1016万例文収録!

「more than half」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > more than halfの意味・解説 > more than halfに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

more than halfの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 448



例文

Her hair, not as yet more than half loosened for the night from its ball-room array, clustered, amid a shower of diamonds, round and round her classical head, in curls like those of the young hyacinth. 例文帳に追加

寝支度のため、夜会用に結い上げた髪は半分ほどいただけで、無数のダイヤをちりばめた束ね髪はヒアシンスのつぼみのように緩やかにねじれて、婦人の古風な顔を取り巻いています。 - Edgar Allan Poe『約束』

Even though Asian immigrant families, especially those whose mother tongues do not include English, often use other languages than English at home, more than half of Japanese immigrant families use only English at home, and if you include the families who use mainly English in this number, this proportion climbs to 3/4 of households, and Japanese families who use Japanese is as low as a half of the rate of non English speaking Asian immigrants using their native tongues at home. 例文帳に追加

アジア系移民で特に母国の公用語に英語が含まれない国出身の家庭では、英語以外の母国語が使われるケースが多いが、その中でも日系人に限り、半数以上の家庭で英語のみが使われ、英語が主流という家庭も含めるとほぼ4分の3までもが家庭内でも英語を会話に用いており、日本語が使われているケースは他非英語系アジア移民の率の半分ほどである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To solve the problem, wherein when an equivalent large-aperture antenna is formed by combining signals received by element antennae, distributed at mutually irregular intervals of more than half the wavelength towards the same direction within space, a grating lobe is generated due to the intervals, between the element antennae, that are longer than half the wavelength, so that the performance as the large-aperture antenna is lowered.例文帳に追加

空間内で同一方向に向けて、互いの間隔が半波長以上の不規則な間隔で分散配置した素子アンテナの受信信号を合成して等価的な大開口アンテナを形成する場合、素子アンテナ間隔が半波長より長いためにグレーティングローブが発生して、開口アンテナとしての性能が低下する。 - 特許庁

In this case, the refractive surface is divided into three or more annular refractive curved surfaces, and also level differences making a lens thickness on the outside annular refractive curved surface to be thicker than a lens thickness on the inside annular refractive curved surface are formed on an outside area having a half or more effective radius of the refractive surface.例文帳に追加

その際、屈折面は、3つ以上の輪帯状屈折曲面に分割するとともに、屈折面の有効半径の1/2以上の外側領域には、外側の輪帯状屈折曲面でのレンズ厚を内側の輪帯状屈折曲面でのレンズ厚よりも厚くする段差を形成する。 - 特許庁

例文

For example, the dichroic ratio is higher than 100, the color shift for light passed through the polarizer in a crossed configuration is low, and the absorption of light in the blue region of the visible spectrum is more than one half of the absorption for light in the middle of the visible spectrum.例文帳に追加

たとえば、二色性比は100より高く、交差した構成における偏光子を通過した光の色シフトは低く、可視スペクトルの青色領域における光の吸収は、可視スペクトルのまん中における光の吸収の2分の1を超える。 - 特許庁


例文

The length of each column part 8c is equal to or less than the axial length of each barrel shaped roller, and more than the half of the axial length thereof, and the side face tip portions of each column part 8c in the circumferential direction are projected from the intermediate portion thereof in the circumferential direction, and each barrel shaped roller is enclosed in each pocket 9.例文帳に追加

又、上記各柱部8cの長さを、各球面ころの軸方向長さ以下でこの軸方向長さの1/2よりも大きくし、上記各柱部8cの円周方向側面を、その先端部分を中間部分よりも円周方向に突出させ、各ポケット9内にこれら各球面ころを抱き込む。 - 特許庁

A plurality of ribs 11 are formed in the peripheral direction which continue in the tire peripheral direction each having a tire axial width of 2.0 to 7.0 mm in a range region Y of a distance of not less than 55% and not more than 120% of a tread earth-contact half width TW away from a tire equator C.例文帳に追加

タイヤ赤道Cからトレッド接地半幅TWの55%以上かつ120%以下の距離を隔たる範囲領域Yに、タイヤ周方向に連続しかつタイヤ軸方向巾Wを2.0〜7.0mmとした複数の周方向リブ11を設ける。 - 特許庁

In the first half operation, when outside air temperature is for example not more than 15 degrees Celcius, heating cycle reheating operation is selected, and when the outside air temperature is not less than 15 degrees Celicius, cooling cycle operation is selected, and room temperature at the time of starting the operation is set to be a target temperature Ts1 as setting temperature.例文帳に追加

その前半の運転は外気温度が例えば15℃以下である場合、暖房サイクル再熱運転とし、その外気温度が15℃より高い場合、冷房サイクル運転とし、当該運転の開始時の室温を設定温度としての目標温度Ts1とする。 - 特許庁

The electrolyte filling hole 16 is formed with a loosely fitting hole part 16a which occupies more than half of the upper part of the electrolyte filling hole 16 and has the diameter larger than that of the shaft part 22 of the sealing plug 17 and a putting-in hole part 16b formed in the adjacent lower side of the loosely fitting hole part 16a.例文帳に追加

注液孔16は、該注液孔16の過半上部を占めていて封止栓17の軸部22の径寸法よりも大径の遊嵌孔部16aと、遊嵌孔部16aの下側に隣接して形成される圧入孔部16bとで形成される。 - 特許庁

例文

For example, a virtual sample with half pixel precision is used in motion vector detection unit regions with size of 8 x 4, 4 x 8, 4 x 4, smaller than 8 x 8 MC and a virtual sample with quarter pixel precision is used in motion vector detection unit regions with size of more than 8 x 8 MC.例文帳に追加

例えば、8×8 MCより小さい例えば8×4や、4×8、4×4サイズの動きベクトル検出単位領域では、半画素精度の仮想サンプルを用いることとし、8×8 MC以上のサイズの動きベクトル検出単位領域では1/4画素精度の仮想サンプルを用いる。 - 特許庁

例文

To provide a disk housing body which is strong enough to fix and transfer a disk made of even a paper material having smaller strength and smaller thickness than a paperboard with more than half of the disk surface being exposed by conducting an easy work, is light in weight and achieves a low cost.例文帳に追加

板紙ほど強度や厚みのない紙素材でも、簡単な加工を施すことで盤面を半分以上露出させてディスクを固定し、搬送に耐え得る強度を持ち、且つ軽量化、低コスト化を実現するディスク収納体を提供する。 - 特許庁

Moreover, according to the survey targeted at European and U.S., and Japanese companies inquiring when they started sales of their main products in China (see Figure 2-3-24), more than half of the responding European and US companies stated that they started between 1991 and 1995, which is earlier than Japanese companies did.例文帳に追加

また、欧米系企業と日系企業の中国における主要製品群の販売開始時期を確認した調査によれば(第2-3-24図)、欧米系企業では1991年~1995年に内販を開始した企業が半数近くを占めており、我が国企業よりも早い時期に中国市場における販売事業を展開している。 - 経済産業省

More than a half of large corporations and SMEs are satisfied with skill level of young full-time engineers, saying young full-time engineers have “better skills than expectedin terms ofcomprehension,” “job performance abilities,” “sense of responsibility,” “expertise/skills in tasks in charge,” “ability to make judgments,” “challenging spirit,” and “communication skills.” 例文帳に追加

若年技能系正社員の能力水準について、「理解力」「仕事の遂行能力」「責任感」「担当業務の専門知識・技能」「判断力」「チャレンジ精神」「コミュニケーション能力」を、大企業、中小企業ともに、過半数が「期待する水準以上」と満足している。 - 経済産業省

Looking at the state of manual introduction as one of the indicators to the degree of work standardization, more than half of enterprises with 21 or more employees have introduced some kind of manual, including enterprises that have manuals only for certain work. The more employees an enterprise has, the more it tends to introduce manuals to a large degree例文帳に追加

業務の標準化の度合いの指標の一つとして、マニュアルの導入状況について見てみると、21人以上の従業員規模の企業では、導入している業務もあるとする企業を含めると半数以上の企業で何らかのマニュアルを導入しており、従業員規模が大きい企業ほどマニュアルを導入している度合いが高い企業の割合が高くなっている。 - 経済産業省

Thus, a user standing on a platform is nearly fallen down accidentally into a clearance between the end walls 35a and 35b, the body of the user can be supported aslant so that the feet of the user are positioned on the platform side and the upper half of the body is positioned on the clearance side more than the lower half so as to further increase safety.例文帳に追加

これによってプラットホームにいる利用者が各妻壁間35a,35bの隙間38に転落しかかった場合には、利用者の身体を、利用者の足がプラットホーム側にあり、かつその上半身が下半身よりも隙間38側となるように利用者の身体を傾斜させて支持することができ、より安全性を向上することができる。 - 特許庁

The inkjet recording medium has an ink receiving layer comprising an inorganic fine particle and a nitrogen-containing organic cation polymer on a substrate, and the nitrogen-containing cation polymer is incorporated much more in a half side near to the substrate than a half side far from the substrate when the ink receiving layer is divided into two equal parts by a plane parallel to the substrate.例文帳に追加

支持体上に、無機微粒子及び含窒素有機カチオンポリマーを含有するインク受容層を有するインクジェット記録媒体であって、前記含窒素有機カチオンポリマーが、前記インク受容層を前記支持体に平行な平面で2等分したときの支持体から遠い側半分よりも支持体に近い側半分に多く含まれることを特徴とするインクジェット記録媒体。 - 特許庁

Thus, a shift of one stage can be performed only by stroking the slide cam 31 by a half of a distance between adjacent two gears, and the dimension in the axial direction of the transmission can be miniaturized by reducing a required stroke of the slide cam 31 to about a half more than when shifting the whole shift stages by a single cam part.例文帳に追加

これにより、スライドカム31を隣接する二つのギヤ間の距離の半分をストロークさせるだけで1段の変速を行うことが可能になり、単一のカム部で全ての変速段の変速を行う場合に比べて、スライドカム31の必要ストロークを約半分に減らして変速機の軸方向寸法を小型化することができる。 - 特許庁

The inkjet recording medium has an ink receiving layer comprising an inorganic fine particle and a sulfur compound on a substrate, and the sulfur compound is incorporated much more in a half side near to the substrate than in a half side far from the substrate when the ink receiving layer is divided into two equal parts by a plane parallel to the substrate.例文帳に追加

支持体上に、無機微粒子及び硫黄系化合物を含有するインク受容層を有するインクジェット記録媒体であって、前記硫黄系化合物が、前記インク受容層を前記支持体に平行な平面で2等分したときの支持体から遠い側半分よりも支持体に近い側半分に多く含まれることを特徴とするインクジェット記録媒体。 - 特許庁

According to a questionnaire survey carried out by the Japan External Trade Organization (JETRO) that compares the performance of Japanese companies(in the manufacturing industry) engaged in overseas production activities for 1996 and 2001, nearly half of the companies (47.6 percent) answered that they declined in earnings performance and profitability on the domestic market due to economic stagnation and the intensified price competition, while more than half of the companies (50.4 percent) recorded an increase in earnings performance and profitability on the overseas markets (Fig. 2.2.8).例文帳に追加

日本貿易振興会が実施したアンケート調査を見てみると、1996年と比較した海外生産を行っている日本企業(製造業)の2001年の業績は、国内市場では景気の低迷、価格競争の激化等により「減収・減益」に終わった企業が半数近く(47.6%)を占めているのに対して、海外市場では半数以上の企業(50.4%)が「増収・増益」を記録している(第2-2-8表)。 - 経済産業省

Backdrop factors include: a) a favorable cycle of export and investment was made on the success of developing countriesindustrialization policies; b) the region was able to make good utilization of the two driving forces of the world economyUnited States in the first half and Japan in the second half of the 1980s; c) many developing countries adopted the adjusting policy of reducing their deficit; and d) East Asia was politically more stable than other regions.例文帳に追加

その背景としては、①発展途上国が推進した工業化政策の成功による輸出と投資の好循環が見られたこと、②1980年代前半の米国と後半の日本という2つの世界経済のけん引力を十分に活用できたこと、③多くの発展途上国が財政赤字の縮小という調整政策を行ったこと、④他の地域に比べアジア地域が政治的に比較的安定していたことが挙げられる。 - 経済産業省

(c) Radionuclide emitting alpha rays, with an alpha decay half-life of 10 days or more and less than 200 years, or compounds or mixtures thereof (excluding those installed in equipment, for which the total radiation from alpha decay per device is less than 3.7 gigabecquerels), and with total radiation from alpha decay per kilogram of 37 gigabecquerels or more 例文帳に追加

ハ アルファ線を放出する放射性核種であって、アルファ崩壊の半減期が一〇日以上二〇〇年未満のもの又はその化合物若しくは混合物(装置に内蔵された化合物又は混合物であって、一装置当たりのアルファ崩壊による放射能の総量が三・七ギガベクレル未満のものを除く。)であって、一キログラム当たりのアルファ崩壊による放射能の総量が三七ギガベクレル以上のもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

The data generation device for seal impression collation includes: a storage means for storing three or more pieces of seal impression information by associating them with one another; and a collation seal impression generation means for overlapping the three or more pieces of seal impression information, and calculating a part on which more than a half of the seal impression information overlap to generate collation seal impression composed of the overlapped part.例文帳に追加

3つ以上の印影情報を対応付けて記憶する記憶手段と、前記3つ以上の印影情報を重ね合わせ、半数以上の前記印影情報が重なる部分を算出し、該重なる部分からなる照合用印影を生成する照合用印影生成手段と、を備える印鑑照合用データ生成装置。 - 特許庁

Article 243 (1) Resolutions at a Beneficiary Certificate Holders' Meeting shall be made, unless otherwise provided for in this Act or the Specific Purpose Trust Contract, by a majority of the votes of Beneficiary Certificate Holders attending the meeting, where those Beneficiary Certificate Holders who are in attendance hold more than half of the total Share of Principal. 例文帳に追加

第二百四十三条 権利者集会の決議は、この法律又は特定目的信託契約に別段の定めがある場合を除き、総元本持分の二分の一を超える元本持分を有する受益証券の権利者が出席し、かつ、その議決権の過半数をもって行わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 724 (1) In order to pass a matter to be resolved at a bondholders' meeting, the consent of persons who hold more than half of the total amount of voting rights of voting rights holders (hereinafter in this Chapter referring to the bondholders who can exercise voting rights) present at the meeting must be obtained. 例文帳に追加

第七百二十四条 社債権者集会において決議をする事項を可決するには、出席した議決権者(議決権を行使することができる社債権者をいう。以下この章において同じ。)の議決権の総額の二分の一を超える議決権を有する者の同意がなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 82 A person who is a probationary attorney (Bengoshi-shiho), at the time this Act becomes effective, and has completed practical training for more than one year and a half and passed the examination in accordance with the prior Attorney Act, shall be deemed to have completed the course for a legal apprentice at the time such person passed said examination. 例文帳に追加

第八十二条 この法律施行の際現に弁護士試補である者が、従前の弁護士法の規定により一年六箇月以上の実務修習を終え考試を経たときは、その考試を経たときに司法修習生の修習を終えたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(b) Where more than half of the officers of the Applicant for Registration (or, in the case of a Partnership Corporation, officers in charge of its business) are officers or employees of the Manufacturer/Importer Subject to Inspection (including those who have been officers or employees of the Manufacturer/Importer Subject to Inspection in the past two years). 例文帳に追加

ロ 登録申請者の役員(持分会社にあつては、業務を執行する社員)に占める受検事業者の役員又は職員(過去二年間に当該受検事業者の役員又は職員であつた者を含む。)の割合が二分の一を超えていること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Although until 1960s, more than half of the new adults were working youths who had already entered the business world, in and after 1970s, the proportion of students to the total number new adults has been increasing even now due to an increase in the number of people going to university (university advancement rate) and decrease in the number of people finding work after finishing junior high school or high school. 例文帳に追加

1960年代までは、新成人は半数以上が既に社会に出ている勤労青少年だったが、1970年代以降、大学進学者(進学率)の増加や中卒・高卒就職者の減少から、新成人全体に占める在学者の割合も年々増加しており、現在に至っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With the length of the duty being three years during the Heian period, it was a large burden on samurai in non-capital regions, and MINAMOTO no Yoritomo reduced it to half a year, being further reduced to three months in the middle of the Kamakura period when the samurai side became more influential than the kuge (court noble) side. 例文帳に追加

地方の武士にとっては負担が大きく、その期間は平安時代には3年勤務であったが、源頼朝が半年勤務に短縮し、公家に対して武家の優位が確定する鎌倉時代中期になると3ヶ月勤務と大幅に短縮された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Particularly from the end of the Taisho period to the early Showa period the quota of these temporary teacher training schools was more than half of the quota of higher normal schools (in 1926 the number of students in temporary teacher training schools was 1532, while 2719 in higher normal schools), playing a great role of supplying a lot of middle school teachers, etc.. 例文帳に追加

ことに大正末から昭和初期にかけては、臨時教員養成所の定員は高等師範学校の定員の半分を超える規模で(1926年(大正15年)当時:臨時教員養成所生徒数1542名、高等師範学校生徒数2719名)、多数の中学校教員を供給するなど、大きな役割を果たした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, even though they got reinforcements, the Sakaikubo army needed to spare more than half of its troops to protect Yoshitsuna ASHIKAGA who located in Sakai, so the number of the troops was not really enough to face the Takakuni army, and in consequence, the Sakaikubo army relied much on the ability of Motonaga (the Battle of Nakajima). 例文帳に追加

しかし、増派軍を加えたとはいえ、堺に鎮座する足利義維を守るための戦力を半数以上も割かねばならぬ為、純粋に高国軍と対峙するには少なく、元長の手腕に依存するところが大きかった(中嶋の戦い)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As evidenced by the record; Buddhist statues and paintings; 193 statues of joroku-zo and half joroku-zo, 3150 statues of full-size statues, and more than 5470 Buddhist paintings had been created at the wish of the Cloistered Emperor Shirakawa when he passed away in 1129, many Buddhist paintings were created during the Insei period. 例文帳に追加

大治(日本)4年(1129年)に白河法皇が没したとき、院の発願で制作された仏像仏画の数は、丈六像・半丈六像合わせて193体、等身像3,150体、仏画5,470余におよんだとの記録があるように、院政期は仏教絵画も多数描かれた時代であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Additionally, the diversion of the Dosan Moat and Hira-kawa River to the central area of Edo Maejima, and the concurrent reclamation project led to the reclamation of more than half of present-day Nishinomaru-shimo area (During this period, the main castle enclosure included Honmaru, Ninomaru, and Nishinomaru [a retreat for Ieyasu]). 例文帳に追加

また道三掘や平川の江戸前島中央部への移設、それに伴う埋め立てにより、現在の西丸下の半分以上が埋め立られている(この時期の本城といえるのはこの内、本丸・二ノ丸と家康の隠居所として造られた西丸である)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, while the population of the whole area of Hokkaido was only two hundred sixty-five thousand in 1886 and more than half of the population (one hundred fifty-one thousand) concentrated in Hakodate Prefecture where people had lived in groups since the age of the Matsumae Domain, and Nemeuro Prefecture which consisted mostly of extremely cold undeveloped land had a population of only seventeen thousand, and this posed a problem of an imbalance. 例文帳に追加

また、当時(1886年)の北海道全域の人口は26万5千人に過ぎず、うち半数以上にあたる15万1千人が松前藩時代以来の集住地域である函館県に集中し、逆に極寒の未開拓地が大半を占める根室県はわずか1万7千人という不均衡の問題が生じていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During my visit, Mr. Nakasone, a man of far more experience than I, said to me: "Mr. Jimi, finance is an excellent tool to learn about the economy." In the course of the half year that I have been the Minister, I indeed learned a lot about the economy. 例文帳に追加

そうしたら、中曽根大勲位閣下から、「自見君、金融というのは経済のいい勉強になるよ」という言葉を大先輩からいただきまして、確かに私も半年経験させていただきましたが、本当に良い生きた経済の勉強になりました。 - 金融庁

These measures, together with forgiveness of debts arising from Official Development Assistance, of which up to US $20 billion in nominal terms are owed to G7 countries, would reduce the overall debt stock by more than half, lowering the debt service burden significantly and freeing resources for priority social spending. 例文帳に追加

名目で200億ドルまではG7各国によって保有されている政府開発援助(ODA)より生ずる債務の減免とあわせ、これらの措置は、総債務残高を半減以下にして、各国の債務返済負担を大いに削減し、優先度の高い社会的支出のために資源を解放するであろう。 - 財務省

A refrigerated pasta set includes refrigerated half-raw pasta noodles obtained by boiling dry pasta for 30-50% of a standard boiling time and naturally cooling the noodles to 20-30°C, and refrigerated pasta sauce having water content more than normal pasta sauce composition by 5-25 mass%.例文帳に追加

乾燥パスタを標準茹で時間の30〜50%の茹で時間で茹で、これを自然冷却により20〜30℃に冷却して得られる冷蔵半生パスタ麺と、一般的なパスタソース組成に対し、5〜25質量%水分量の多い冷蔵パスタソースとを含む冷蔵パスタセット。 - 特許庁

To provide a positive type photoresist composition capable of forming ultrafine patterns having not more than half micron hole diameter and a duty ratio of ≤1 as separate patterns without connecting the patterns and capable of forming hole patterns having good perpendicularity.例文帳に追加

ホール径がハーフミクロン以下、デューティー比が1以下の超微細パターンを、パターン同士のつながりを生じなく分離パターンを形成でき、又垂直性が良好なホールパターンを形成可能なポジ型ホトレジスト組成物の提供。 - 特許庁

This electrode structure which has grooves 230 deeper than half the average thickness of an electrode on an electrode surface and in which an electrode active material is stacked on a collector 210 is so composed that at least the electrode surface side is formed into two or more divided areas.例文帳に追加

少なくとも電極表面側が分割された2以上の領域となるように、集電体210上に電極活物質が積層され、電極表面に電極平均厚さの半分よりも深い溝230を有する電極構造体を構成する。 - 特許庁

To suppress resistance variations of a ceramic resistor that uses a resistor made of a chemical compound or a complex compound obtained by using metals of more than four kinds and/or a half metal simple substrate as the starting material and mixing and molding then sintering them.例文帳に追加

4種類以上の金属及び/又は半金属の単体、化合物又は複合化合物を出発原料とし、当該出発原料を混合し、その後成形、焼成して得られるセラミックを抵抗体材料として製造されるセラミック抵抗器において、抵抗値のばらつきを抑える。 - 特許庁

On a specific application to a mixture of an ester of an oleic sunflower seed oil or oleic rapeseed oil oil, the method produces both of the olefin fraction and the mono-alcohol diester or diacid composition, and in general, more than half of its chain is constituted by an unsaturated 18C chain.例文帳に追加

オレインヒマワリ種子油またはオレインナタネ油のエステルの混合物への特定の適用において、該方法は、オレフィンフラクションと、モノアルコールジエステルまたは二酸の組成物との両方を生成させ、一般に、その鎖の過半数は、不飽和C_18鎖によって構成される。 - 特許庁

In the presence of a peroxidic radical polymerization initiator having a decomposition temperature of 85-170°C at the half life of 10 h, the method for producing the particulates allows the polymerization of a polymerizable monomer having an unsaturated double bond at a temperature higher 10°C or more than the decomposition temperature.例文帳に追加

半減期が10時間であるときの分解温度が85〜170℃である過酸化物系ラジカル重合開始剤の存在下において、不飽和二重結合を有する重合性単量体を、前記分解温度よりも10℃以上高い温度において重合させる架橋重合体微粒子の製造方法。 - 特許庁

To readily manufacture small-sized laminated chip coil parts with high inductance by a method, wherein a simple printing lamination method in which a ceramic pattern is printed in each half face can be exploited irrespective of using main conductor patterns of more than one turn.例文帳に追加

1ターンより多い主導体パターンを用いるにもかかわらず、セラミックスパターンを半面ずつ印刷する簡便な印刷積層法を利用できようにして、小型で高インダクタンスの積層チップコイル部品を容易に製造できるようにする。 - 特許庁

The wire grid polarizer comprises a substrate with a 1st surface and a 2nd surface, two or more metal wire formed on the 1st surface, a grating pattern which is formed on the 2nd surface and has a grating pattern with a grating cycle less than a half of incident light wavelength.例文帳に追加

ワイヤーグリッド偏光子は、第1表面と第2表面を有する基板と、前記第1表面の上に形成された複数の金属ワイヤーと、前記第2表面に形成され、入射光の波長の半分以下のグレーティング周期を有するグレーティングパターンとを含む。 - 特許庁

In the lighting device disclosed herein, n LED packages 22 are arranged on a thin and long metal substrate 21 made of aluminum along the long sides thereof, wherein a groove is formed in a first electrode 6a by half etching from a side more inside than the perimeter of an anode electrode 23a.例文帳に追加

Alから成る細長の金属基板21には、長辺に沿ってLEDパッケージ22ガがn個配列され、第1の電極6aは、前記アノード電極23aの外周よりも内側からハーフエッチングにより形成された溝が形成される。 - 特許庁

This nitride semiconductor self-supporting substrate has a mirror-finished surface of the substrate, and the half-value width of the nitride semiconductor crystal (0002) plane from the result obtained by X-ray rocking curve measurement for the nitride semiconductor self-supporting substrate is 15 sec or more but less than 30 sec.例文帳に追加

本発明に係る窒化物半導体自立基板は、該基板の表面が鏡面であり、前記窒化物半導体自立基板に対するX線ロッキングカーブ測定により得られる結果で窒化物半導体結晶の(0002)面の半値幅が15 sec以上30 sec未満であることを特徴とする。 - 特許庁

The ultraviolet sensor is of the type utilizing photoconductive effect of zinc oxide and is characterized in that the zinc oxide is additive-free zinc oxide and the half bandwidth of a diffraction peak in a (002) surface is not more than 0.5 degrees in an X-ray diffraction pattern of the zinc oxide.例文帳に追加

本発明の紫外線センサは、酸化亜鉛の光導電効果を利用した紫外線センサであって、前記酸化亜鉛が無添加の酸化亜鉛からなり、前記酸化亜鉛のX線回折パターンにおいて(002)面における回折ピークの半値幅が0.5度以下であることを特徴とする。 - 特許庁

When in the reverse range, a manual valve 21 blocks the output of a forward range pressure, and switches the gain of a primary regulator valve 22 from less than one to one or more, and switches a spool 27p of a C-2 relay valve 27 to the left half position.例文帳に追加

後進レンジになると、マニュアルバルブ21は、前進レンジ圧の出力を遮断し、プライマリレギュレータバルブ22のゲインを1未満から1以上に切換えると共に、C−2リレーバルブ27のスプール27pを左半位置に切換える。 - 特許庁

Two or more holes 4, 4' having a larger diameter than that of the tube container mouth 5 are provided at the rear part 2 of a tube 1; and when the tube container is used, the tube is folded in half, squeezing the contents of the tube 1 and the hole 4 or 4' is hooked at the container mouth 5.例文帳に追加

チューブ1の後尾部2にチューブ容器口5の径より大きな径の孔4、4′を複数個設け、使用の際は、チューブ1の中身を押しながらチューブ1を二つに折り曲げ、孔4または4′をチューブ容器口5に引っ掛ける。 - 特許庁

To provide a method for cultivating jumbo lemons available through forcing cultivation comprising enlargement of the sizes of lemons and reduction in a cultivation term to aim at increase in the cultivation amount of the lemons and promotion of the cultivation thereof so as to harvest jumbo lemons each having 1.5 times larger in volume than that of a conventional lemon in such a short period as half a month or more.例文帳に追加

レモンサイズの大型化と栽培期間の短縮化によって、レモンの栽培量の増大と栽培の促進を意図したもので、現行のレモンよりも、体積が1.5倍以上のジャンボレモンを半か月以上の短期間で収穫する。 - 特許庁

例文

To provide a method and a system for managing memory, which can effectively utilize the unutilized capacity of more than a half of the memory during the execution of an application program when the memory is reserved and guaranteed for executing the application program run on a computer system.例文帳に追加

計算機システム上で動作するアプリケーションに対して、実行に必要なメモリの獲得を予約によって予め保証した場合、実行時にシステムのメモリに余裕があっても、予約分以上のメモリを利用できないため、メモリ使用効率が悪い。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Assignation”

邦題:『約束』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな
く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS