itselfを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 22081件
Since the bucket 20 can surely and mechanically excavate the corner part of an execution part by means of the normal bucket for excavating and transporting a flat ground face down to a desired depth without any exchange of the machine itself in accordance with an excavation condition, for instance, it can be applied for a power shovel or the like provided with an offset boom right or left offset by an offset mechanism.例文帳に追加
前記バケット(20)は、掘削条件に応じて機械そのものを交換せずに平坦な地盤面を所望の深さまで掘削及び運搬する通常のバケットを用いて施工面の隅部を確実に機械的に掘削できるため、例えばオフセット機構により左又は右にオフセットするオフセットブーム(50)を備えたパワーショベル等に適用される。 - 特許庁
To enhance the security by providing ID information for every recording track, to prevent fraudulent alteration of an ID by burying the hardly rewritable ID information onto a substrate itself of a recording medium, and to protect the contents from the infringement of right such as illegal copy or fraudulent alteration of the contents by making the contents data to be recorded correspond to the buried ID information.例文帳に追加
記録トラック毎にID情報を設けることでセキュリティの強化を図り、また、磁気記録媒体の基板自体に書き換え困難なID情報を埋め込むことでIDの改竄を防ぎ、記録されるコンテンツデータと埋め込まれたID情報を関連付けることで、コンテンツの不正なコピーや改竄等の権利侵害からコンテンツを保護する。 - 特許庁
The semiconductor manufacturing device is provided with a sample holder, to which a semiconductor substrate is to be mounted, a mask which has at least one or more first openings for selectively growing crystal in the semiconductor substrate, a mask holder which pinches the semiconductor substrate and the mask between the sample holder and itself and is combined with the sample holder, and an elastic body provided between the mask and the mask holder.例文帳に追加
半導体基板が搭載される試料ホルダと、半導体基板に選択的に結晶を成長させるための少なくとも1つ以上の第1の開口を有するマスクと、半導体基板およびマスクを試料ホルダとの間に挟み、試料ホルダと組み合わされるマスクホルダと、マスクとマスクホルダとの間に設けられた弾性体とを有する構成である。 - 特許庁
The communication device 101 constituted so as to be detachable from the imaging part 110 has a remote manipulation mode operation means for operating in accordance with a manipulation command through the network, an autonomous mode operation means for operating in accordance with an autonomous processing result by the communication device 101 itself, and an operation mode switching means for switching between the remote manipulation mode operation and the autonomous mode operation.例文帳に追加
撮像部110と着脱可能に構成された通信装置101であって、ネットワーク経由の操作コマンドに従って動作するリモート操作モード動作手段と、前記通信装置101自体の自立的な処理結果に従って動作する自律モード動作手段と、リモート操作モード動作と自律モード動作とを切替える動作モード切替手段とを備えるものである。 - 特許庁
To provide an event registration and material distribution system providing necessary material to participants in just proportion, and capable of properly coping with change or the like of the material, in regard to a management system for documents relevant to a meeting or a conference, registration of an event such as a briefing, and the event itself, particularly in an event site of the meeting or the like.例文帳に追加
本発明は会議や打ち合わせ、説明会等のイベントの登録、及び当該イベントに関連する文書の管理システムに関し、特に会議等のイベント会場において、必要な資料を過不足なく参加者に提供し、資料変更等が生じた場合にも適切に対処できるイベント登録及び資料配付システムを提供するものである。 - 特許庁
The management device 4 sums up various information about connection failures such as a connection failure status, the number of devices failed in connections, etc., based on the connection failure history information and if it is necessary for the data communication apparatus 10 to modify communication conditions for communicating with the management device itself, the management device transmits to the data communication apparatus 10 a modification request of the communication conditions.例文帳に追加
