1016万例文収録!

「とおさわ」に関連した英語例文の一覧と使い方(80ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > とおさわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

とおさわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 4032



例文

この際、算出された時刻差が、時刻補正タスクの1回の実行に割当てられるプロセッサ割当て時間より小さい値としてあらかじめ定められた最大補正量より大きい場合には、時刻補正タスクは、複数回の実行によってシステム時刻を補正し、1回の実行に係る時刻補正量を最大補正量以内とする。例文帳に追加

When the calculated time difference is larger than a predetermined maximum correction amount which is a value smaller than a processor allocation time allocated for one execution of the time correction task, the time correction task corrects the system time through multiple executions and sets a time correction amount for one execution to be within the maximum correction amount. - 特許庁

なんとなれば、ぼくは学んだのだから。思慮のない若輩の時とちがって自然をみつめることを。けれどしばし聞こえるのは人たることの静かで悲しい楽の音。荒々しくはなく、軋りもせず、気を鎮め宥める力に満ちたその調べ。そしてぼくは感じた。気高き思いの喜びでぼくの心を騒がせる存在を。ますます深く染み入ってくるなにものかの崇高なる感覚を。その住まいとするは沈む日の光、丸い大洋、そよぐ大気、青い空と人の心。それは運動と精神であり、あらゆる思考するもの、あらゆる思考のあらゆる対象を駆り立てては、あらゆる事物の中を駆け抜ける。[25]例文帳に追加

'For I have learnedTo look on nature; not as in the hourOf thoughtless youth; but hearing oftentimesThe still, sad music of humanity,Nor harsh nor grating, though of ample powerTo chasten and subdue. And I have feltA presence that disturbs me with the joyOf elevated thoughts; a sense sublimeOf something far more deeply interfused,Whose dwelling is the light of setting suns,And the round ocean, and the living air,And the blue sky, and in the mind of man:A motion and a spirit, that impelsAll thinking things, all objects of all thought,And rolls through all things.'25  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

b.契約締結前交付書面の交付に関し、金融ADR制度についての説明を行っているか。また、顧客からの苦情の申出があった場合には、真摯な対応をとるとともに、当事者間の話合いでは顧客の理解が得られない場合や、損害賠償金額の確定が困難である場合には、改めて金融ADR制度について説明を行っているか。苦情処理・紛争解決の申立てが、地理又は苦情・紛争内容その他の事由により、顧客に紹介した外部機関の取扱範囲外のものであるとき、又は他の外部機関等(苦情処理措置・紛争解決措置として金融商品取引業者が利用している外部機関に限らない。)による取扱いがふさわしいときは、他の外部機関等を顧客に紹介する態勢を整備しているか。例文帳に追加

b. Whether the Financial Instruments Business Operator has developed a control environment for referring customers to other external organizations if the petition for complaint processing or dispute resolution is outside the scope handled by the external organization to which the customer was first referred because of geographical reasons, the nature of the complaint or dispute or for some other reason, or if handling of the complaint or dispute by another external organization is appropriate (not limited to external organizations used by the Financial Instruments Business Operator as complaint processing measures or dispute resolution measures).  - 金融庁

商標の登録出願日前に又は優先日前に,リトアニア共和国において既に商号に関する権利を取得している他人が所有者である法人の商号と同一であるか又はその法人の商号と誤認する虞がある場合であって,その法人が当該特定日に前記登録商標に係る商品及び/又はサービスの由来する取引と同一又は類似の取引に携わる権利を有していた場合例文帳に追加

identical with the business name of a legal person or possessing a misleading likelihood to the business name of a legal person, whose proprietor is another person who acquired the right to that name in the Republic of Lithuania prior to the date of application for registration of the mark or the date of the priority, if on the specified date the legal person had a right to engage in identical or similar trade to which the goods and/or services covered by the registered mark may be attributed; - 特許庁

例文

被検体10の断層面の組織に対する圧迫が繰り返し変化している圧迫状態において超音波探触子12で反射エコー信号を計測してRF信号フレームデータを生成し、圧迫状態が異なる一対のRF信号フレームデータに基づいて変位フレームデータを生成する。例文帳に追加

In the pressurization state wherein pressurization to the tissue of the tomographic plane of a subject 10 is repeatedly changed, reflected echo signals are measured by an ultrasonic probe 12, RF signal frame data are generated, and displacement frame data are generated on the basis of a pair of RF signal frame data of different pressurization states. - 特許庁


例文

血管方向に対して長さ方向が直交する複数の圧電素子からなる圧電素子群を有し、前記圧電素子群からの送受波によって前記血管の径を測定する超音波探触子において、前記血管方向に沿った前記圧電素子群の両側に、前記血管からの反射波を受信する補助圧電素子を配置した構成とする。例文帳に追加

In the ultrasonic probe which is provided with the piezoelectric element group composed of a plurality of piezoelectric elements whose length direction is orthogonal to a blood vessel direction and measures the diameter of the blood vessel by transmission/reception waves from the piezoelectric element group, auxiliary piezoelectric elements for receiving reflected waves from the blood vessel are arranged on both sides of the piezoelectric element group along the blood vessel direction. - 特許庁

帯材を管状に成形して形成したV字状ギャップの縁部同士を連続的に溶接する電縫鋼管の製造方法において、溶接後ビード切削前の間に溶接部の輝度を輝度センサ10で監視し、その後、前記ビード切削よりも下流側で、溶接部をアレイ探触子を用いた超音波探傷装置11で検査する。例文帳に追加

In a method for manufacturing an electric resistance welded steel tube for continuously welding edges of a V-shaped gap formed by forming a strip in a tubular shape, the brightness of a weld part after the welding and before the bead cutting is monitored by a brightness sensor 10, and thereafter, the weld part is inspected by an ultrasonic flaw detector 11 using an array probe on the downstream side of the bead cut. - 特許庁

線材を縦横に所定間隔で設けたメッシュパネルに、表札を保持した支持具を着脱自在に、しかも触ったり、地震等の震動によって容易に外れることがないように取付け、その上、線材の塗膜が剥がれたり、線材に傷を付けることがなく、更に安価な表札陳列装置を提供する。例文帳に追加

To provide an inexpensive doorplate display apparatus detachably attaching a support device for retaining a doorplate to a mesh panel, which has wire material lengthwise and breadthwise at a prescribed interval, in such a manner as to allow customers to touch the doorplate and prevent easy detachment due to vibration of an earthquake or the like, and preventing the peeling of coating films of the wire materials or damaging the wire materials. - 特許庁

イメージャ3で撮影し、デジタルデータとしてメモリ6に記録された撮影画像データを送信部8により通信対象機器20に通信する際、特定部7により、上記イメージャ3による上記通信対象機器20の撮像結果を利用して上記通信対象機器20を特定して、その特定した通信対象機器20に相応しいプロトコルにてデータ通信を行う。例文帳に追加

When transmitting the photographed image data which are photographed by an imager 3 and recorded in a memory 6 as digital data to the communication target device 20 by a transmission part 8, a specifying part 7 use a imaged result of the communication target device 20 imaged by the imager 30 to identify the communication target device 20, and carries out data communication with a protocol matching the specified communication target device 20. - 特許庁

例文

水に触るような作業を行なうときに作業用手袋の中に水が入りにくくするために作業用手袋を肘の上まで引き上げないようにして肘を曲げた際に肘の内側で作業用手袋に皺が寄って邪魔になるようなこともなく、作業用手袋を作業者が手に装着したときの作業性を向上させるようにする。例文帳に追加

To improve the operating efficiency when each working glove is worn on a hand by an operator without wrinkling the working glove on the inside of an elbow and without disturbing operation when the elbow is bent so as not to pull up the working glove to the upper part of the elbow for making water difficult to enter the interior of the working glove when the operation to contact water is performed. - 特許庁

例文

第百四十三条 筆界特定登記官は、前条の規定により筆界調査委員の意見が提出されたときは、その意見を踏まえ、登記記録、地図又は地図に準ずる図面及び登記簿の附属書類の内容、対象土地及び関係土地の地形、地目、面積及び形状並びに工作物、囲障又は境界標の有無その他の状況及びこれらの設置の経緯その他の事情を総合的に考慮して、対象土地の筆界特定をし、その結論及び理由の要旨を記載した筆界特定書を作成しなければならない。例文帳に追加

Article 143 (1) When a parcel boundary examiner has submitted his/her opinions pursuant to the provision of the preceding Article, the registrar for parcel boundary demarcation shall make a parcel boundary demarcation for the subject parcels, while referring to such opinions and comprehensively taking into consideration the content of the registration records, maps or drawings equivalent to maps and the annexed documents of the registries, the topography, land category, land area and shape of each of the subject parcels and the related parcels as well as whether or not there is any structure, fence or boundary marker and other conditions on those parcels of land and how these facilities have been installed, and other circumstances concerned, and shall prepare a written report of parcel boundary demarcation stating the conclusion of the parcel boundary demarcation and the gist of the reasons therefor.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

そんなことで、伊吹文明さんと私とか、やはりこれをどうにかきちんとした国家組織にするなり、あるいはもう完全に地方に移管してしまうなりしないとどうしてもおかしいということを、我々、当時、若手でしたから、騒いでおりましたら、もう亡くなられた橋本龍太郎さんが、当時、小沢辰男さん、斎藤邦吉さん、橋本龍太郎さん、田中正巳さんというのが厚生四天王でございまして、龍ちゃんは先輩(で)、当選回数は多かったのですけれども若かったですから、大体、伊吹さんと私のところに来まして、「まあ、あの2人の大先輩が、昔、厚生省と労働省の課長の時に作った制度だから、自見君、あまり難しいことを言うな」などと、だいぶ頭を下げられた経験もよく覚えております。例文帳に追加

That prompted the late Mr. Ryutaro Hashimoto - at that time, Mr. Tatsuo Ozawa, Mr. Kunikichi Saito, Mr. Ryutaro Hashimoto and Mr. Masami Tanaka were the Big Four regarding health and welfare-related matters - to come to Mr. Ibuki and me and tell us, “Please stop making trouble, because this system was created when those two great men (Ozawa and Saito) were directors at the Ministry of Health and Welfare and at the Ministry of Labour.”  - 金融庁

ポリビニルピロリドン、ポリ酢酸ビニル、ポリビニルアルコール或いはこれらの共重合体などの水軟化性マトリックスと不織布などの支持体とを構成要素とする、化粧料において、外水軟化性マトリックスに麻、ジュート麻、綿などの植物性天然繊維、絹、羊毛などの動物性繊維或いはナイロン、ビニロン、ポリエステルなどの合成繊維などの繊維を含有することを特徴とする、化粧料を提供する。例文帳に追加

This matrix comprising the water-softenable matrix such as polyvinyl pyrrolidone, polyvinyl acetate, polyvinyl alcohol or their copolymer and the support such as a nonwoven fabric is characterized by containing fibers, for example, vegetable natural fibers such as linen, jute, or cotton, animal fibers such as silk or wool, and synthetic fibers such as nylon fibers, Vinylon or polyester fibers, in the outer water-softenable matrix. - 特許庁

法然房源空(1)→勢観房源智(前2)→法蓮房信空(後2)→正信房湛空(3)→求道房恵尋(4)→素月房恵顗(5)→寿観房任空(6)→示観房範空(7)→我観房運空(8)→僧然定玄(9)→佛立恵照国師(僧任等凞)(10)→良秀僧尋(11)→聖深阿縁(12)→僧海等珍(13)→僧秀良玉(14)→威照良真(15)→称譽秀馨(16)→極譽理聖(17)→栄譽永真(18)→西譽雲栖(19)→弘譽伝心(20)→性譽法山(21)→道残源立(22)→看譽源良(23)→縁譽休岸(24)→長譽源然(25)→琴譽盛林(26)→了的(27)→潮呑(28)→忍譽源授(29)→眼譽呑屋(30)→誓譽厳真(31)→檀譽順応(32)→広譽順長(33)→叶譽酋村(34)→通譽◎林(35)→薫譽寂仙(36)→重譽写悦(37)→到譽順教(38)→香譽春沢(39)→鑑譽万竜(40)→法譽智俊(41)→晃譽念潮(42)→到譽潮音(43)→謙譽霊忠(44)→神譽感霊(45)→覚譽霊長(46)→逾譽俊海(47)→禀譽(48)→浄譽原澄(49)→明譽顕海(50)→祐譽天従(51)→宣譽巨道(52)→貫譽学善(53)→住譽密善(54)→在譽祐倫(55)→黒谷定円〘寥譽〙(56)→獅子吼観定〘梁譽〙(57)→佐藤説門〘開譽〙(58)→獅子吼観定〘梁譽〙(59)→秋浦定玄〘静譽〙(60)→吉水賢融〘仏譽〙(61)→大鹿愍成〘深譽〙(62)→郁芳随円〘相譽〙(63)→望月信亨〘昱譽〙(64)→芳井教岸〘道譽〙(65)→川端信之〘源譽〙(66)→渡辺教善〘闡譽〙(67)→千葉良導〘妙譽〙(68)→福井周道〘鑑譽〙(69)→澤崎梁寿〘定譽〙(70)→藤原弘道〘法譽〙(71)→稲岡覚順〘等譽〙(72)→坪井俊映〘仁譽〙(73)→高橋弘次〘満譽〙(74)例文帳に追加

Honenbo Genku (1)->Seikanbo Genchi (first period of 2)->Horenbo Shinku (latter period of 2)->Shoshinbo Tanku (3)->Gudobo Keito (4)->Sogetsubo Eke (5)->Suganbo Jinku (6)->Jikanbo Hanku (7)->Gaganbo Unku (8)->Sozen Jogen (9)->Butsuryu Eisho Kokushi (Sonin Nadohiro) (10)->Yoshihide Sojin (11)->Seimi Aen (12)->Sokai Rachin(13)->Soshu Ryogyoku (14)->Iteri Ryoshin (15)->Shoyo Shukei (16)->Gokuyo Risei (17)->Eiyo Eishin (18)->Saiyo Unsei (19)->Koyo Denshin (20)->Seiyo Hozan (21)->Dozan Genryu (22)->Kanyo Genryo (23)->Enyo Kyugan (24)->Choyo Genzen (25)->Kinyo Seirin (26)->Ryoteki (27)->Chodon (28)->Ninyo Genju (29)->Ganyo Donya (30)->Seiyo Ganshin (31)->Danyo Juno (32)->Koyo Juncho (33)->Kyoyo Shuson (34)->Tsuyo Chorin (35)->Kunyo Jakusen (36)->Juyo Shaetsu (37)->Toyo Junkyo (38)->Koyo Shuntaku (39)->Kanyo Manryu (40)->Hoyo Chishun (41)->Koyo Nencho (42)->Toyo Choon (43)->Kenyo Reishi (44)->Shinyo Kanrei (45)->Kakuyo Reicho (46)->Yuyo Shunkai (47)->Rinyo (48)->Joyo Gencho (49)->Meiyo Kenkai (50)->Yuyo Tenju (51)->Senyo Kyodo (52)->Kanyo Gakuzen (53)->Juyo Myozen (54)->Zaiyo Yurin (55)->Kurotani Joen [Ryoyo] (56)->Shishiku Kanjo [Ryoyo] (57)->Sato Zeimon [Kaiyo] (58)->Shishiku Kanjo [Ryoyo] (59)->Shuho Jogen [Seiyo] (60)->Kissui Kenyu [Butsuyo] (61)->Oka Binjo [Shinyo] (62)->Ikuho Zuien [Soyo] (63)->Mochizuki Shinko [Ikuyo] (64)->Hoi Kyogan [Doyo] (65)->Kawabata Nobuyuki [Genho] (66)->Watanabe Kyozen [Senyo] (67)->Chiba Ryodo [Myoyo] (68)->Fukui Shudo [Kanyo] (69)->Sawazaki Ryoju [Joyo] (70)->Fujiwara Hiromichi [Hoyo] (71)->Inaoka Kakujun [Toyo] (72)->Tsuboi Shunei [Jinyo] (73)->Takahashi Koji [Manyo] (74)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

泰盛与党として罹災したのは泰盛一族の他、小笠原氏、足利氏、伴野氏、伊東氏、武藤氏(少弐氏)、その他は藤原相範、吉良満氏、殖田又太郎(大江泰広)、小早川三郎左衛門、三科蔵人、天野景村、伊賀景家、二階堂行景、(大井)美作三郎左衛門、綱島二郎入道、池上藤内左衛門の尉、行方少二郎、南部孫二郎(政連?)、有坂三郎、鎌田弥藤二左衛門尉、秋山人々など、幕府創設以来の有力御家人層の多くが見られる。例文帳に追加

Victims of this battle among the members of Yasumori's party other than the Yasumori family were the Ogasawara clan, the Ashikaga clan, the Tomono clan, the Ito clan, and the Muto clan (Shoni clan) and many powerful gokenin since the foundation of Kamakura bakufu also suffered, such as Ainori FUJIWARA (藤原), Mitsuruuji KIRA, Matataro UETA (Yasuhiro Oe), Saburozaemon KOBAYAKAWA, Kurodo SANKA, Kagemura AMANO, Kageie IGA, Yukiie NIKAIDO, Mimasakasaburozaemon (OI) (美作三郎), Jironyudo TSUNASHIMA (入道), a lord of Tonaizaemon IKEGAMI (), Shojiro YUKIKATA (行方), Magojiro (Masatsura?) NANBU, Saburo ARISAKA, Yatonisaemoni KAMATA (鎌田), and Hitobito AKIYAMA (秋山人々).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

手掛かり棒間に感知バーを架け渡し、作業者がこの感知バーに触った時にそこが天板の桁側端や妻側端部であることを作業者に感知させ、天板上での作業中に天板端部からの不測の落下を未然に防ぐようにした作業台における作業位置感知装置を提供する。例文帳に追加

To provide a working position sensor in a workbench, which prevents the unexpected fall of a worker working on a top plate out of the end of the top plate, by bridging a sensing bar between hand application bars to make the worker sense, on touching the sensing bar, that the sensing bar is the beam side end or the gable-side end of the top plate. - 特許庁

超音波探触子1は、超音波振動子を先端側に設けた同軸信号線10の外周部に設け、この同軸信号線10と同軸状に導電材で形成したシャフト5を有し、導電体3aを絶縁材3bで挟み込んで一体的に形成されるシース3で内包して構成される。例文帳に追加

This ultrasonic probe 1 is configured by having a shaft 5 provided on the outer peripheral portion of a coaxial signal line 10 equipped with an ultrasonic vibrator on the tip side and formed from a conductive member coaxially with the coaxial signal line 10 and wrapping the shaft 5 with a sheath 3 integrally formed while holding a conductor 3a between insulators 3b. - 特許庁

仮乾燥後の指触乾燥性、現像ライフ及び感光性に優れ、且つソルダーレジストに要求される密着性、電気絶縁性、はんだ耐熱性、耐溶剤性、耐アルカリ性、耐酸性、耐メッキ性等に優れた硬化塗膜が得られるアルカリ現像可能なソルダーレジスト樹脂組成物及びその硬化物を提供する。例文帳に追加

To provide an alkali-developable solder resists resin composition having excellent suitability to set to touch after temporary drying, development life and photosensitivity and giving a cured coating film having excellent adhesion, electric insulation, resistance to the heat of soldering, solvent, alkali and acid and plating required for a solder resist and to provide a cured body of the composition. - 特許庁

さらに、5カ年計画における取組みにより整備された体制を活用し、革新的医薬品・ 医療機器の創出、標準治療等のエビデンスの確立等を実現するためには、これらの研究に携わる研究者らが研究に専念できる環境を確保し、経験を通じて質の高い治験・ 臨床研究の実施のノウハウを身につけた研究者を将来に向けて育成すべきである。例文帳に追加

Furthermore, in order to create innovative pharmaceuticals and medical devices and establish evidence for standard treatment, etc., utilizing the system developed through efforts in the 5-Year Plan, it is necessary to secure an environment in which researchers involved in such research can concentrate on their research and to educate future researchers with the know-how to implement high-quality clinical trials and clinical research through experience. - 厚生労働省

その一方で、当時の慣例に反して頼通が関白のまま実資と共同で一上の職務を行い、藤原公季の死去により空席になった太政大臣への昇進を頼通が実資の死後まで控えたのは、実資が頼通の後任の左大臣に昇進することで、一上として太政官を率いて頼通と対抗することを恐れたからだとも言われている(一上には通常左大臣が就任して、関白及び太政大臣はその職務には携わらず、左大臣が関白を兼ねる場合には右大臣が一上となる慣例であった)。例文帳に追加

Meanwhile, it is believed that the reason why Yorimichi fulfilled his duty as Ichi no kami (the head of high court officials) jointly with Sanesuke without leaving the position of Kanpaku against the court custom of the time and declined to be promoted to the office of Daijo-daijin (Grand minister of state), which had remained vacant after the death of FUJIWARA no Kinsue, until after the death of Sanesuke, was that he was afraid of the possibility that Sanesuke, promoted to the office of Sadaijin after Yorimichi, might come into conflict with Yorimichi and lead all ministers as Ichi no kami (the office of Ichi no kami was normally assumed by the Sadaijin, while Kanpaku and Daijo-daijin did not perform the duty as Ichi no kami, and if the Sadaijin also served as Kanpaku, Udaijin was normally appointed as Ichi no kami).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

超音波用探触子は、音響整合層11と、音響整合層の上層に形成された第1の電極12と、第1の電極が形成された音響整合層に向けて、圧電性を有する材料の粉体をノズルから噴射して堆積させることによって第1の電極の上に形成された圧電素子層13と、圧電素子層の上に形成された第2の電極と、第2の電極の上層に形成されたバッキング層14とを含む。例文帳に追加

The ultrasonic wave probe is provided with a sound matching layer 11, a first electrode 12 formed on a layer above the sound matching layer, a piezoelectric element layer 13 formed on the first electrode by injecting and depositing powder of a material having piezoelectricity from a nozzle toward the sound matching layer where the first electrode is formed, a second electrode formed on the piezoelectric element layer and a backing layer 14 formed on the second electrode. - 特許庁

ユーザ使用付帯コンテンツ決定部6は、関連性情報記憶部2に記憶された1以上の関連性情報と、付帯コンテンツ記憶部3に記憶された1以上の付帯コンテンツのそれぞれの特徴に基き、ユーザにとって、新たなユーザ使用メインコンテンツの出力中またはその前後に出力されることが相応しいと判断される付帯コンテンツを決定し、それをユーザ使用付帯コンテンツとして出力する。例文帳に追加

A user use accessory contents deciding part 6 decides accessory contents whose output during the output of new user use main contents or before and after that is judged to be suitable for a user, and outputs it as user use accessory contents based on one or more relevancy information stored in the relevancy information storing part 2 and one or more accessory contents stored in the accessory contents storing part 3. - 特許庁

第三十二条 行政指導にあっては、行政指導に携わる者は、いやしくも当該行政機関の任務又は所掌事務の範囲を逸脱してはならないこと及び行政指導の内容があくまでも相手方の任意の協力によってのみ実現されるものであることに留意しなければならない。例文帳に追加

Article 32 (1) In rendering Administrative Guidance, persons imposing Administrative Guidance shall take care that their actions must not exceed, in the slightest degree, the scope of the duties or affairs under the jurisdiction of the Administrative Organ concerned and that the substance of the Administrative Guidance is, to the utmost degree, realized based solely upon the voluntary cooperation of the subject party.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

慶長5年(1600年)の関ヶ原の戦いでは西軍の石田三成に属して、三成の居城である佐和山城に籠もっていたが、9月15日の本戦で三成ら本隊が壊滅し、小早川秀秋ら東軍の寝返り部隊が攻め寄せてくると、守知は秀秋と内通して裏切り、三成一族を自刃に追い込んだ。例文帳に追加

In the Battle of Sekigahara in 1600, he joined the army of Mitsunari ISHIDA, the Western Army, and kept to Sawayama-jo Castle, the headquarters of Mitsunari, but when the main forces of the Western Army including those of Mitsunari were devastated in the main campaign on October 21 and the troops of Hideaki KOBAYAKAWA and other lords who belonged to the Western Army but betrayed them in favor of the Eastern Army, closed to the castle, Moritomo switched sides to Hideaki, betrayed Mitsunari and forced his family to suicide.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明は、映像コンテンツの視聴者が特定の場面を特定の者に紹介する場合にあって、映像紹介が複数の視聴者間で連鎖的に行われる場合に、その紹介に携わった視聴者や、その紹介を最初に発信した視聴者を特定できるようにする新たな映像紹介技術の提供を目的とする。例文帳に追加

To provide a new video introduction technique that can specify viewers involved in a video introduction and the first viewer that transmits the introduction when the introduction is introduced in a chain reaction among a plurality of viewers when a person viewing video contents introduces a particular scene to a particular person. - 特許庁

超音波検査システム10は、レーザ光を物体に照射して超音波振動を物体に励起させるためのレーザ駆動装置12、物体50の表面にレーザ光を走査させるためのガルバノスキャナ14、物体50に配置される複数の受信手段である超音波探触子16,18、制御装置30等を含んで構成される。例文帳に追加

The ultrasonic inspection system 10 is constituted of a laser drive device 12 for irradiating the object 50 with a laser beam to excite ultrasonic vibration in the object 50, a galvano scanner 14 for causing the laser beam to scan the surface of the object 50, ultrasonic probes 16 and 18 being a plurality of the receiving means arranged to the object 50, a control unit 30 or the like. - 特許庁

カラー演算回路3は、超音波探触子1から送受信回路2を介して供給されるドップラ信号に対して、前記関心領域のドップラ画像に対応するドップラ信号、関心領域以外のドップラ画像に対応するドップラ信号の別に、それぞれ設定されたフィルタリング特性でフィルタリング処理する。例文帳に追加

A color calculating circuit 3 performs a filtering-processing of Doppler signals supplied from an ultrasonic probe 1 via a transmitting/receiving circuit 2 using respectively set filtering characteristics, for the Doppler signal corresponding to the Doppler image in the concerned region and for the Doppler signal corresponding to the Doppler image out of the concerned region. - 特許庁

当初は、琵琶湖から日本海と瀬戸内海を結ぶ阪敦運河構想を北栄造福井県知事が調整し始めたが、当時の平田佐矩四日市市長が熱心だったこともあり、福井県・滋賀県・岐阜県・愛知県・三重県、名古屋市・敦賀市・四日市市の間で、自民党副総裁の大野伴睦を会長に、総工費2500億円~3500億円に及ぶ若狭湾~琵琶湖~伊勢湾を結ぶ運河の建設期成同盟が結成された。例文帳に追加

Initially, the governor of Fukui Prefecture, Eizo KITA, accommodated the plan 'Framework on Hanko Canal' (運河構想) to connect the Sea of Japan and the Seto Inland Sea via Lake Biwa, but because Sukenori HIRATA, who was then the mayor of Yokkaichi City, was keen on the plan, the alliance for the construction of the canal to connect Wakasa Bay and Ise Bay via Lake Biwa (at a total cost of 250 to 350 billion yen) was formed with Banboku ONO, the Vice President of the Liberal Democratic Party, as chairman, among Fukui Prefecture, Shiga Prefecture, Gifu Prefecture, Aichi Prefecture, Mie Prefecture, Nagoya City, Tsuruga City and Yokkaichi City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その様な中真宗大谷派の三河護法会はこの様な動きが他藩に波及することを恐れ、何度か協議を重ねた後まず宗規を破って請書を提出した西方寺と光輪寺を詰問するため、総監の碧海郡高取村専修坊星川法沢と幹事である同郡小川村(安城市)の蓮泉寺石川台嶺を中心に同年3月8日同郡矢作村暮戸に真宗僧侶の会合を開いた。例文帳に追加

Meanwhile, the Mikawa Goho (the defense of Buddhism) Association of Otani sect of Shinshu was afraid of spreading those movements into the other domains, therefore, the association held a meeting of Buddhist monks of Shinshu sect in Yahagi Village, Aomi County by Hotaku HOSHIKAWA, a Senju-bo (specialized monk) and a general office director, from Takatori Village, Aomi County and Tairei ISHIKAWA, a manager, from Rensen-ji Temple in Ogawa Village, Aomi County on March 8, 1871 in order to examine Saiho-ji Temple and Korin-ji Temple closely which submitted the letter of acknowledgement with the violation of the religious regulations after a series of conferences.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ディスクホルダは、ドロワが、光ヘッド装置からのレーザビームの照射および光ディスクで反射されたレーザビームの収集を可能とする動作位置から、ターンテーブルへの光ディスクの着脱に利用される着脱位置へ移動される際に、光ディスクに触しないよう、ドロワの所定の位置に待避可能に形成されている。例文帳に追加

The disk holder is formed evacuatably to the prescribed position of the drawer so as not to come into contact with the optical disk when the drawer is moved to the attaching and detaching position used for attaching and detaching of the optical disk to the turntable from the operating position where the irradiation with the laser beam from the optical head device and the collection of the laser beam reflected by the optical disk are made possible. - 特許庁

超音波探触子2では、超音波の受信信号をアナログ/デジタル変換器28でA/D変換し、得られた複数チャネル複数ビットのデジタル信号をパラレル/シリアル変換器29でP/S変換した後、電光変換素子30で光信号に変換して光ファイバ52で伝送する。例文帳に追加

In the ultrasonic probe 2, an ultrasonic receiving signal is subjected to A/D conversion by an analog/digital converter 28 and, after the obtained digital signal of a plurality of channels and a plurality of bits is subjected to P/S conversion by a parallel/serial converter 29, the obtained signal is converted to a light signal by an electrooptical transducer 30 to be transmitted by an optical fiber 52. - 特許庁

内線端末30a,30bは、通知された発信者番号が自己の電話番号登録リストに存在する場合、このリスト上で発信者番号に対応する発信者の名前を表示画面に表示し、ユーザは、この画面を見て、発信者に相応しいユーザが内線端末30aから特番を入力する。例文帳に追加

The extension terminals 30a and 30b display the name of the originator, corresponding to the originator's number on own telephone number registration lists, on display screens when the informed originator's number exists in the lists; and the users see views the display screens, and the right user for the originator inputs a special number from the extension terminal 30a. - 特許庁

活性エネルギー線に対して高感度であり、特にレーザー光の直接描画による露光硬化性に優れ、且つ、現像性、指触乾燥性、はんだ耐熱性、無電解金めっき性、耐アルカリ性、PCT及びPCBT耐性に優れソルダーレジストとして有用なアルカリ現像型の光硬化性樹脂組成物を提供する。例文帳に追加

To provide an alkali-developable photocurable resin composition having high sensitivity to active energy rays, excellent in curability under exposure by direct drawing especially with laser light, excellent in developability, tack-free property, resistance to the heat of soldering, suitability to electroless gold plating, alkali resistance, PCT and PCBT resistances, and useful as a solder resist. - 特許庁

活性エネルギー線に対して高感度であり、特にレーザー光の直接描画による露光硬化性に優れ、且つ、現像性、指触乾燥性、はんだ耐熱性、無電解金めっき性、耐アルカリ性、PCT及びPCBT耐性に優れソルダーレジストとして有用なアルカリ現像型の光硬化性樹脂組成物を提供する。例文帳に追加

To provide an alkali-developable photocurable resin composition having high sensitivity to active energy rays, excellent in curability under exposure by direct drawing especially with laser light, excellent in developability, drying property to set to the touch, resistance to the heat of soldering, suitability to electroless gold plating, alkali resistance, PCT and PCBT resistances, and useful as a solder resist. - 特許庁

これまでオリンピックメダリストクラスのごく少数のアスリートや低圧室又は低酸素室の研究に携わる特定の人しか入室できなかった低圧室や低酸素室を、何時でも、何処でも、誰にでも、簡単且つ容易に、低圧室又は低酸素室に入室できるサービスのビジネスモデルに関するものである。例文帳に追加

To provide a business model related to services that allows anyone to enter a low pressure or oxygen room to which only very a few athletes in olympic medalist classes or particular persons who develop them can enter, simply and easily at anytime and anywhere. - 特許庁

元文元年には深川十万坪、淀鳥羽(洛外)横大路、京都伏見区、元文2年には江戸亀戸、江戸本所小梅(背面に「小」字)、下野国日光市、紀伊国宇津、元文3年(1737年)には秋田阿仁銅山、元文4年(1738年)には深川平田新田、相模国藤沢市、相模吉田島、寛保元年(1741年)には大坂高津(「元」字)、下野足尾(「足」字)、長崎一ノ瀬(「一」字)、明和4年(1767年)には肥前国長崎市(「長」字)、など各地に銭座が設置された。例文帳に追加

Zeniza was established in various places such as Jumantsubo of Fukagawa and Yokooji of Yodo-Toba (Rakugai (outskirts of Kyoto)) in 1736, Kameido in Edo and Honjo-Koume in Edo (coin marked with a letter of '' on the reverse side), Nikko City in Shimotsuke Province and Uzu in Kii Province in 1737, Anidozan Copper mine, Akita Prefecture in 1738, Hirata-Shinden of Fukagawa, Fujisawa City, Sagami Province and Yoshidajima, Sagami Province in 1739, Takatsu, Osaka (coin marked with a letter of ''), Ashio, Shimotsuke Province (coin marked with a letter of '') and Ichinose, Nagasaki (coin marked with a letter of '') in 1741, Nagasaki City, Hizen Province (coin marked with a letter of '') in 1767 and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第三十四条 許認可等をする権限又は許認可等に基づく処分をする権限を有する行政機関が、当該権限を行使することができない場合又は行使する意思がない場合においてする行政指導にあっては、行政指導に携わる者は、当該権限を行使し得る旨を殊更に示すことにより相手方に当該行政指導に従うことを余儀なくさせるようなことをしてはならない。例文帳に追加

Article 34 With regard to Administrative Guidance rendered by an Administrative Organ with the authority to grant some permission, etc. or to render Dispositions pertaining to some permission, etc., where the Administrative Organ is either unable to or has no intent to exercise its authority, a person imposing Administrative Guidance shall not engage in conduct in the nature of compelling a subject party to comply with the Administrative Guidance in question by deliberately suggesting that he or she is capable of exercising the said authority.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

続いて慶長5年(1600年)の関ヶ原の戦いで勝利すると、家康は織田政権時代の天正10年(1581年)に関白左大臣を辞任した九条兼孝を豊臣政権側の反対を押し切って20年ぶりに還任させたものの、その後も家康が菊亭晴季に代わって右大臣となれば秀頼が内大臣となってそのまま関白に就任するだろうという風説が度々流された(慶長7年(1602年)、毛利輝元あて繁沢元氏書簡)。例文帳に追加

Against the opposition of the Toyotomi administration, Ieyasu then reinstated Kanetaka KUJO for the first time in twenty years, who had resigned from Kanpaku and Sadaijin in 1581 during the Oda administration, when he won in the Battle of Sekigahara in 1600; afterwards, however, it was often rumored that Hideyori would assume the position of Naidaijin and then automatically Kanpaku when Ieyasu took over the position of Udaijin from Harusue KIKUTEI (from Motouji SHIGESAWA's letter to Terumoto MORI in 1602).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地域のサービスやものづくり等に携わる中小企業のIT利活用によるイノベーションを促進し地域経済の活性化を図るため、広域地域経済圏ごとに「地域イノベーションパートナーシップ」の推進体制を構築し、官民連携のネットワーク(IT経営応援隊)を通じて全国各地で研修会やセミナーの開催や専門家派遣等を実施し、IT経営を実現できる企業の輩出を行うと共に、中小企業等のIT化をサポートする地域ITベンダとのビジネスマッチングやITベンダの連携による供給力強化等の取組を支援した。例文帳に追加

In order to promote IT-based innovation by SMEs involved in regional services and monodzukuri and invigorate local economies, a framework for the promotion of regional innovation partnership was established in each broad regional economic bloc in order to hold training sessions and seminars across Japan and dispatch experts through a public-private cooperative network (IT-oriented management support team), thereby fostering companies that can conduct IT-oriented management. In addition, a business matching service was provided to introduce SMEs to regional IT product and service vendors that support the use of IT by SMEs, and support was provided to activities to strengthen the supply capacity of IT products and services through cooperation between vendors. - 経済産業省

第160条 商標又はサ-ビス・マ-クの実施の行為において訴訟を提起する外国法人の権利 第3条に規定する要件は満たすがフィリピンにおいて事業に携わっていない外国の自然人又は法人は,現行法に基づいてフィリピンにおいて事業をするための許可を与えられているか否かに拘らず,異議申立,取消,侵害,不正競争,又は原産地の虚偽表示及び虚偽説明について,民事訴訟又は行政訴訟を提起することができる。例文帳に追加

Sec.160 Right of Foreign Corporation to Sue in Trademark or Service Mark Enforcement Action Any foreign national or juridical person who meets the requirements of Section 3 of this Act and does not engage in business in the Philippines may bring a civil or administrative action hereunder for opposition, cancellation, infringement, unfair competition, or false designation of origin and false description, whether or not it is licensed to do business in the Philippines under existing laws. - 特許庁

関ヶ原の戦いの後は西軍の総大将を務めた毛利輝元との講和、山内一豊の土佐入国の援助、徳川氏と島津氏の和平交渉の仲立ち(直政自身は和平交渉が完全に終了する前に亡くなったので、その後の和平交渉の仲立ちの役目は本多正信に引き継がれた)などと言った戦後処理と江戸幕府の基礎固めに尽力し、これらの功によって、石田三成の旧領である近江国佐和山(滋賀県彦根市)18万石を与えられた。例文帳に追加

After the Battle of Sekigahara, he was given the 180,000 koku crop yield territory of Sawayama Omi Province (Hikone City, Shiga Prefecture), a former territory of Mitsunari ISHIDA, for services including making peace with Terumoto MORI, supreme commander of the Western Camp, supporting Kazutoyo YAMAUCHI in entering Tosa Province, mediating peace negotiations between the Tokugawa clan and the Shimazu clan to heal the wounds of war (Naomasa died before the peace negotiations were completed and Masanobu HONDA took over his task), and for his efforts in laying the groundwork for the Edo Shogunate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

医用画像診断装置で撮像されたボリュームデータから、超音波探触子12のスキャン面に対応した画像データを抽出して得られたリファレンス画像を超音波画像と共に表示画面に表示する医用画像診断システムにおいて、前記超音波画像の輝度分布情報に基づいて、前記リファレンス画像の輝度を可変する演算手段を備え、該可変した輝度に基づいて前記リファレンス画像を構成する。例文帳に追加

In the medical image diagnostic system in which a reference image acquired by extracting image data corresponding to the scanning surface of an ultrasonic probe 12 from volume data imaged with a medical image diagnostic apparatus is indicated in a display screen with the ultrasonogram, an arithmetic means, which adjusts the luminance of the reference image from luminance distribution information on the ultrasonogram, is provided and the reference image is composed from the adjusted luminance. - 特許庁

さらに公的年金については、昨今、年金財政の健全化とともに、将来の年金受給額の向上や負担の軽減の観点から、世界最大級の年金基金にふさわしい運用を図るため、積立金の運用の自由度を高め、オルタナティブ投資も投資対象とするべきとの議論(経済財政諮問会議グローバル化改革専門調査会金融・資本市場ワーキンググループ第二次報告「公的年金基金運用の改革に向けて」平成20年4月)もなされており、ベンチャーキャピタルへの出資がそもそも不可能である現状を早期に解消するべきである。例文帳に追加

In terms of public pension funds, a recommendation has been made recently that they should be allowed more discretion in management of their reserves and be authorized to invest in alternative assets, so that they are managed in a way suitable for one of the largest pension funds in the world with the view to keeping pension financing in a sound condition, as well as granting more to future pensioners and reducing the burdens of present contributors (“For Reform of Management of Public Pension Funds,” Second Report of the Working Group on Financial and Capital Markets, Expert Committee on Reforms Addressing Globalization, Council on Economic and Fiscal Policy, April 2008). Present obstacles that outright prohibit pension funds from investing in venture capitals should be removed soon.  - 経済産業省

培養によって細胞を含んだ多孔性材料である培養骨Aの外面に、両探触子1、2を設置し、該培養骨A中を伝播する超音波の伝播特性を演算部3に含まれる測定部31が測定し、得られた伝播特性に基いて、演算部3に含まれる判定部32が、該培養骨A内に細胞がどの程度増殖しているかを判定する。例文帳に追加

By installing both of the probes 1 and 2 on the outer surface of a cultured bone A which is a porous material containing cells by culturing, and measuring the transmission characteristics of the ultrasonic wave transmitting in the cultured bone A by the measuring part 31, the judging part 32 included in the calculating part 3 judges the degree of cell proliferation in the cultured bone A based on the obtained transmission characteristics. - 特許庁

被計測物の表面の立体形状を計測する際に、光計測プロファイラ(例えば、ミラウ干渉計方式)等の接触する可能性のない第1の計測手段により被計測物に対して非接触に計測を行い、第1の計測手段で計測した結果を考慮して、AFM、触針式プロファイラ等の接触する可能性のある第2の計測手段により再度計測する。例文帳に追加

With the result measured by the first measuring means taken into account, the object is measured again by a second measuring means such as an AFM, a probe type profiler or the like which is possible to contact. - 特許庁

しかし、今回の大変世間を騒がせた大きな事案でございまして、内外の投資家から我が国市場の公正性、透明性に関して疑念を持たれるようなことは極めて憂慮すべきことでございまして、これまでの市場の公正性、透明性を確保すべく、金融商品取引法の改正等、各般の制度設置に努めてきたところでございますが、今回の問題の案件について改善すべき点がある場合には、適切に改善をしていくということでございまして、その辺で、長年にわたる損失隠蔽が発生した要因の一つとして外部協力者の存在が指摘されておりますが、そこで、最初に申し上げましたように、外部の協力者に関しましても今の法律の対象とされていませんので、そういったところは積極的に課徴金を課すことについて、法律の改正等も含めて視野に入れて、しっかり検討を行っていきたいというふうに思っております。例文帳に追加

Even so, this is a serious case that has caused a public uproar, and it is very troubling to see investors, both domestic and foreign, question the fairness and transparency of the Japanese financial markets.  We have been trying to develop various institutional systems, including through the revision of the FIEA, in order to ensure the fairness and transparency of the market.  However, if there are points that should be improved in relation to this case, we will make appropriate improvements.  As a factor behind the cover-up of losses that lasted for many years, the presence of outside collaborators has been pointed out.  As I mentioned at the beginning, outside collaborators are not subject to the administrative monetary penalty system under the current FIEA, so we will positively consider the possibility of imposing fines on offenders with a view to possible revision of the law.  - 金融庁

同事件で沖田が喀血したと明記するのは『新選組始末記』(子母澤寛)のみで、沖田は事後の長州残党狩り(明保野亭事件参照)にも参加しているし、翌月の禁門の変にも近藤勇・土方歳三・武田観柳斎・永倉新八と共に出動していた記録(『甲子戦争記』西村兼文)があり、喀血するほど結核が進行していたら、無理を強いて出動させるとは思えないのがその理由である。例文帳に追加

Reasons include the fact that the description of Okita's coughing up blood only appears in Kan SHIMOZAWA's "Shinsen-gumi Shimatsuki"; Okita participated in the hunt for the remnants of the Choshu forces (see "Akebonotei Jiken", the Akebonotei Incident); and there is a record ("Koshi sensoki" Kanefumi NISHIMURA) of him joining Isami KONDO, Saizo HIJIKATA, Kanryusai TAKEDA and Shinpachi NAGAKURA in the Kinmon Incident the following month, and if his tuberculosis was advanced enough to cause him to cough up blood, they would not have dared to let him go.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地域や季節によって内容が変わるが、酢飯の上に錦糸玉子を敷き詰め、その上に椎茸・干瓢の煮しめ、茹でニンジン、酢蓮根、エンドウ、竹輪、蒲鉾、田麩、味を付け高野豆腐、茹でた蛸、殻付の海老、焼穴子、烏賊、蛸、藻貝、鰆、ママカリのさまざまな具材を大きめに切断して(藻貝やエビ、エンドウなどは切らない)敷き詰める。例文帳に追加

The ingredients varies according to seasons and areas, but typically vinegared rice is covered with kinshi-tamago egg (a thin omelet cut into narrow strips), and on it chopped ingredients are spread over, such as shiitake mushrooms and gourds (both simmered in soy broth), boiled carrots, lotus roots pickled in vinegar, green peas, chikuwa fish paste, kamaboko (steamed fish paste), dried shredded fish seasoning (denbu), seasoned koyadofu (freeze-dried tofu), boiled octopus, shrimp in shell, grilled conger eel, squid, mogai (sarubo ribbed ark), Japanese Spanish mackerel (sawara) and mamakari (Japanese shad), (but the ingredients such as mogai, shrimp and green peas are served whole).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同じ湯立神楽でも神社によってかなり違いがあり、玉串に見立てた枝葉を浸して湯を撒くもの(神奈川県藤沢市白旗神社など)や、素手で煮え湯を払うようにして撒くもの(長野県飯田市正八幡神社(遠山郷)など)、全国的にも珍しいご神体を湯につけるもの(香川県丸亀市垂水神社など)などさまざま。例文帳に追加

The same yudate-kagura even differ significantly by shrine and various forms exist like the ones in which a tree branch compared to tamagushi (a sacred sakaki tree branch) is dipped in hot water and the hot water is splashed (Shirahata-jinja Shrine in Fujisawa City, Kanagawa Prefecture, etc.), boiled water is splashed with bear hands as if sweeping (Seihachiman-jinja Shrine (Enzankyo) in Iida City, Nagano Prefecture, etc.), the object of worship is dipped in hot water, being rare throughout Japan (Tarumi-jinja Shrine in Marugame City, Kagawa Prefecture, etc.), etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

面修正に用いられる修正材の修正に携わる面の一部または全面に、所定の材質からなる部材を配し、かつ当該研磨用定盤及び/または面修正材を互いに摺擦運動させながら修正液を加えつつ研磨用定盤を面修正する方法及びそのための面修正材を用いる。例文帳に追加

The surface correction method of the polishing surface plate and the surface correction material for it are used arranging a member made of a predetermined material on a part or a whole surface with respect to the correction of the correction material used for the surface correction, and adding correction fluid by mutually carrying out abrasive movement of the polishing surface plate and/or the surface correction material. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS