most popular type of formal wear for ceremonies and the like, and the middle-length furisode is not necessarily seen as a step down in formality from the long furisode (indeed, the mid-length furisode has earned recognition as an even older, more venerable style). 例文帳に追加
現在では最も袖丈の短い小振袖はほとんど着用されないが、格式があれば中振袖でも第一礼装とし通用するとされ、一般的な大振袖より格が落ちるわけではない(むしろ古風と認識される)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
While revenue earned overseas has expanded due to an increase in direct investment, since the introduction of the foreign dividend exemption (FDE)system, an increasing number of companies have made their profits flow back to Japan and have used such funds for R&D and capital investment.例文帳に追加
直接投資の増加により海外での収益が拡大する中、外国子会社配当益金不算入制度の導入後、本邦にその利益を還流させる企業が増加し、還流させた資金を研究開発・設備投資等に活用する傾向がある。 - 経済産業省
To provide a slot machine which can improve the expectations felt by the players and the degree of excitement by carrying out the effective performance when the winning of the special game state is permitted to be earned in the probability lottery processing to be conducted in the operation of the start lever at the start of the games.例文帳に追加
遊技開始時のスタートレバー操作時に行われる確率抽選処理において、特別遊技状態の入賞が許可された状態となったときに、効果的な演出を行なうことで遊技者の期待感や興奮度をより向上させることが可能なスロットマシンを提供する。 - 特許庁
In a slot machine 1, when the special favor is awarded by a game processing (S7) and when win is earned by an image acquisition lottery processing (S6), by the operation of a screen shot operation part 210 in an image acquisition processing (S9), a screen shot pattern 115 is generated from a lower liquid crystal display 4.例文帳に追加
スロットマシン1において、ゲーム処理(S7)で特典が付与され、画像取得抽選処理(S6)に当選すると、画像取得処理(S9)でスクリーンショット操作部210の操作を行うことで、下部液晶ディスプレイ4に基づくスクリーンショット図柄115が生成される。 - 特許庁
He was exceedingly brave, earned his first battle stripes in engagements against Tomonori KITABATAKE and Tomofusa KITABATAKE, and campaigned with success in attacks on Okawachi Castle in Ise Province in 1569, the Battle of Anegawa in 1570, Asakura attacks and Siege of Odani Castle in 1573, the Ise-Nagashima attacks in 1574, and the Battle of Nagashino in 1575 etc. 例文帳に追加
武勇にも優れ、1568年の北畠具教・北畠具房との戦いにて初陣を飾ると、1569年の伊勢国大河内城攻めや1570年の姉川の戦い、1573年の朝倉攻めと小谷城攻め、1574年の伊勢長島攻め、1575年の長篠の戦いなどに従軍して、武功を挙げている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Also like his father, he was the follower of the Ikko Ikki (Ikko sect's revolt), however, at the Mikawa Ikko Ikki (Ikko sect's revolt in Mikawa Province), Ienaga parted from his father to participate in the army of Ieyasu, his uncle-in-law, instead in the Ikko sect followers remained faithful to Ieyasu by suppressing the troops of the Ikko sect's revolt and earned his great trust. 例文帳に追加
また、父同様に一向一揆の門徒でもあったが三河一向一揆の時に家長は父と訣別して、一揆方に加わらず義理の伯父に当たる家康に従軍し、一揆衆を鎮圧するなどで忠節を貫き、家康から大いに信頼された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(3) If a member violates the provisions of the preceding paragraph and performs any undertaking within the scope of the Legal Professional Corporation's practice for his/her own or a third party's benefit, the amount of profit earned by that member or third party shall be presumed to be the amount of damages incurred by the Legal Professional Corporation. 例文帳に追加
3 弁護士法人の社員が前項の規定に違反して自己又は第三者のためにその弁護士法人の業務の範囲に属する業務を行つたときは、当該業務によつて当該社員又は第三者が得た利益の額は、弁護士法人に生じた損害の額と推定する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) Specified foreign corporation with less tax burden: A foreign corporation specified by a Cabinet Order as a corporation whose tax burden to be imposed on its income earned in a state or territory where its head office or principal office is located is significantly lower than the tax burden to be imposed on the income of a corporation in Japan 例文帳に追加
一 特定軽課税外国法人 その本店又は主たる事務所の所在する国又は地域におけるその所得に対して課される税の負担が本邦における法人の所得に対して課される税の負担に比して著しく低いものとして政令で定める外国法人をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
It is confirmed whether the players earning the big win exists or not and when the players earning the big win exist, a white color annunciation part 73a, a blue color annunciation part 73b and a red color annunciation part 73c of a lighting device 7 are turned on (S420 to S480) according to the contents of the big win thus earned.例文帳に追加
そして、大きく勝った遊技者がいるか否かを確認し、大きく勝った遊技者がいる場合には、大きく勝った内容に応じて、点灯装置7の白色報知部73a,青色報知部73b,赤色報知部73cを点灯させる(S420〜S480)。 - 特許庁
Particularly noteworthy is the recent low rate of return earned on the active direct investment in China by Japanese companies. The level of investment in China surpasses that of the U.S., but the level of return on that investment (received) in the form of dividends paid to the parent company or reinvestment funds retained at the local company is relatively low.例文帳に追加
我が国の対中国直接投資の実態を見ると、投資残高の水準は米国を大きく上回っているが、親会社への配当や現地会社に留保される再投資収益等からなる直接投資収益(受取)の水準は相対的に低くなっている。 - 経済産業省
If the extraterritorial income exclusion system is to be adopted, as described above, there is need to form a positive cycle of "cultivating overseas markets and promoting innovation in Japan," in which profits earned by Japanese companies from their overseas operations can be spent positively on capital investment and R&D in Japan.例文帳に追加
国外所得免除方式が導入されれば、前述のとおり、海外から国内へ還流させた資金を設備投資、研究開発等の前向きな国内投資につなげていくことにより、「海外市場の獲得と国内のイノベーションの促進の好循環」が形成されることが期待される。 - 経済産業省
The Japan's National Defense Women's Association, which was organized in 1932, carried out various activities such as sewing senninbari (a cotton belt with a thousand red stitches, which was an amulet to avoid bullets), seeing off soldiers who were to leave for the front, donating money earned from collecting and selling waste materials, visiting and comforting the soldier's bereaved family, and so on, in the uniform of kappogi and tasuki-gake (tucking up the sleeves of a kimono with a cord) with the slogan "National Defense starts from the Kitchen." 例文帳に追加
1932年に成立した国防婦人会は「国防は台所から」というスローガンを掲げ、割烹着に襷掛けという会服で、千人針、出征兵士の見送り、廃品回収による献金、軍人遺族の慰問などの諸活動をおこなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Part of benefits earned by selling merchandise is returned to the user of a client terminal 3 which inputs those opinions by a benefit return rate corresponding to the contents or quantity of opinions, and the price of merchandise at the time of purchasing it is discounted at a price discount rate corresponding to the contents or quantity of opinions.例文帳に追加
意見を入力したクライアント端末3のユーザに対しては、意見の内容や量に応じた利益還元率で商品の販売による利益の一部を還元するとともに、意見の内容や量に応じた価格割引率で商品購入時の価格を割り引く。 - 特許庁
It also makes a contract with a local information presenter 202 who wants to perform advertising activity with a local information content 4 where a profit is earned from the local information presenter 202 by making the local information content 4 kept on an ISP network open through the customer-owned LAN system 2.例文帳に追加
また、ローカル情報コンテンツ4により宣伝活動を行いたいローカル情報提供者202との間では、ISPのネットワーク上に保存したローカル情報コンテンツ4を、自営LANシステム2を通して公開することにより、ローカル情報提供者202から利益を得る契約を結ぶ。 - 特許庁
On this, Shylock thought within himself: "If I can once catch him on the hip, I will feed fat the ancient grudge I bear him: he hates our Jewish nation; he lends out money gratis, and among the merchants he rails at me and my well-earned bargains, which he calls interest. 例文帳に追加
これを聞いてシャイロックはこう考えた。「もしこの男の弱点をつかめれば、積年の恨みをやっと晴らせるわい。やつはわしらユダヤの民を憎んでいる。やつは無利子で金を貸す。それに商人たちの間で、わしとわしが正当に稼いだ利益をののしり、わしの利益を高利と呼びやがる - Shakespeare『ヴェニスの商人』
In the information annunciator, a processing part 91 of a managing unit 9 acquires the results of the games by the players or the like within the previous one week containing the very day of operation from a game history database to judge the win or loss as earned by the players per game at the pachinko game machines 3 involved within the previous one week (S400 and S410).例文帳に追加
管理装置9の処理部91は、当日を含めた過去一週間以内における各遊技者の遊技結果などを遊技履歴データベースから取得し、過去一週間以内に各遊技者が1回の遊技で得た各パチンコ機3における勝敗を判別する(S400及びS410)。 - 特許庁
In a method or system for automating consolidation of data for reporting purposes, decreasing manual user intervention, and automating the generation of earned value management documentation using a custom designed matrix, that is role-based having four fundamental workflow processes: post-award, work authorization, change request, and variance analysis reporting.例文帳に追加
カスタム・デザインされたマトリクスを用いて、報告用データの統合を自動化し、ユーザの手作業介入を低減し、出来高管理文書の作成を自動化するための方法またはシステムに関し、該マトリックスはロールベースであって、契約後の実施、作業認可、変更要請、および差異分析報告の4つの基本的なワークフロー・プロセスを有する。 - 特許庁
This enables the shortening of the standby time at a higher rate as required for players, when the game mode is unchanged before or after the 2 round jackpot and small win to make players difficult in comprehending that the 2 round jackpot and small win is earned, thereby preventing the excitement and enjoyment of games from being lowered.例文帳に追加
これにより、2R大当り及び小当りの前後で遊技状態の変化がない場合に高い割合で遊技者の待機時間を短縮させることが可能になり、2R大当り及び小当りとなったことを遊技者に把握され難くすることが可能になるため、遊技興趣の低下を抑止することができる。 - 特許庁
As a result of the lottery, when the set win is earned (s134:YES), the game comes ready for transition to the non-performance special state (processing at s324-s328), the state more advantageous for the players than after the jackpot games based on the normal jackpot is offered at the non-set win position.例文帳に追加
そして、この抽選結果がセット当たりとなった場合に(s134:YES)、はじめて遊技状態が非演出特別状態へ移行し得る状態となり(s324〜s328の処理)、セット当たりとなっていない状態で通常大当たりに基づく大当たり遊技を提供した後よりも有利者にとって有利な状態となる。 - 特許庁
As for the financial results in fiscal 2009, the 51 non-life insurance companies earned combined net profits of 216.2 billion yen and their net assets totaled 5.6 trillion yen. Although I hear that various harmful rumors are circulating, I do not expect at all that there will be a serious impact on the management of non-life insurance companies. 例文帳に追加
また、21年度決算でございますけれども、損害保険会社51社の純利益は2,162億円、純資産額は5兆6,000億円でございますから、そういった意味からも、色々な風評が流れているやに聞いておりますけれども、私としては、損保会社の経営に深刻な影響があるとは全く考えておりません。 - 金融庁
Article 81 In the event that a worker receiving compensation pursuant to the provisions of Article 75 fails to recover from the injury or illness within 3 years from the date of commencement of medical treatment, the employer may pay compensation for discontinuation of the compensation, equivalent to the average wage that would be earned over 1,200 days; thereafter, the employer shall not be obligated to pay compensation under the provisions of this Act. 例文帳に追加
第八十一条 第七十五条の規定によつて補償を受ける労働者が、療養開始後三年を経過しても負傷又は疾病がなおらない場合においては、使用者は、平均賃金の千二百日分の打切補償を行い、その後はこの法律の規定による補償を行わなくてもよい。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
When the stop operation is conducted in a range for allowing the drawing of symbols corresponding to the types of winning earned by the internal lottery, the sequence of symbols on reels is applied so as to avoid the situation in which the mode of the stop symbols to be displayed at the stoppage of the reels presents the lineup of win symbols corresponding to a plurality of types of winning.例文帳に追加
内部抽選にて当選した当選種類に対応した図柄を引き込み可能な範囲で停止操作が行なわれた場合、リール停止時に表示される停止図柄態様が複数の当選種類に対応した当選図柄の揃いとなることを回避できるリール図柄配列を適用する。 - 特許庁
In this game machine, as the conditions for executing at least one out of a plurality of executable bonus games by a bonus game execution means for executing the bonus games, other bonus game is earned as a specified result based on the selection by a player, in addition to the variable display which is stopped by a variable display means with specified figures.例文帳に追加
ボーナスゲームを実行するボーナスゲーム実行手段は、複数の実行し得るボーナスゲームのうち少なくとも一つを実行する条件として、変動表示手段が特定の図柄で変動表示を停止した場合の他に、他のボーナスゲームが遊技者の選択に基づいて特定の結果になった場合も有する。 - 特許庁
Although many 牢人 lived in a house loaned to them, were poor and were forced to live from hand to mouth, there were some successful 牢人 as well: For example, Monzaemon CHIKAMATSU was successful in literature, some opened a swordmanship-practicing hall and earned his living through training swordsmen, and some others worked as teachers at Terakoya (temple elementary school during the Edo period), contrubuting to education of the general public. 例文帳に追加
牢人の多くは借家住まいで貧困のその日暮らしの生活を余儀なくされていたが、中には近松門左衛門のように文芸の世界で成功した者や、町道場を開き武芸の指南で身を立てる者、寺子屋の師匠となり庶民の教育に貢献する者たちもいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, even though the expression of "a mountain common to nine Chii villages" was changed to "a mountain shared by nine villages," the ways of using the forests in this area changed little, and the people there entered the mountains and earned their living mainly through creating charcoal while cutting miscellaneous trees to produce everyday utensils. 例文帳に追加
しかしながら、従来の九ヶ村惣山が九ヶ村共有林と呼び方が変わったにしてもこの地域における山林利用の形態に大きな変化はなく、従来同様知井や針畑から入山して、製炭を中心に、生活用品の原材料となる雑木を伐採して生計を立てていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The life of Yoshitsune, who had an excellent military talent, but died a violent death, earned the public compassion and came to be called Hogan-biiki (sympathy for Yoshitsune/sympathy for the underdog, in general) (Hogan is a common denomination used for a title granted to Yoshitsune by the Cloistered Emperor Goshirakawa, and the pronunciation 'hangan-biiki' is erroneous). 例文帳に追加
優れた軍才を持ちながら非業の死に終わった義経の生涯は、人々の同情を呼び、このような心情を指して判官贔屓(ほうがんびいき、判官(ほうがん)とは義経が後白河法皇から与えられた官位による呼称であり、はんがんびいきという読み方は間違い)というようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Initially, part of Denso was donated as determined by the Denryo, but after the system for storing Denso as Fudokoku (staples for an emergency) started, Suiko (government loans, often seed rice) was taken from the Doyoso Shozei (movable resource) that was allowed to be taken out by the Kunishi, part of the interest earned from this was used instead of Denso to pay for Nenryoshomai. 例文帳に追加
当初は田令の規定通り田租の一部が貢進されたが、田租を不動穀として備蓄する制度が始まると、国司による出納が許されていた動用倉正税の中から出挙が行われ、それによって得られた利息の一部を田租に替わって年料舂米にあてるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At the same time, the decline in the average household size and increased ease and convenience with which an income can be earned by working short hours outside the family as a result of the spread of part-time labor has led to a continued long-term decline in the dependence on family labor among self-employed businesses and other SMEs (Appended Note 3-2-1).例文帳に追加
他方、世帯の平均的な規模が縮小したこと、パート労働の普及により家業以外の短時間勤務で手軽に収入を得ることが容易になったことから、自営業を中心とした中小企業において、家族労働に依存する程度は長期的には低下を続けた(付注3-2-1)。 - 経済産業省
Localization in emerging countries tends to contribute positively to the Japanese economy, by bringing in the necessity for increased research and development activities and opportunities for capital investments in Japan, through the repatriation of profit to the home country, along with an increase of intermediate commodity exports from Japan to overseas countries and an increase in income in the form of direct investment of profits earned abroad or income from patent rights, etc.例文帳に追加
新興国への「現地化」は、現地への我が国からの中間財輸出の増加や直接投資収益・特許等収入の拡大に伴う国内への還流等を通じて、国内の研究開発・設備投資の増大をもたらすことにより、我が国経済にプラスに寄与する傾向にある。 - 経済産業省
The number of H-1B visas that can be issued per year is generally limited to 65 thousand. High-tech and other industries, however, demanded that more visas be issued to solve their problem of human resource shortage and, in response, the Congress passed, in 2004, the bill that would allow an additional 20 thousand visas per year issued only to those who had earned master’s and doctoral degrees in the U.S.例文帳に追加
H-1Bビザの発行数上限は、原則として年間65,000人と定められており、人材不足に悩むハイテク産業等が同ビザの発行数拡大を求めたため、議会は2004年に米国で修士号、博士号を取得した労働者に限って、年間20,000人のビザ追加発行を認める法案を可決した。 - 経済産業省
Other likely factors include the aggressive public relations involving newspaper advertising and other means, the large number of universities whose degrees will be recognized by the government,widespread sister university links, the presence of an overseas Chinese community and the ease with which doctorates may be earned compared to the US.例文帳に追加
また、その他の要因として、オーストラリアの大学が新聞広告等を活用して積極的にPRを行っていること、政府が留学先として学位を認める大学が多く存在すること、多くの姉妹校の存在並びに華僑社会の形成及び博士号取得が米国より容易であることが考えられる。 - 経済産業省
Even though the United States is a net debtor nation most of the funds procured from overseas have flowed mainly into bonds with a comparatively low funding cost while funds abroad have went into highly profitable direct investments and stocks which has earned a enormous capital gain78, achieving a gain in income (Figure 1-1-2-9)79.例文帳に追加
米国は、純債務国であるにもかかわらず、海外からの資金調達は比較的調達コストの低い債券を中心に行い、海外での資産運用は収益率の高い直接投資や株式で行うことによって、巨額のキャピタル・ゲインを稼ぎ出し78、所得収支(インカムゲイン)の黒字を実現してきた(第1-1-2-9図)79。 - 経済産業省
The signal transmission means 370 includes a signal conversion means 371 for converting the single winning signal to be transmitted to the sub control means 400 to the duplication winning signal when one of minor winning combinations of many kinds is won by a combination lottery means 310 in any of the subsequent games after the duplication winning earned by the combination lottery means 310.例文帳に追加
信号送信手段370には、役抽選手段310により重複当選したゲームの次回以降のゲームにおいて、役抽選手段310により複数種類の小役の一つの小役に当選した場合に、サブ制御手段400に送信する単独当選信号を、重複当選信号に変換するための信号変換手段371を備える。 - 特許庁
For example, in relation to the Great Hanshin and Awaji Earthquake, life insurance companies paid insurance claims for 8,396 cases, totaling 48.3 billion yen. The 46 life insurance companies in Japan earned combined net profits of 942.3 billion yen in fiscal 2009. In that sense, I do not expect that there will be any immediate serious impact on their management. 例文帳に追加
一例挙げますと、阪神・淡路大震災における生命保険会社の支払金が8,396件でございまして、金額にいたしまして483億円でございまして、生保会社46社でございますけれども、平成21年度の決算でも純利益が9,423億円出ておりますので、そういった意味でも、経営に直ちに深刻な影響があるというふうには考えておりません。 - 金融庁
After Meiji Restoration, she had an influential voice in politics and wrote many petitions that earned her a nickname "petition lady" although because her ideas based on Confucianism conflicted with the new government's policy that placed importance on the cultures of Europe and America, the prominent people of the new government gradually stayed away from her. 例文帳に追加
明治維新後は皇后付き女官として政治的にも絶大な発言力を誇るようになり、建白書を多く書いたことから「建白女」とあだ名されるまでに至るが、儒教に根本を置く彼女の理想は、欧米文化を重視する新政府の方針と対立することが多く、次第に新政府要人から警戒されるようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to METI's "Overseas business activity basic survey", while retained earnings at overseas subsidiaries of Japanese companies have increased substantially in recent years, dividends received by the parent have increased only slightly; much of the profit earned overseas is not being repatriated to Japan and is remaining overseas (see Figure 2-2-50).例文帳に追加
実際、経済産業省が実施する海外事業活動基本調査の結果によると、海外現地法人の内部留保額は近年大幅に増加している一方、海外現地法人からの受取配当金の増加が微増にとどまっており、海外で稼いだ利益の多くを国内へ資金還流せず海外に留保する傾向が強まっている(第2-2-50図)。 - 経済産業省
In regards to (2), Japan uses a total global income method that taxes all company income regardless of whether it was earned overseas or at home, and companies, in order to avoid double taxation, deduct the taxes paid abroad from the corporate tax paid in Japan (foreign tax deduction system). Although there are merits to adjusting the withholding tax in (3), the income of foreign subsidiaries is not taxed as long as it is not distributed as dividends to the parent company (tax deferment).例文帳に追加
この中で特に②の指摘について、我が国は、企業があげた所得であれば国内国外を問わず全てに課税する「全世界所得方式」を採用しつつ、二重課税を排除する観点から、企業が国外で納めた税金を日本での法人税額から控除する「外国税額控除制度」を採用している。 - 経済産業省
With respect to the revenues earned by a foreign subsidiary owned by a Japanese company, dual taxation was eliminated by the revision of taxation policies in 2009 so that necessary funds can be transferred to Japan when needed without being affected by taxation and so that paperwork can be reduced by streamlining the system.例文帳に追加
こうした中、我が国企業の外国子会社が海外市場で獲得する利益について、税制に左右されずに、必要な時期に必要な金額を国内へ戻せるようにするとともに、制度の簡素化による事務負担軽減を図るべく、2009 年度税制改正において国際的な二重課税排除の制度の見直しが行われた56。 - 経済産業省
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
原題:”THEMERCHANT OF VENICE” 邦題:『ヴェニスの商人』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