管理装置4は、その接続失敗履歴情報に基づいて接続失敗状況や接続失敗台数等の接続失敗に関する各種情報を集計し、データ通信装置10が自己と通信を行うための通信条件の変更が必要な場合、その通信条件の変更依頼をデータ通信装置10へ送信する。 - 特許庁
The wiring connector 1, which interposes a wiring cable between a board and itself and contact-fixes the wiring cable to the board, is provided with a body cover 10 having a pressing face 11 to press down the wiring cable on the board and a suction cup 12 which is provided at the region not in contact with the wiring cable in the body cover 10 and adsorbs the surface of the board.例文帳に追加
本発明は、配線ケーブルを基板との間で挟持して配線ケーブルを基板に接触固定させる配線コネクタ1において、配線ケーブルを基板に押圧する押圧面11を備えた本体カバー10と、本体カバー10における配線ケーブルと接触しない領域に設けられ、基板の表面と吸着する吸盤12とを備えている。 - 特許庁
The radio communication terminal 1 loads a radio communication system for test/a communication protocol stack for test of which the operations are not yet completely guaranteed and both of an operation confirmed radio communication system/the communication protocol stack for test of which the operations are already completely guaranteed and stores a log indicating detailed information of the operations of itself in a nonvolatile memory 11 for log collection.例文帳に追加
無線通信端末1は、未だ動作が完全に保証されない試験用無線通信方式・試験用通信プロトコルスタック、および、既に動作が完全に保証される動作確認済無線通信方式・試験用通信プロトコルスタックの両方を搭載し、自身の動作の詳細情報を示すログをログ採取用不揮発性メモリ11にストアする。 - 特許庁
When a correction of errors, for example, a CRC check to a transmission data is applied to the transmission data between each slots, and when an error is found at the CRC code in the peripheral substrate (in this case at Slot 2), (it is desirable that the abnormality of peripheral substrate is detected when the error continues several times ), the peripheral substrate detects the existence of abnormality of itself.例文帳に追加
各スロット間での伝送データに、例えば、伝送データにCRCチェックのような誤り訂正を施し、周辺基板(ここでは、SLOT2)でCRCコードにエラーが出た場合(数回エラーが続く場合、周辺基板に異常があると検知されるのが好ましい)に周辺基板で周辺基板自体の異常が有ることを検知する。 - 特許庁
The organic peroxide masterbatch has the effect that it has no problem such as scattering of dust, and the mixing time is reduced, in the step of mixing the organic peroxide with EPDM; and the masterbatch itself also has excellent processability, by using silica having a specific surface area according to the nitrogen BET method of 50-130 m^2/g and an average secondary particle size of 10-20 μm.例文帳に追加
この有機過酸化物マスターバッチは、シリカとして比表面積(窒素BET法による)が50〜130m^2/g、かつ平均二次粒子径が10〜20μmのものを用いることにより、EPDMへの有機過酸化物促入れ工程において、粉塵が舞う等の不具合がなく、かつ促入れ時間が短縮され、さらにはマスターバッチ自体の加工性にも優れるいった効果を奏する。 - 特許庁
In their 2009 CSR Report, Seven & i Holdings Co., Ltd. characterizes itself as "part of the local infrastructure" (on page 48 of the Report, "We operate stores all over Japan, forming part of the local infrastructure and working closely with our communities"), and is pursuing partnerships with local governments so as to strengthen links with communities. 例文帳に追加
株式会社セブン&アイホールディングスは2009年のCSRレポートにおいて、自らを「地域における社会的インフラ」と位置づけ(p48「日本各地に店舗を展開するセブン&アイHLDGS.は「地域における社会的インフラ」という店舗の役割を自覚して、地域社会との連携を進めています。」)、地域社会との連携を強めるため、地方自治体との連携を進めている。 - 経済産業省
Moreover, consumers can freely move between pages on a website. As a result, even where a prize is offered on one webpage of a commercial transaction website or even where the webpage offering the prize cannot be viewed unless the commercial transaction site itself is visited, any and all attempts by persons to respond to the prize offers are not directly tied to the purchase of a product or service. 例文帳に追加
また、消費者はホームページ内のサイト間を自由に移動することができることから、懸賞サイトが商取引サイト上にあったり、商取引サイトを見なければ懸賞サイトを見ることができないようなホームページの構造であったとしても、懸賞に応募しようとする者が商品やサービスを購入することに直ちにつながるものではない。 - 経済産業省
2.Analysis of Example 2. Temporary workers are virtually no different from other employees of the licensee company in regards to the contents of tasks performed, now that what is called .human outsourcing. is quite common. Thus, such temporary workers. use of the software will be regarded as use by the licensee itself. 例文帳に追加
(2)例2の場合派遣社員については、人材のアウトソーシング化が常態化している昨今の状況にかんがみれば、ユーザー(ライセンシ)の従業員と、その職務の従事の実体において、実質的に何ら変わるところがなく、当該派遣社員によるソフトウェアの使用は、当該ユーザーによる使用と評価することが可能と考えられる。 - 経済産業省
In this case, whether or not such employees fall within the human scope of the software license shall be judged from the characteristics of the software, the purpose and the specific methods of its use. Then, if the use of software by such employees can be regarded as that by the licensee itself, they may fall within the human scope of such license. 例文帳に追加
この場合に、当該従業員に対してソフトウェアの使用許諾が及ぶか否かは、当該ソフトウェアの性質、ソフトウェアの使用目的、その他の具体的実体に即して判断すべきであり、その結果、当該ユーザー自身によるソフトウェアの使用と評価することが可能である場合には、当該使用許諾が及ぶことがあると考えられる。 - 経済産業省
As discussed above, the human scope of a software license should be judged from the perspective of whether the software will be deemed to be used by the licensee (=user) itself, taking into consideration the relationship between the person actually using such software and the licensee (=user), and the purpose of its use, etc.The licensee (=user) must establish a system where the user is responsible for managing the licensed software so that it is used only within the scope of its license. 例文帳に追加
上記のとおりであるから、ソフトウェアの使用許諾が及ぶ人的範囲については、ソフトウェアを実際に使用する者のユーザー(ライセンシ)への人的な帰属形態ないしは関係や、ソフトウェアの使用目的等を通じて、当該使用が、当該ユーザーの使用と評価し得るのか否かを判断することが必要である 。 - 経済産業省
In this case, it is difficult to regard the use of software by the persons not directly employed by the licensee (=user) as that by the licensee (=user) itself. Rather, it is reasonable and logical to regard such persons as a third-party who has no direct connection with the licensee. Thus, such persons will not reasonably fall within the human scope of the software license. 例文帳に追加
この場合は、ユーザー(ライセンシ)と直接の雇用関係にない者によるソフトウェアの使用であるから、原則として、当該ユーザーとは直接の関係を有さない第三者によるソフトウェアの使用であると評すべきであり、当該ユーザーによる使用と考えることは困難であり、当該ソフトウェアの使用許諾は及ばないものと考えられる。 - 経済産業省
(1) Software used for information systems that supports critical infrastructure (finance, electricity, railway and others) which lead directly to the safety and comfort of our society. → if the system itself is disabled, it will cause significant damages not only to the developer of the information system which infringed the patent on the software and the enterprises which are operating such critical infrastructure by using the software, but also to the life of the people. 例文帳に追加
(1)社会的な安全・安心につながる重要インフラ(金融、電力、鉄道等)を支える情報システムに活用されているソフトウェア→システム自体が使用不可となった場合、ソフトウェア特許を侵害した情報システムの開発事業者及び重要インフラを担うユーザー企業のみならず、国民生活に大きな損害が生じうる。 - 経済産業省
When a contract is concluded, users must generally use the database itself and the information and data included in such database in accordance with the applicable conditions of use, and the provider of the database is deemed able to assert contractual liability (liability for non-performance of the main obligation, Article 415 of Civil Code) with respect to acts of use by the user outside the contract. 例文帳に追加
契約が締結されている場合、ユーザーは、原則として当該利用条件に従って、データベース自体及びデータベースに含まれる情報・データを利用しなければならず、データベースの提供者は、ユーザーの契約外の利用行為について契約上の責任(債務不履行責任・民法第415条)を追及することができると解される。 - 経済産業省
For such agreement to be most likely to be valid, the information to be disclosed should not be too large in quantity, and the screen should be configured so that the Terms of Secondhand Use appear on the website page itself (rather than only being accessible by clicking on a link to another page), and those terms should never fail to appear whenever the webpage is accessed. 例文帳に追加
なお、掲示板の利用規程については記載すべき情報量も必ずしも多くないと考えられることから、利用規程にリンクをはるというような方法ではなく、掲示板を利用する際、必ず表示されるページに利用規程が明示されるように構成した方が、合意の存在が認められる可能性が高い。 - 経済産業省
In regard to the Trademark Law, the act of setting up a link by an ordinary method such as .Surface Link. or .Deep Link. itself is not regarded as an act of using another company's trademark for indicating the source of information, even if such trademark appears in the linked website. So, such act is in principle unlikely to be considered as an infringement of trademark right. 例文帳に追加
商標法について検討すると、サーフェスリンクやディープリンクのような通常の方式のリンクを張る行為自体は、リンク先に他人の商標が表示されていたとしても、当該他人の商標を、出所表示として使用する行為に当たらない場合が多いことから、原則として商標権侵害にはならないと考えられる。 - 経済産業省
In addition, if there is change in the choice of type of business when starting up in business leading to an increase in the number of people starting an incorporated business from the outset,26) there will be a slowing of growth in the number of sole proprietorships (self-employed proprietors) even though there is no difference in the growth of self-employed businesses, and this may manifest itself as a decline in the number of self-employed proprietors.例文帳に追加
また、そもそも事業開始時における事業形態の選択傾向に変化が起こり、当初から法人形態で事業を始める者が増える場合26、自営業者の増加に異同はないにしても個人企業(自営業主)増加の足取りは鈍ることになり、こうしたことの結果が自営業主の減少として現れた可能性がある。 - 経済産業省
If a Japanese retailer develops a new commercial facility for itself in Asia and a Japanese personal services sector business operates their stores as tenants of such facility, it may be possible for both of them to achieve the synergistic effect of sharing of customers and creating differentiation against other commercial facilities.例文帳に追加
今後、日本の小売事業者自身がアジアにおいて新たな商業施設を展開する場合に、日本の対個人サービス業がテナントとしてその施設で店舗を展開することができれば、サービス企業と小売企業の双方にとって、顧客の共有と他の商業施設との差別化という相乗効果を得ることができる可能性がある。 - 経済産業省
In order to obtain information on security of the e-Government recommended ciphers, it is important to use the network with cryptography researchers formed through the 3-year CRYPTREC activities in addition to the information collection by the Monitoring Subcommittee itself. 例文帳に追加
監視委員会において、電子政府推奨暗号の安全性に関する情報を迅速かつ円滑に入手するためには、監視委員会自らが情報収集を行うだけでなく、過去3年間のCRYPTREC活動によって形成された、暗号研究者とのネットワークを活用することが重要である。そこで、以下のように情報収集を行うこととする。 - 経済産業省
On the other hand, the Working Group toward WTO Accession, in which multilateral negotiations were conducted, was temporarily suspended, due to the outbreak of a military conflict between Russia and Georgia in August 2008, and the Russia’s statement in June 2009 that Russia would form a customs union with Kazakhstan and Belarus and the three countries would join the WTO as a customs union (the customs union itself effectuated in January 2010).例文帳に追加
他方、多国間交渉の場である加盟作業部会については、2008 年 8 月にロシアとグルジアの間で軍事紛争が勃発した影響や2009 年 6 月に、ロシアが、カザフスタン、ベラルーシとの 3 か国で構成される関税同盟としての WTOへの参加を表明(関税同盟そのものは2010 年 1 月に発効)したことの影響を受け、中断が生じた。 - 経済産業省
At present the individual dose (average annual dose of recent years: about 1 mSv, maximum individual dose: about 20 mSv/year ) is below the dose limits (100 mSv/5 years and 50 mSv/year), and so the collective dose level itself (about 1.4 man-Sv) is not a matter of concern. However, it is important to promote activities for collective dose reduction in a continuous and self-controlled manner based on the ALARA principle.例文帳に追加
現在、個人線量(近年の平均線量:約1 mSv/年、最大線量:約20 mSv/年)は線量限度(100 mSv/5年かつ50 mSv/年)を下回っており、現状の集団線量レベル(約1.4人・Sv)そのものが問題となるものではないが、ALARA原則に基づく線量低減化活動を継続的かつ自主的に充実、強化していくことが重要である。 - 経済産業省
To easily make electrical connections between various electronic parts provided in an internal combustion engine and a battery or a ECU without laying wire harnesses around the internal combustion engine in a complicated fashion or assembling a wiring circuit body to a cylinder head cover itself or requiring new members with the wiring circuit body assembled therein.例文帳に追加
ワイヤーハーネスを内燃機関周りに複雑に取り回すことなく、また、シリンダヘッドカバー自体に配線回路体を組み込んだり、配線回路体を組み込んだ新たな部材を必要とすることなく、内燃機関に装備された諸電子部品とバッテリ又はECU間の電気的接続を容易に行うことが可能なシリンダヘッドカバー装置を提供すること。 - 特許庁
When comparing the amount of input of intermediate goods including imports with input of domestic only intermediate goods excluding imports, although intermediate input structure itself doesn't change so much between 2 points of time, as imports of intermediate goods increase in "Agriculture, Forestry and Fishing" and "Mining" that highly depend on imports that we can confirm as weakening inter-industry structure.例文帳に追加
これらの図の輸入分を含む中間投入量と取り除いた国産のみの中間投入量を比較すると、二時点で中間投入構造そのものは大きく変化していないが、輸入に依存している度合いが高い「農林水産業」や「鉱業」などで中間財輸入が増えたことによる、産業連関の弱化が確認できる。 - 経済産業省
As setting up the hub function as a part of global companies, Japan can demonstrate itself as an ideal location to establish Asian headquarter, showing geographical advantage to growing Chinese market, massing excellent human resources in management and engineering that are indispensable to global economic society, and Research and Development function aiming to turn project into business opportunities supported by extensive manufacturing knowledge.例文帳に追加
グローバル企業の拠点機能のうち、成長する中国市場への近さを含めた我が国の強みを活かしうる高付加価値拠点としては、グローバル経済社会に不可欠な経営・技術等の「高度人材」を集結するアジア本社や、モノづくり力を基盤にした事業化も含めた研究開発機能等が考えられる。 - 経済産業省
Note 3 There is something both contemptible and frightful in the sort of evidence on which, of late years, any person can be judicially declared unfit for the management of his affairs; and after his death, his disposal of his property can be set aside, if there is enough of it to pay the expenses of litigation—which are charged on the property itself. 例文帳に追加
[3] 近年では、何人も自分の諸事を管理するに不適であると法的に宣告され、裁判費用は財産に賦課されるのですが、その財産が裁判費用を支払って十分余りあれば、その死後、遺産の処分権を無効にされることががあるのですが、その証拠とされるものには、なにか卑劣でぞっとするようなところがあります。 - John Stuart Mill『自由について』
Or perhaps I had merely grown used to it, grown to accept West Egg as a world complete in itself, with its own standards and its own great figures, second to nothing because it had no consciousness of being so, and now I was looking at it again, through Daisy's eyes. 例文帳に追加
あるいは、ひょっとしてぼくがギャツビーのパーティーになじんでしまい、ウエスト・エッグという、独自の基準と独自の英雄像を持ち、そうあることを自覚していないからこそ他の追随を許さない土地を、それ自体で完結したひとつの世界として受け容れるようになっていたところが、いまそれを改めて見なおすにあたってデイジーの視点を借りたためなのかもしれない。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
Surrounding conditions remaining unchanged, the new variety (which we may call B)--supposed, for argument's sake, to be the best adapted for these conditions which can be got out of the original stock--will remain unchanged, all accidental deviations from the type becoming at once extinguished, as less fit for their post than B itself. 例文帳に追加
とりまく環境が不変のままなら、新しい変種(これをBと呼びましょう)が、議論を進めるうえで、もとの品種から出てきたなかではこの環境に一番適合していると仮定しますと、この型から生じた偶発的な変異は、その地位にはBそのもより適していないので、たちまち消滅することになり、Bは不変のまま残ることになります。 - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』
A combustible thing like that, burning away gradually, never being intruded upon by the flame, is a very beautiful sight; especially when you come to learn what a vigorous thing flame is—what power it has of destroying the wax itself when it gets hold of it, and of disturbing its proper form if it come only too near. 例文帳に追加
こんな可燃物が、だんだんと燃えていって、絶対に炎に勝手なまねをさせないというのは、とても美しい光景です。これは、炎というのが実に強力なものだというのを知ればなおさらでしょう。炎はワックスをひとたびつかまえてしまえば、これをすぐに破壊してしまえますし、近くにきただけでも、ワックスはもとの形を失ってしまいます。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
(1) A communication with respect to any matter relating to patents -- (a) between a person and a registered patent agent, a partnership entitled under Part XIX to describe itself as a firm of patent agents or a body corporate entitled under Part XIX to describe itself as a patent agent; or (b) for the purpose of obtaining, or in response to a request for, information which a person is seeking for the purpose of instructing his patent agent, is privileged from disclosure in legal proceedings in Singapore in the same way as a communication between a person and his solicitor or, as the case may be, a communication for the purpose of obtaining, or in response to a request for, information which a person seeks for the purpose of instructing his solicitor.例文帳に追加
(1) 特許に関する何らかの事項に関する交信であって, (a) ある者と登録された特許代理人,第XIX部に基づいて特許代理人事務所と称することができるパートナーシップ若しくは第XIX部に基づいて特許代理人と称することができる法人との間で行うもの,又は (b) ある者が自己の特許代理人に指示する目的で求めている情報を入手するためか,若しくはその情報の請求に応じて行うものは, ある者とその事務弁護士との間の交信又は場合によりある者が自己の事務弁護士に指示する目的で求めている情報を入手するためか若しくはその情報の請求に応じて行う交信と同様に,シンガポールにおける法的手続における開示から免れる特権を与えられる。 - 特許庁
To eliminate heavy work of manual unloading by mechanizing loading work or unloading work of loads loaded with no clearance nor a pallet in a container, without making a large modification of the container itself or providing a large-scale device in the container or outside, thereby coping with workers' aging and improvement of work efficiency in container unloading and loading work.例文帳に追加
コンテナ自体の大きな改造なしに、また、外部やコンテナ内に大がかりな装置を設けることなく、コンテナ内にパレットなしで隙間なく積まれた荷の荷降ろし作業または荷積み作業を機械化することができ、人手での荷卸しという重作業をなくすことができ、これにより、コンテナの荷降ろし作業または荷積み作業の高齢化、及び作業効率の向上にも対応できる。 - 特許庁
To reduce the toner concentration unevenness and the electrification unevenness of developer on a developer carrier and also to prevent developer leakage to a toner storing part in an image forming device adopting a developing device by which toner concentration is controlled by itself by taking in toner in the developer by the movement of the developer based on the change of the toner concentration of the developer on the developer carrier.例文帳に追加
現像剤担持体上の現像剤のトナー濃度の変化に基づき、該現像剤の動きで現像剤中にトナーを取り込むことによってトナー濃度を自己制御する現像装置を採用する画像形成装置において、現像剤担持体上の現像剤のトナー濃度ムラ、帯電ムラを低減するとともに、トナー収容部への現像剤漏れを防止する。 - 特許庁
To provide an orientation growth method for organic semiconductor crystals and an organic laser device utilizing the same, which self-organizes a molecular configuration-controlled organic semiconductor oriented crystal on a substrate, using π-conjugated system oligomer molecules having stable emission characteristics, and constitutes a low-loss waveguide or a resonator structure with the crystal itself, to enable laser oscillation.例文帳に追加
安定な発光特性を有する、π共役系オリゴマー分子を用いて、分子配列を制御した有機半導体配向結晶を基板上に自己組織化するとともに、結晶自身が低損失の導波路や共振器構造を構成することにより、レーザー発振を可能とする有機半導体結晶の配向成長方法とそれを利用した有機レーザーデバイスを提供する。 - 特許庁
To provide a Peltier controller and a Peltier element control method, with which the temperature of a device itself can be stabilized corresponding to the environmental temperature, power consumption can be reduced and the failure of a Peltier element caused by thermorunaway can be avoided, by resetting a set temperature so as to reduce current before the thermorunaway, to disable temperature control occurs on the Peltier element.例文帳に追加
本発明は、デバイス自身の温度を環境温度に応じて安定化でき、消費電力の低減を図ることができ、ペルチェ素子が温度制御不可能となる熱暴走を起こす前に、電流を減少するように設定温度を再設定して、熱暴走によるペルチェ素子の破損を回避できるペルチェ制御装置およびペルチェ素子制御方法を提供することを課題とする。 - 特許庁
The client device 200 acquires meta information from the delivery content, refers to site delivery information from the meta information, compares a content list delivered in the same site from the same site delivery information with a content list belonging to the same site owned by itself, extracts contents as difference and respective delivery logical addresses thereof, and acquires the contents of the difference by the addresses.例文帳に追加
これに対し、クライアント装置200では、配信コンテンツからメタ情報を取得し、このメタ情報からサイト配信情報を参照し、同サイト配信情報から同サイトで配信されているコンテンツ一覧と自らの保有する同サイトに属するコンテンツ一覧と比較し、差分となるコンテンツとそれぞれの配信用論理アドレスを抽出し、そのアドレスから差分のコンテンツを取得する。 - 特許庁
The electromagnetic braking force enables the rotational speed of the spool 2 to equalize itself with a preset target rotational speed capable of preventing backlash.例文帳に追加
回転制御回路5では、ステッピングモータ3の励磁コイルU〜Wの誘起電圧と同じ周期となる回転検出パルス信号Pru〜Prwをもとにスプール2の回転速度を検出し、この回転速度と、予め設定された、バックラッシュ現象を防止可能な目標回転速度とを一致させることの可能な電磁制動力をブレーキ回路102で発生させるためのブレーキ信号BSを生成し出力する。 - 特許庁
To provide nickel - iron alloy powder satisfying various characteristics of superior compactibility, attainability of proper sintered density and high magnetic permeability under the condition of extremely low sintering temperature, and freedom from strain introduction in the powder itself, when manufacturing sintered parts by using powder of nickel - iron alloy represented by permalloy as raw-material powder.例文帳に追加
パーマロイに代表されるニッケル−鉄系合金粉末を原料粉として焼結部品を製造する際に、その成形性に優れること、および極めて低い焼結温度条件で適切な焼結密度および高い透磁率特性が得られること、また粉末自体に歪みが導入されていないこと、の諸特性を満足したニッケル−鉄系合金粉末を提供する。 - 特許庁
The ionic mobility spectrometer comprises an inlet for introducing a sample molecule in itself, a drift part installed separately from the inlet, a capturing electrode purposing to capture ionized molecules moving inside the drift part, and a reaction chamber having an electronic means installed between the inlet and the drift part, purposing to generate an ionic plasma of thermal neutron from the sample molecule.例文帳に追加
サンプル分子をイオントラップ移動度スペクトロメータに導入するための入口と、該入口と離間して設けられたドリフト部を、該ドリフト部中を移動するイオン化された分子を捕集するための捕集電極と、前記入口とドリフト部との間に設けられ、サンプル分子から熱中性子化されたイオンのプラズマを電子的に発生させるための手段を有する反応室とからなることを特徴とする。 - 特許庁
To verify without requiring a special picture format and to unnecessitate recording of additional information such as signature information by embedding data for verifying forgery to picture data itself, and to specify a pixel different from the original, that is a forged area, by verifying the original or not by the unit of the pixel on inspection.例文帳に追加
画像データそのものに改ざんを検証するためのデータを埋め込むことにより、特別な画像フォーマットを用いる必要がなく、検証が可能であり、署名情報のような付加的な情報を記録する必要がなく、さらに、検証の際には画素単位で原本か否かの検証を行うことから、原本と異なる画素すなわち改ざんのあった箇所の特定が可能である。 - 特許庁
This ionic conductive porous film is obtained by supporting a polymer crosslinked body made by polymerizing a polyfunctional monomer or the polyfunctional monomer and a monofunctional monomer in the presence or absence of a polymer and an electrolytic salt on a porous film substrate and has 180° peeling adhesive strength in 20 mm width of ≥0.2 N by itself.例文帳に追加
本発明によれば、多官能性モノマーか、又は多官能性モノマーと単官能性モノマーとをポリマーの存在下又は不存在下に重合させてなるポリマー架橋体と電解質塩とを基材多孔質膜に担持させてなり、それ自体で、20mm幅での180°引き剥がし接着力が0.2N以上の接着性を有するイオン伝導性接着性多孔質膜が提供される。 - 特許庁
When the application documents are acquired from the authentication office 200, a reception server 300 acquires a receivable document list in which receivable application documents designated to itself are shown from the authentication office, rearranges the application documents shown in the receivable document list in the order of the time received by the authentication office, and further classifies the rearranged documents by kinds.例文帳に追加
そして、この申請文書を公証局200から取得する際、受付サーバ200は、受信可能な自分宛ての申請文書が示された受信可能文書一覧を公証局200から取得し、この受信可能文書一覧に示された申請文書を公証局受付時刻順に並べ替え、さらに、その並べ替えた請文書を種別ごとに分類する。 - 特許庁
In this speaker, a repulsion magnet is coupled to a center pole of a lower plate of a magnetic circuit and configured by guiding itself by the center pole by using a ring or a cap made of a nonmagnetic body so as to avoid deviation between the center pole and the repulsion magnet, thus assembling the speaker with high accuracy.例文帳に追加
本発明のスピーカは、磁気回路の下部プレートのセンターポールに、反撥マグネットを結合するとともに、非磁性体からなるリングまたはキャップにより、センターポールにガイドして構成することで、センターポールと反撥マグネットのずれをなくし、精度よく組立てることで、スピーカの生産性の向上、音圧レベルの向上、漏洩磁束の低減化、低コスト化できる構成としたものである。 - 特許庁
To make absorption of displacement of a steering wheel by electric wire itself unnecessary to make excess length of the electric wire unnecessary and lighten the weight corresponding to the excess length, make a housing space unnecessary, increase the flexibility of the fixing position of electric wire, and make wiring of the electric wire in both foot parts of a driver unnecessary.例文帳に追加
本発明は、ステアリングホイールの変位を電線自体で吸収するのを不要にして電線の長さに余裕を持たせることなくその分軽量化することができ、収納スペースを確保するのを不要にできるとともに、電線の取付け位置の自由度を増大させるようにして電線を運転手の両足部分の空間に配線するのを不要にできるようにする。 - 特許庁
At least the other guide rail is formed of an elastic material, and elastic pieces 28 and 29 for energizing itself toward the one guide rail are integrally molded on this guide rail.例文帳に追加
フレーム6に装着した左右一対のガイドレール26,41によって磁気カードを水平方向に搬送するものにおいて、一方のガイドレール41をフレームに固定すると共に、他方のガイドレール26をフレームに左右方向に移動自在に装着し、かつ少なくとも他方のガイドレールを弾性材料で構成し、このガイドレールに自身を一方のガイドレールに向けて付勢する弾性片28,29を一体成形して成るものである。 - 特許庁
To provide a wood fuel combustion device, reducing the size of the combustion device itself, and not requirng indoor work for fuel supply and ash removal by disposing outside a fuel tank for supplying wood pellet fuel or an ash collecting container storing ash generated after the fuel is burnt, and enabling continuous combustion while the interior environment is kept favorable.例文帳に追加
木質ペレット燃料を供給する燃料タンク、または燃料燃焼後に発生する灰を収納する灰収集容器を屋外に配置して燃焼装置自体を小さく構成すると共に、室内での燃料供給や灰除去作業を行なう必要のない、室内環境を良好に保ちながら連続の燃焼を可能とする木質燃料燃焼装置を提供する。 - 特許庁
To provide an amplifier which can give a highly reproducible signal amplification factor and a highly reproducible noise/signal ratio, can itself be determined and regenerated, can especially bind a 'general' reporter portion to a substance to be analyzed in low concentrations to form a stable complex, and is used for a hybridization assay.例文帳に追加
本発明の第一の目的は、高度に再現性のある信号増幅率と、高度に再現性のあるノイズ対信号比を与え、それ自身を定量可能で再生可能であり、そして、低濃度で存在する被分析物および「普遍的な」レポーター部分と特異的に結合して安定な複合体を形成することが可能な、ハイブリダイゼーションアッセイに用いるための増幅剤を提供することである。 - 特許庁
To provide a broadcast communication method, a broadcast communication system and a storage means for transmitting the same text to all destinations, which broadcast-transmits the same text for all the destinations, the text including only part of data that is decoded by a specified destination to enable only the specified destination to easily decrypt the data for itself.例文帳に追加
本発明は、同一電文を全ての宛先に送信する同報通信方法、同報通信システムおよび記録媒体に関し、同一電文を多数の宛先に同報する際に、電文は全て同一とし当該電文に含まれる一部のデータのみを該当宛先のみ解読可能として同報送信し、特定の宛先のみ自己宛のデータを簡易に解読可能にすることを目的とする。 - 特許庁
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”Darwinian Hypothesis” 邦題:『ダーウィン仮説』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|