1016万例文収録!

「たちが悪い」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > たちが悪いの意味・解説 > たちが悪いに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

たちが悪いの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 149



例文

それに、私たちがこれまで弁護してきた原理が真実だとすると、社会には、社会として、なんであれ個人にだけ関ることを悪いと決めつける権利はないのだ。例文帳に追加

that if the principles which we have hitherto defended are true, society has no business, as society, to decide anything to be wrong which concerns only the individual;  - John Stuart Mill『自由について』

じゃあ、もし生徒がその先生の言うことに従わず、その意見や賞賛を無視し、体操のことを何も知らない人たちの言うことに従っていたら、なにか悪いことをこうむらずにすむだろうか。決してそんなことはないさ。例文帳に追加

And if he disobeys and disregards the opinion and approval of the one, and regards the opinion of the many who have no understanding, will he not suffer evil?Certainly he will.  - Plato『クリトン』

軍隊での熱病は普通汚物や悪い水を飲んで起こるものなんだけど、ギリシア人は美しい神アポロ(彼はトロイア方の味方だった)が自分たちに銀の弓から見えない矢を放ったと考えたんだ。例文帳に追加

They thought that the beautiful God Apollo (who took the Trojan side) was shooting invisible arrows at them from his silver bow, though fevers in armies are usually caused by dirt and drinking bad water.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

間に立って口をきこうという話もずいぶんあったが、ごく自然に立ち消えになってしまう状態が長いこと続いていた。とはいえ、運命の女神は底意地が悪い例文帳に追加

For years the strategy of the match-maker had gone gracefully afield, but Fate is relentless.  - Melville Davisson Post『罪体』

例文

ウエハ17の被吸着面17Bの状態が悪い場合には、一旦真空度が悪化したチャンバー12内を高真空に戻すよう、流量コントローラ25が通路18からのHeガスの排出量を増す。例文帳に追加

When the state of a surface 17B to be attracted of a wafer 17 is poor, the amount of unloaded He gas from the passage 18 is increased by the flow rate controller 25, so that the inside of a chamber 12, where the vacuum level once deteriorated is restored to high vacuum. - 特許庁


例文

仲の悪い家の恋人たちが死によって結ばれる筋は、ウィリアム・シェイクスピアの『ロミオとジュリエット』に酷似しており、影響を指摘する意見もある。例文帳に追加

The story that the lovers whose families are enemies are united by death is very similar to "Romeo and Juliet" by William Shakespeare.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

浪江町のグループの代表,八(や)島(しま)貞(さだ)之(ゆき)さんは「私たちは震災の結果苦しんで来たが,悪いことばかりじゃない。これからも町おこしのためにしっかりやって行く。」と話した。例文帳に追加

Yashima Sadayuki, the leader of the Namie Town group, said, "We've suffered as a result of the earthquake but things are not all bad. We'll continue working hard to revitalize our town." - 浜島書店 Catch a Wave

通信環境が悪い場合でも、指定した領域の必要な地図情報を適宜正確に入手できる、優れた地図表示端末装置及びその地図表示端末装置を用いた地図配信システムを提供する。例文帳に追加

To provide a superior map display terminal device capable of adequately and accurately providing necessary map information on a specified area even if a communication environment is inferior and a map distribution system using the map display terminal device. - 特許庁

でも3人の悪いたちがカーテンの陰でねいきを立てている真似をしてから、ゆうに10分は経っていましたし、ピーターパンには10分もあればいろいろできちゃうのでした。例文帳に追加

But it was now ten minutes since three scoundrels had been breathing behind the curtains, and Peter Pan can do a great deal in ten minutes.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

例文

怪しいメモリ: もし複数の SIMM や DIMM を使っているならそれを全部抜いてから 各 SIMM やDIMM を別個に組み込んだシステムを立ち上げてることで どの DIMM/SIMMが怪しいのか、それとも組合わせが悪いのか と問題の幅が狭まります。例文帳に追加

Dodgy memory: If you have multiple memory SIMMS/DIMMS installed then pull them all out and try running the machine with each SIMM or DIMM individually and narrow the problem down to either the problematic DIMM/SIMM or perhaps even a combination.  - FreeBSD

例文

副データとしては、送信符号化時にパンクチャ処理で削除されたデータや、多値変調等を用いる際に、あらかじめ受信特性が悪いことが明らかなビット等のデータが用いられる。例文帳に追加

Data eliminated by puncture processing during transmission coding and data such as bits whose reception characteristics is clearly deteriorated in the case of using multi-value modulation or the like are adopted for the sub data. - 特許庁

従来技術の欠相検出手段では、平滑コンデンサC1で平滑した直流電圧の落ち込みを検出するので、欠相が発生したときの落ち込み量が小さく欠相の検出精度が悪い例文帳に追加

To solve the problem, wherein because a phase interruption detecting means, based on conventional techniques detect the drop in DC voltage smoothed by a smoothing capacitor C1, drop in DC voltage phase interruption is small in the DC voltage and which results in poor detection accuracy of phase interruption. - 特許庁

車両用サンシェードは基板と内張りからなり、その前縁は、基板と内張りの2層が露出する形となっており、硬質基板の切断面が乗員の手や顔を傷つける危険に加えて見栄えが悪い例文帳に追加

To provide a vehicle sun shade comprising a base plate and an inner liner, which can solve the problem that its front edge is formed into such a shape that two layers composed of the base plate and inner liner are exposed and a cutting surface of the hard base plate may hurt either a hand or face of a riding person and shows a bad outer appearance. - 特許庁

非唯物論者のランゲが、その優れた著書『唯物論の歴史』、この本にはその精神でも内容でも恩恵を受けていますが、その中でこう言っています。「デモクリトスほど歴史が意地の悪い扱いをした偉人はほとんどいない。例文帳に追加

'Few great men,' says Lange, a non-materialist, in his excellent 'History of Materialism,' to the spirit and to the letter of which I am equally indebted, 'have been so despitefully used by history as Democritus.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

バーコードが記載された帳票230を原稿台220にセットして読み取る際、外来光の影響にともなって、認識率の悪い(読み取りを正しく行えない)範囲が存在する。例文帳に追加

When a document 230 on which a barcode is written is set on the document mounting table 220 and read, a range of a low recognition rate (correct reading is disabled) may exist due to the influence of external light. - 特許庁

ということは、僕たちは何人に対しても、仕返ししたり悪いことをしたりしてはいけないんだね。たとえ他人から危害をこうむったとしても、そうしてはいけないんだね。例文帳に追加

Then we ought not to retaliate or render evil for evil to any one, whatever evil we may have suffered from him.  - Plato『クリトン』

比較的構成が簡単で実施が容易な装置を用いて、利便性の悪い駐車領域に対する利用を促進させて、駐車全体の利用率を高めることを可能にした駐車場管理装置を提供する。例文帳に追加

To provide a parking lot managing device capable of increasing the use rate of the whole parking lot by promoting use of inconvenient parking areas by using a device of relatively simple configuration which is easily implemented. - 特許庁

住宅地の情報を電子化した地図データベースの内容を、調査員が一軒ずつ移動状況を調査してデータ更新するのは作業効率が悪い例文帳に追加

To provide a map data base updating device capable of efficiently adding and updating data by automating work for making a real resident correspond to data in the map database and work for recording the image of the signboard of a building into the map database as information for identifying the building. - 特許庁

水分量が多いなど保形性の悪い具材においても包餡時の作業性がよく、ジューシーな食感と旨味成分を閉じこめた包皮食品の製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for making a food with a foreskin improved in workability and palatability, with which workability in wrapping bean jam is improved, even when using ingredients having poor shape retention, such as high water content or the like, and which has juicy texture and delicious components are locked in. - 特許庁

現状家庭において、なかなかちゃんとした大きさや、形に切れず見栄えが悪いので、この道具によって,それらのことが、解決でき又、短時間で出来る。例文帳に追加

To provide a tool capable of solving problems that it is difficult to cut gel food with desired size and shape, and good appearance in a home, and cutting the gel food with good appearance. - 特許庁

三相平衡断線を検出することができ、また、力率の悪い回路でも正しく断線検出をすることができる三相電源の保護制御装置の断線検出装置を提供する。例文帳に追加

To provide a disconnection detector for a protection control device of a three-phase power source, capable of detecting disconnection in a three-phase balance, and accurately detecting the breaking in a circuit with a poor power factor. - 特許庁

ただあなたの体が具合の悪い場所ででっぱったりしている場合や使えそうな木がへんてこな形だったりする場合、ピーターはあなたにちょっとした事をします。例文帳に追加

but if you are bumpy in awkward places or the only available tree is an odd shape, Peter does some things to you,  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

コドモ達が飛んで行ってしまって、パパはすべて悪いのはナナをつないだ自分で、最初から最後までナナは自分より賢かったということが骨身にしみたのです。例文帳に追加

When the children flew away, Mr. Darling felt in his bones that all the blame was his for having chained Nana up, and that from first to last she had been wiser than he.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

一、先年、朝倉をうち破ったとき、戦機の見通しが悪いとしかったところものともせず、結局自身の正当性を吹聴し、あまつさえその場を立ち破るに至って信長も面目を失った。例文帳に追加

8. Last year, when we defeated ASAKURA, you insisted on your legitimacy despite being scolded for your bad forecasting in the battle, and moreover you breached your position, staining Nobunaga's honor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これも、もう、それによって、今後、経営をきちんとしていきたいということなのでしょうから、金融庁として、それが良い悪いと言う立場ではないですね。例文帳に追加

I believe their intention is to execute management properly in the future. As to whether it is good or bad, the FSA is not in a position to make any comments.  - 金融庁

予めチャンネルリストT1に記憶されたRF−AGC電圧に基づいて受信状態が悪いチャンネルを検索し、同検索されたチャンネルを一括して削除している。例文帳に追加

The television searches channels with a bad reception state on the basis of RF-AGC voltages stored in a channel list T1 in advance and totally deletes the searched channels. - 特許庁

急峻な斜面や切土斜面などの不陸性が悪い現場において、簡単な構造及び低廉な施工費用でもって、品質の一定した地山の安定化構造を提供すること。例文帳に追加

To provide a natural ground stabilization structure having uniform quality with a simple structure at low construction cost in an uneven site such as a steep slope and a cut slope. - 特許庁

私はしばらく立ち止って、前日私をじっと見詰めていた例の気味悪い顔を、もう一度見つけることが出来るかもしれないと思って、あの窓を見上げてみました。例文帳に追加

and I stopped for an instant to look at the windows and to see if I could catch a glimpse of the strange face which had looked out at me on the day before.  - Conan Doyle『黄色な顔』

たいへんな騒ぎになり,ファリサイ派の律法学者たちの幾人かが立ち上がって,激しく論じて言った,「我々はこの人に何の悪いことも見いだせない。だから,もし霊かみ使いが彼に語りかけたのであれば,神に対して闘うのはよそう!」例文帳に追加

A great clamor arose, and some of the scribes of the Pharisees part stood up, and contended, saying, “We find no evil in this man. But if a spirit or angel has spoken to him, lets not fight against God!”  - 電網聖書『使徒行伝 23:9』

霊元上皇と仲の悪いことで知られる東山天皇の時代にもそのまま近習として留め置かれているので立ち回りのうまい人物だったと思われる。例文帳に追加

Since he also remained as kinju during the time of Emperor Higashiyama, who was known for not getting along with Retired Emperor Reigen, he seemed to be good at maneuvering.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ですから,三日目まで墓を警備するよう命じてください。そうでないと,夜中に弟子たちが来て彼を盗み出し,『彼は死んだ者たちの中から起こされた』などと民に告げるかも知れません。そうなれば,この最後の欺きは最初の欺きよりも悪いものになるでしょう」。例文帳に追加

Command therefore that the tomb be made secure until the third day, lest perhaps his disciples come at night and steal him away, and tell the people, ‘He is risen from the dead;’ and the last deception will be worse than the first.”  - 電網聖書『マタイによる福音書 27:64』

また、給排気口を取付ける壁などの開口部の形状は丸形や正方形が加工され、開口部の形状の違いにより、開口部との間の隙間の差が大きくなり、開口部の一端が室内から見えないようにするため、位置修正などの必要があり施工性が悪いといった課題があった。例文帳に追加

This air intake and exhaust opening has a main body 31 which has an indoor side opening 33 and an outdoor side opening 34, an air path from the indoor side opening and an air path from the outdoor side are interconnected almost at right angles. - 特許庁

総人口が減少した場合、それが国内総生産(GDP)全体に対し減少方向に寄与することは間違いないが、個々の国民や中小企業の立場に立てば、国民個々人の豊かさ(例えば1人当たりGDP)が維持されれば、人口減少社会も必ずしも悪いことではないと言える。例文帳に追加

A decline in the total population will undoubtedly have a downward impact on gross domestic product (GDP). From the standpoint of individual citizens and SMEs, however, a declining population is not necessarily a bad thing provided that the wealth of individual citizens (e.g., GDP per capita) can be maintained.  - 経済産業省

このため、「プレミア系リーチ演出」を実行させるための遊技が行われることで、回転数のよいパチンコ機1であるかどうかが判断し難くなり、回転数の悪いパチンコ機1での遊技が立ち見客に敬遠されず、パチンコ機1の稼働率の低下を抑制することができる。例文帳に追加

Thus, by performing a game for executing the "premium type ready-to-win state performance", it becomes difficult to determine whether or not it is a Pachinko game machine 1 of a good rotation number, the game in the Pachinko game machine 1 of a bad rotation number is not avoided by a standee, and the decline of the operation rate of the Pachinko game machine 1 is suppressed. - 特許庁

それはちっぽけな斜陽の地であり、二階建ての薄汚いレンガ造りの家々が四方から柵に囲まれた小さな空き地に面し、そこでは雑草だらけの芝生といくつかのしおれた月桂樹の茂みが煙漂う居心地の悪い大気に悪戦苦闘していた。例文帳に追加

It was a poky, little, shabby-genteel place, where four lines of dingy two-storied brick houses looked out into a small railed-in enclosure, where a lawn of weedy grass and a few clumps of faded laurel-bushes made a hard fight against a smoke-laden and uncongenial atmosphere.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

フレキシブル基板150は周波数特性が悪いため、フレキシブル基板150内を伝送する信号の立上り部分のレベルを上げ、立下がり部分のレベルを下げることにより、上記周波数特性の補正を行ったライトストラテジ回路224等をピックアップ200内に設けた。例文帳に追加

Since the flexible substrate 150 has a poor frequency characteristic, the pickup 200 is internally provided with a write strategy circuit 224, etc., for correcting the frequency characteristic in order to raise the level of the rising part of the signal transmitted in the flexible substrate 150 and to lower the level of the falling part. - 特許庁

絵のモデルとして弟子を縛り付けているのを見た知人が驚いて、助けてやってくれと頼むと、「こいつは悪いことをしたので縛り付けている」と悪乗りをして言い返すという逸話があり、ユーモラスな人でもあったようだ。例文帳に追加

There is an story that says that when Yoshitoshi was binding up his disciple as a model for his painting, an acquaintance of Yoshitoshi was startled at the sight and asked Yoshitoshi to forgive the disciple, and then, Yoshitoshi was humorous enough to answer the acquaintance with a joke 'I'm punishing my bad disciple by binding him up.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ハーモニカを演奏するときハーモニカと唇のすべりが悪いと、唇を横に動かした場合、唇が引きつった形になり、痛みを感じるとともに早い演奏ができなくなることを解消するために、ハーモニカと唇のすベりをより滑らかにし、演奏時の唇への負担を軽減するとともに、速い演奏ができるハーモニカを提供する。例文帳に追加

To provide a mouth organ on which lips slide more smoothly to reduce a burden on the lips during a musical performance and which can be played fast so as to solve the problem that if the lips do not smoothly slide on the mouth organ when played, the lips are twitched to give pain and also to disable a fast musical performance. - 特許庁

通信路の状況が悪い場合にも、同期符号列による表面弾性波マッチトフィルタからの相関ピークによってチップ同期の取れた直交符号を発生させることにより、パケット全体が欠落しないようにするとともに受信信号からキャリアを再生する必要をなくした符号分割多重通信方式を提供する。例文帳に追加

To provide a code division multiplex communication system for preventing the entire packet from being omitted and eliminating the need of reproducing a carrier from reception signals by generating an orthogonal code chip-synchronized by a correlation peak from a surface acoustic wave matched filter by a synchronization code string even in the case that the condition of a communication line is foor. - 特許庁

深形長靴において、釣り等の野外活動にて要求される多面的な機能および性能を総合的にバランス良く備え、とくに構造が単純で堅牢性および低コスト性にすぐれるとともに、着脱の円滑性および着用時の快適性にすぐれ、地形条件の悪い水中および陸上においても快適かつ安全な行動を可能にする。例文帳に追加

To provide a deep boot which is totally provided with multiple functions and performance required in outdoor activities such as fishing at favorable balance, which is of a simple structure, toughness, and low cost, which is excellent in smoothness in wearing and taking off, and comfort when worn, and which enables comfortable and safe actions in water or on land with bad topographical conditions. - 特許庁

超音波発信素子で発生させた超音波を、ホーンを通じて 0.1〜10mass%のマグネシウムを含む溶融アルミニウム合金浴中に伝播させることにより、該溶融アルミニウム合金浴中に配置したアルミニウム合金と濡れ性の悪い炭素繊維やセラミック繊維の繊維束またはそれらを複合した繊維束あるいは多孔質プリフォーム中に、該溶融アルミニウム合金を含浸させる。例文帳に追加

Ultrasonic waves generated by ultrasonic transmission elements are propagated into a hot dip aluminum alloy bath comprising 0.1 to 10 mass% magnesium through a horn, thus the hot dip aluminum alloy is impregnated into a fibrous bundle of carbon fiber or ceramic fiber whose wettability with an aluminum alloy is inferior or a fibrous bundle or a porous preform obtained by compounding them. - 特許庁

たちの主張というのは、僕たちは決して自分から間違ったことをしないというものか、あるいは、間違ったことをやるべき時とやってはいけない時があるというものか、どっちなんだろうか。言い換えると、間違ったことは常に悪くて不名誉なことなのかどうか、ということだ。昔こういうことを議論していて、僕たちはこの点で意見の一致を見たね。それとも、その意見はわずかな日数でもって捨てられてしまったのかね。僕たちは、こんなに年寄りで、しかもお互い長いことあんなに真剣に議論していながら、発見したのは、僕たちが子供と何の変わりもないということに過ぎなかったのか。それとも、多くの人の意見があっても、あるいは結果の善し悪しにかかわらず、僕たちは、不正は常に悪いことであり、不正な行動は不名誉をもたらすものだと主張するのだろうか。僕たちはそうすべきなのか。その通りだ。例文帳に追加

Are we to say that we are never intentionally to do wrong, or that in one way we ought and in another way we ought not to do wrong, or is doing wrong always evil and dishonorable, as I was just now saying, and as has been already acknowledged by us? Are all our former admissions which were made within a few days to be thrown away? And have we, at our age, been earnestly discoursing with one another all our life long only to discover that we are no better than children? Or, in spite of the opinion of the many, and in spite of consequences whether better or worse, shall we insist on the truth of what was then said, that injustice is always an evil and dishonour to him who acts unjustly? Shall we say so or not? Yes.  - Plato『クリトン』

ソースボトル1を交換する際に、そのバルブ6は配管3から切り離されて形態が複雑で接触面積の大きくコンダクタンスの悪い流路が大気に開放されるため、この部分に付着した反応性物質が酸化作用等を受けて流路が変質、腐食してパーティクル等の不純物が残留するため、ガスパージ等によってパーティクル等の不純物を除去することが難しく、ソースボトル1を配管3に接続して純粋な反応性物質をチャンバーへ供給するまでに多くの時間を要し、装置の立ち上げまでに多くの時間を要する。例文帳に追加

To provide a valve attaching method capable of suppressing the generation of impurities by reducing the area of a flow passage in a side opened to atmosphere inside a valve and increasing purging efficiency so as to limit transformation or corrosion caused by the reactive material of the valve, and shortening a device starting time by supplying an originally pure reactive material to a specified location within a short time. - 特許庁

その前に謹んでお詫び申し上げることがございます。寛仁親王殿下、正しくお呼びしていなかったことを心からお詫び申し上げて、ここで謹んで訂正申し上げます。 閣議では、高齢者白書や観光白書、土地白書等の説明がございました。 それから、北朝鮮の拉致の問題について、取り組んできた報告、それについての報告等がございました。 あと、ミャンマーの電力事情が非常に悪いということで、発電機等の供与をするということの報告がございました。例文帳に追加

At the cabinet meeting, relevant ministers reported on white papers concerning elderly people, tourism, land and other matters, as well as on activities related to the abduction of Japanese nationals by North Korea. It was also reported that Japan will supply power generators to Myanmar, where the electricity supply situation is very severe.  - 金融庁

本発明は、踏み台昇降運動やスクワット運動、片足立ち訓練などの運動訓練の実施に際し、足腰が弱ってバランスが悪い方や運動機能が低下した方も転倒することなく、また、踏み台から降りる際の膝への負担を軽減した状態で、さらに運動訓練時間の設定管理を実現させ、安全で安心して楽しく使用することができる手すり付き踏み台昇降健康器具を得ることにある。例文帳に追加

To provide a stepping health appliance with a handrail which can safely, peacefully, and pleasantly be used by even a person who is unbalanced due to the weakened legs or has lowered exercise abilities by actualizing setting management of an exercise and training time without falling down and with the reduced burden onto the knees when stepping down from the step, when performing exercise and training such as a stepping exercise, squat, standing on a single leg. - 特許庁

その通りだ。ところでクリトン。これは他のことでも―いちいち挙げたりはしないけれども―真実なのではないだろうか。特に、正しいこととそうでないこと、正当なことと不当なこと、善いことと悪いこと、こういった、今僕たちが議論しているテーマでは、多くの人の言うことに耳を傾け、それに従うべきなのか、それとも、そのことを理解しているひとりの人が言うことに耳を傾け、従うべきなのか、どっちなんだろうか。僕たちは、他のすべての人が言うことよりも、善悪の基準を理解している人が言うことを恐れ、敬うべきじゃないかね。もし僕たちがその人を省みなかったら、僕たちは、正しいことによって善くなり、正しくないことをすれば悪くなる、あるものを傷つけ、破壊してしまわないだろうか。それとも、そんなものは存在しないのだろうか。いや、あると思うよ、ソクラテス。例文帳に追加

Very good; and is not this true, Crito, of other things which we need not separately enumerate? In questions of just and unjust, fair and foul, good and evil, which are the subjects of our present consultation, ought we to follow the opinion of the many and to fear them; or the opinion of the one man who has understanding? ought we not to fear and reverence him more than all the rest of the world: and if we desert him shall we not destroy and injure that principle in us which may be assumed to be improved by justice and deteriorated by injustice;--there is such a principle? Certainly there is, Socrates.  - Plato『クリトン』

だから、こういうことを私から言うのもおかしいと思いますが、これはぱっぱっぱっぱっと、かなり通常の検査を少し前倒しして、すぐその日に業務改善命令を出したとか、これはやはり影響が大きいですから、そういうことも感じて、私の所掌内でできるだけ急いでいろいろな手を打ったつもりでございまして、それは皆様もご理解していただけると思っていますが、これは押せ押せと言ったら悪いんですけれども、実際こういったことですから、年金を預けた人たちが非常に不安になるということは、政治としては非常に遺憾なことでございますから、できるだけ先手先手を打って、まず一日も早くAIJ(投資顧問)の事実解明をするということをさせていただいたつもりでございます。例文帳に追加

Although I say this, after detecting problems through inspection, I quickly took every possible action within my power, including issuing a business improvement order within the same day, as this case has a significant impact, and I expect you to understand that. From the political perspective, it is very regrettable that cases like this cause strong worries among people who have entrusted pension assets, so we are proactively taking measures so that facts related to the case of AIJ Investment Advisors will be clarified as soon as possible.  - 金融庁

だから、いろいろ、これは一般投資家が、その商品にとって正確な知識を持ち得るかどうかというようなことも一つあるでしょうね。そういうことを含めての営業のやり方もあるだろうし、だから、全般について、今、検討しているところなので。だから、この世界は難しいのですよ。「虚」が「虚」を生んでいるような世界があるでしょう。簡単に言うと、言葉は悪いですけど、博打場みたいなところがありますね。実態的な取引と関係ない形で、こんなことを言ったらおかしいけれども、昔、電車が来たら、次に来るのが奇数番号か偶数かということで賭けていたでしょう。それと似たような、実態とは縁のない形での取引がされる危険性があるし、いろいろな、そういう物事を捕まえてはやる。これは、お互いだけだったら何ということはないかもしれない。それでも、やはり取引がでかくなってしまった場合、それが破裂してしまった場合は、経済全体に影響が起きる場合があるので、「相対取引で、お互い納得づくで勝手に商品を取引していたので、損しようが関係ない」といってしまえない面もあるわけでしょう。だから、そういうことを含めて、今、検討しているという最中です。例文帳に追加

This concerns the issue of whether you can expect ordinary investors to have accurate knowledge regarding such products. It also concerns how sales activity is conducted, so we are considering all these issues. This is a complicated field. Some derivatives are like creating something from nothing. To put it simply, it is like, if I may say so, gambling. This has nothing to do with trading actual goods. In a betting game that used to be popular, we placed a bet as to whether the serial number of the next train would be an odd or even number. This is somewhat like that game, and transactions could be made without any relation to the real economy. If the parties involved in such transactions alone are to be affected, it may not be so problematic. However, as the scale of transactions has grown, the entire economy could be affected if the deals implode. So, we cannot just say, “We don't care if you suffer losses, as you have done the OTC(over-the-counter) deal with each side understanding the risk.” Therefore, we are considering all these issues.  - 金融庁

例文

特に、経済・金融の分野は非常にグローバル化したということは皆さん方よくご存じでございまして、たちまち1億ドルの金でもコンピュータの中を動くわけでございますから、そういった時代に、簡単に言えばそういった金融工学の発展、あるいは経済のグローバル化、金融のグローバル化と基本的に民主主義社会でございまして、ある意味で私はこれを民主的なコントロールをいかにしていくかということは、21世紀の大変人類的課題だと思っていますが、今はその最中でございまして、ご存じのようにマーケットですからあんまり規制とか強化をしますとこれは縮んでしまいますし、また国の管理が出てきますし、それかといってご存じのように2年前の今、自由放任といいますか、自由にやってきますと、皆さんもご存じのようにこの前の経済不況のように製造業にもほかにもどんどん悪い影響が来たわけでございますから、そういった意味で非常に私は1929年の大恐慌とは違って、今回の恐慌はやっぱり人類の英知が試されているというふうに思っています。例文帳に追加

In particular, the fact that economic and financial fields have become highly globalized is common knowledge to all of you, so globalized that even 100 million dollars can be moved in a flash by means of computers. In times like this, it is, put simply and as far as I see it, a challenge to humanity in the 21st century to deal with the question of how to democratically control the advancement of financial engineering, or the economic globalization and financial globalization, and we are indeed in the process of tackling it, but imposing excessively harsh regulations on markets might cause them to shrink. Government control may pose another issue in that process, but the lack of it, which means applying a laissez-faire or no-restriction approach, might impose one negative effect after another on manufacturing and other industries, as was the case in the economic recession two years ago. In that sense, unlike the 1929 Great Depression, what I think the recent crisis is making us face is a challenge to human wisdom.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
  
原題:”Crito”
邦題:『クリトン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS