1016万例文収録!

「やんばる」に関連した英語例文の一覧と使い方(84ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > やんばるの意味・解説 > やんばるに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

やんばるの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 4247



例文

また、我が国としては、昨年4月の中期的戦略の実施に関する専務理事報告に示されたように、IMFが地域作業計画を作成し、WEO(世界経済見通し)やGFSR(国際金融安定性報告書)の分析で明らかになった主要な政策課題、地域内の連携及びグローバルなサーベイランスに与える影響に重点を置いて、リージョナルな視点からの調査・分析を充実することも、サーベイランスの実効性向上に資すると考えます。例文帳に追加

In order to further strengthen the effectiveness of surveillance, I believe that it is also useful to deepen the analysis from a regional perspective,focusing on the main policy issues in the region, intra-regional linkages, and the implications to global surveillance identified in both the World Economic Outlook (WEO) and the Global Financial Stability Report (GFSR).Indeed, the regional work plan of area departments could contribute to this effort, as proposed in the Managing Director’s Report on Implementing the IMF’s Medium-Term Strategy.  - 財務省

・ また、グローバル化の一層の進展がもう一つの重要な環境変化である。世界の主要製薬企業では世界同時開発が主流となる中で、国際共同治験に日本が取り残されていること、世界各国でイノベーションへの認識が急速に高まり、研究開発の国際競争が政府レベルで進んでいること、我が国も「革新的医薬品・医療機器創出のための 5 か年戦略」を策定して取り組み始めたことなどを取り上げている。例文帳に追加

Also, further progression of globalization is the other important environmental change. It addresses that in the situation that worldwide simultaneous development becomes mainstream in the in the world leading pharmaceutical companies, Japan gets left behind from multinational clinical trials, innovation receives greater recognition in individual countries worldwide and international competition in research and development is progressed in the government level and Japan also starts approach by establishing the “Five-Year Strategy for Creation of Innovative Pharmaceutical Products and Medical Devices”. - 厚生労働省

下記式の(S)−N−(1−カルボキシ−2−メチルプロパ−1−イル)−N−ペンタノイル−N−[2'(1H−テトラゾール−5−イル)ビフェニル−4−イル−メチル]アミン(バルサルタン)、またはその塩またはその塩、特に薬学的に許容されるその塩は、(急性および慢性)虚血後腎不全の処置および虚血腎臓の保護のために使用できる。例文帳に追加

The compound (S)-N-(1-carboxy-2-methylprop-1-yl)-N-pentanoyl-N-[2'(1H-tetrazol-5-yl)biphenyl-4-yl-methyl]amine (valsartan) of the formula or its salt, in particular its pharmaceutically acceptable salt thereof, can be used for treating (acute and chronic) postischemic renal failure and for protecting the ischemic kidney. - 特許庁

キュリーポイント型のガスクロマトグラフ用熱分解試料導入装置において、熱分解試料をガスクロマトグラフに加圧導入するためのキャリアガスタンクとキヤリア流路切り替えバルブが設けられたので、熱分解試料導入キャリア用のフローコントローラを必要とせず、短時間で試料を導入することができる。例文帳に追加

Since a carrier gas tank for introducing the pyrolitic sample into the Curie-point type gas chromatograph under pressure and a carrier flow channel switching valve are provided in the pyrolytic sample inlet device for the Curie-point type gas chromatograph, the flow controller for a pyrolytic sample introducing carrier is not required and the sample can be introduced in a short time. - 特許庁

例文

荷役走行から通常走行へ移行する際は、エンジン1の回転数が低下してクラッチの入力側と出力側の回転数の差が所定の範囲になった時に、半クラッチ状態にあるクラッチの係合圧力を上げてクラッチを完全係合させるように対応するクラッチバルブが制御される。例文帳に追加

A clutch valve is controlled such that during transfer from cargo-handling running to ordinary running, the number of revolutions of the engine 1 is decreased and when a difference between the numbers of revolutions on the input side and the output side of the clutch is adjusted to a given range, the engaging pressure of the clutch in a half-clutch state is increased and the clutch is completely engaged. - 特許庁


例文

本発明は、入れ歯の歯肉部1は、通常の硬さの特殊軟性樹脂と粘膜面に接する方2は、より柔らかくした厚さ1ミリ〜2ミリの特殊軟性樹脂による二層構造で、その二層の間にコバルトクロムなどによる網状の強固な補強板3を挟み込む事により咬合圧に十分耐えうるものにした。例文帳に追加

A gingiva part 1 of the artificial tooth has the double layer structure of a regular hardness special soft resin and a more softened special soft resin with the thickness of 1-2 mm in one layer 2 coming into contact with the mucous membrane surface, and is formed by inserting a netted strong reinforced plate 3 made of cobalt chromium or the like between the two layers to sufficiently withstand the occlusal pressure. - 特許庁

グローバル経済が政策主導型の回復から自律的な成長へと移行し、より強く、クリーンで、公正な世界経済に貢献できるに、我々は、OECDからOECDの責任分野について支援を受けながら、回復が確保された後、危機に対応するために取られた非常措置を解除するための適切な戦略を準備することの必要性について議論した。例文帳に追加

We discussed the need to prepare, with the support of the OECD in its areas of responsibility, appropriate strategies for unwinding the extraordinary measures taken in response to the crisis once the recovery is assured, so that the global economy moves from a policy driven recovery to self sustained growth, contributing to a stronger, cleaner and fairer world economy.  - 経済産業省

また、それぞれの地域がバラバラに情報発信をするのではなく、「クール・ジャパン」としての「ジャパンブランド」を確立し、世界で活躍するグローバル企業と、地域を支える中小企業の連携を進め、地域と海外市場の繋がりを強め、海外で通用する地域の魅力・資源の再発見、相互マーケットの拡大を推進する必要がある。例文帳に追加

Moreover, it is also necessary to: establish the "Japan Brand" as "Cool Japan," rather than disseminating information by each region in a piecemeal fashion; promote the coordination between global enterprises developing business on a global basis and SMEs underpinning the regional economy; strengthen ties between the regions and overseas markets; rediscover the regional attractiveness and resources that can be highly evaluated overseas; and promote the mutual expansion of markets. - 経済産業省

ということで非常に苦労しておりますし、そういった皆様方もよくお分かりのように、金融というのはリーマン・ショック以来、国際的な会議というのは非常に重要でございまして、国内の景気の動向、あるいはその国が置かれた伝統的な金融の状態、あるいは経済の状態、それを国際的にどうハーモナイズするかということが非常に世界的な大事な問題でございまして、国際でやるべきところはきちっと協調政策、G20でやっていかねば、なかなかこういった金融のグローバル化、あるいは経済のグローバル化の時代に効果がございませんから、その辺を非常に苦労を各国やっておられるわけでございますから、国際会議というのは実は非常に多いのでございますし、ご存じ、その中で国際室の昨日もたまたま話を聞きますと、非常に国際室の人手が足らないという話を聞きまして、そういった非常に大事な金融庁、予算は220億で少ないのですけれども、極めて経済の中で果たす金融政策は大事でございまして、それが今も申し上げましたけれども、国際的にも国内的にも非常に大事な難しい時期でもございまして、それゆえに責任が重たいわけでございますが、そういった中で、なかなか人件費を主とした役所でございますから、そのことはぜひ考慮していただきたいということをこれは実は警察庁も法務省もそういうことを申されまして、これも人件費が多い省ですから、特に金融庁の場合は何も私は省益を代表して言う気はございませんが、現実にこれは非常に大事な分野でございます。例文帳に追加

This means that we are struggling hard to make ends meet and, as everyone well realizes, international meetings have become extremely important in the world of finance since the Lehman crisis, because it is now indeed a very critical global issue to decide how to harmonize on an international scale a given country's domestic economic trends or the financial condition, or economic condition, that it has traditionally been situated in. Therefore, what has to be done on an international scale must be done properly in the form of policy coordination or as G20 initiatives, as otherwise no effect could be expected in an era of increasing globalization in finance or the economy that we live in now, and each country is equally struggling to achieve that end, which explains why there are so many international meetings. That is, as you see, the situation we have now, and I also happened to hear just yesterday in connection with this subject that our Office of International Affairs is in serious shortage of labor, a fact that stands in contrast to such critical importance of the FSA, to which a mere 22 billion yen is given as its budget, and the extremely significant role that financial policies play in an economy. As I have just said, though, now is a very important and delicate period of time both internationally and domestically and we are accordingly charged with a weighty responsibility. Seeing as the FSA is a public office with labor costs representing its main spending category, I did emphatically asked that attention should be paid to that point and, actually, similar comments were also made by the National Police Agency and the Ministry of Justice, both of them being ministries with a hefty payroll as well. In the case of the FSA, it is not really my particular intention to make a case to represent an interest of the FSA, but the fact still remains that it is in charge of a very important field.  - 金融庁

例文

ですから、世界協調政策、G7とかG20で協調してやらないと、それはなかなかうまくいかないというのはそこでして、そこにまさに経済のグローバル化と、18世紀、19世紀以来ずっと来た一国の主権と、少し乖離が生じているというのも私は現実だと思いますので、そこら辺をどう人類が埋めていくかということは、私は非常に大事な問題だと思いますので、この問題はそういったフリーエンタープライズといいますか、民間ですから、民間の金融機関と話をしていただく。例文帳に追加

Therefore, unless policies are coordinated globally among the G-7 and G-20 countries, it is hard to achieve results. I think that some contradictions have arisen between economic globalization and the national sovereignty that has been upheld since around the 18-19th century. How we humans should resolve the contradictions is a very important issue. As this is a matter concerning free enterprise, or private business, Tokyo Electric Power should consult with financial institutions.  - 金融庁

例文

そして、冷却水が吐出されて冷却水の循環が開始されたとき、EGR制御やバルブタイミング制御等、冷却水温を制御情報として取り込む機関制御のうち少なくとも一つを、その冷却水の循環に伴って生じる冷却水通路70の各部における一時的な温度変化が収束する期間である過渡期間が経過するまで、冷却水の循環が開始されたときの制御状態のまま維持する。例文帳に追加

When cooling water is discharged to start circulation of cooling water, at least one of engine control of incorporating the cooling water temperature as control information such as EGR control and valve timing control is maintained as it is in the control state when starting circulation of cooling water until the lapse of a transient period which is a period in which a temporary temperature change in each part of the cooling water passage 70 caused by the circulation of cooling water is converged. - 特許庁

所得の受取については、投資残高の増加や世界的な金利上昇等を背景とした中長期債の利子受取の増加等を要因として証券投資収益の受取が拡大したほか、グローバル化が進んだ我が国企業の海外現地法人の業績好調等を反映して直接投資収益の受取も増加し、2006年の所得の受取は19兆2,831億円(前年比 24.1%)と大幅に増加し、過去最高となった。例文帳に追加

Regarding income receipts, the growing investment balance, rising global interest rates, etc., led to growing interest receipts from mid and long term bonds, which was the main factor in growing receipts from securities investment earnings. In addition, reflecting factors including favorable results of overseas subsidiaries of Japanese companies which have moved forward with globalization, direct investment earnings receipts also increased, with a dramatic increase in 2006 income receipts to ¥19,283 billion (24.1% over the previous year), an historic high. - 経済産業省

菊岡検校とは名コンビ、良きライバルとして有名で、先に検校へと登官した菊岡から食事の残り物を食べさせられたのを遺恨に思い、菊岡との合奏の際に箏を縦横無尽に弾き菊岡を打ち負かしたが、菊岡も次には八重崎を圧倒するほどの即興演奏を行ない、そうこうする内に互いに打ちとけて良き楽友となったという。例文帳に追加

He was famous for being a good combination and rivalry with kengyo KIKUOKA, but he was forced to eat the leftovers of KIKUOKA who had assumed a kengyo earlier and bore a grudge against KIKUOKA, but when there was an ensemble with KIKUOKA he played the koto freely and beat KIKUOKA down and next time KIKUOKA improvised staggeringly blowing him out and at last they thawed and became good musical friends.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

まだちょっと早いような気もしますけれども、定例の会見としては最後ということでございますので、お答えをさせていただきますと、この2008年という年は、グローバルな金融・資本市場の混乱と、それに対しての当局の対応に関して、おそらく歴史の中で人々の記憶に留められる1年であったのではないかと考えています。まだ過去形ではないわけでありますけれども。例文帳に追加

Although it seems to be a bit too early to look back at the year 2008, this is my last regular press conference for the year, so I will answer your question. I suppose that the year 2008 will probably go down in the history as a memorable year because of the turmoil in the global financial and capital markets and the authoritiesresponse to it, although the year has not yet ended.  - 金融庁

一つは原油、穀物価格等の上昇、更には米国のサブプライム・ローン問題の影響がなお続いているといったことから、グローバルな金融市場、あるいは世界経済全体について先行きの不透明感が消えないという中で、我が国の株式市場では売買が低調に推移し、小幅安の日が多かったと思いますけれども、こういったことが一つの要因であるとするものです。例文帳に追加

One factor is the lingering uncertainty over the prospects of the global financial market and global economy due to the rise in the prices of crude oil and commodities and the continuing effects of the subprime mortgage problem, which have led to sluggish trading in the Japanese stock market, although daily losses were mostly modest.  - 金融庁

米政府高官がそういった趣旨の発言をされているということは承知いたしておりますけれども、これに直接コメントするということは差し控えさせていただきたいと思いますけれども、いわゆるLCFI(巨大複合金融機関)と呼ばれているような大手の、かつ、グローバルなマーケットで活躍する金融機関の場合には、極めて多様なビジネスが行われていて、多様かつ大規模なリスク・テイクが行われています。例文帳に追加

I suppose that the U.S. authorities are concerned that if any such financial institution is forced to suspend operations, it will create a very difficult situation, with counterparty risk materializing immediately.  - 金融庁

コパイバルサムノキ属植物、コミカンソウ属植物、アネモパエグマ属植物、アンペロジジフス属植物、クルミ属植物、ヒマタンツス属植物、ボウディッキア属植物、ヒヨドリバナ属植物、ジャケツイバラ属植物、及びオガルカヤ属植物の群から選ばれる一種又は二種以上の抽出物を含有することを特徴とする酸化障害防止・改善剤。例文帳に追加

To obtain an inhibiting/improving agent for lesion caused from oxidation including one or more kind of extracts of plant selected from group comprising genus Copaifera, genus Phyllanthus, genus Anemopaeguma, genus Ampelozizyphus, genus Juglans, genus Himatanthus, genus Bowdichia, jenus Eupatorium, genus Caesalpinia and genus Cymbopogon. - 特許庁

芝生に発生する蘚苔類の防除のため手段として、本発明は、ベントグラス等の洋芝類に対して薬害の発生を起こすことなく蘚苔類を防除することができる芝生用蘚苔類防除組成物並びに相乗的に効果を発揮する芝生用蘚苔類防除組成物の使用方法を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a bryophyte-controlling composition for a lawn, controlling the bryophytes without developing phytotoxicity to a western grass such as bent grass as a means for controlling the bryophytes growing on the lawn, and a method for applying the same to exhibit an effect synergistically. - 特許庁

抗菌性・防臭性、吸湿性、風合・感触、バルク感、着心地などの性質がすぐれおり、しかも、耐洗濯性が飛躍的に向上しているので、これらの性質が長期にわたり失われがたい繊維加工用組成物を提供すること、およびその繊維加工用組成物を用いた繊維加工方法を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a fiber processing composition which excels in properties such as antibacterial properties/deodorizing properties, water-vapor absorption, texture, feeling, bulkiness, comfortableness in wear and, in addition, hardly loses these properties over a long period of time due to a remarkable improvement of resistance to washing, and a fiber processing method which uses the fiber processing composition. - 特許庁

自動変速機の油圧制御装置において、低燃費、コンパクト化といった市場ニーズに応えるとともに、簡単な構成によって圧低に起因する切換バルブの誤作動を確実に防止し、ライン圧が急激に供給され摩擦係合要素が急係合するのを確実に防止し、シフトフィールを向上させる。例文帳に追加

To provide a hydraulic control device of an automatic transmission which improves a shift feel by surely preventing a malfunction of a switching valve caused by pressure drop in a simple composition and sudden engagement of frictional engagement elements caused by abrupt supply of line pressure while meeting market needs such as low fuel efficiency and compactization. - 特許庁

ウエーハ表層領域に十分な厚さのDZ層を確保すると同時に、デバイス工程の熱処理のより早い段階でゲッタリングサイトとして機能する酸素析出物がバルク領域内に十分な量を確保できるシリコンウエーハを安価に製造することのできる製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a process for producing a silicon wafer inexpensively in which a DZ layer of sufficient thickness is ensured in the region of a wafer surface layer and, at the same time, a sufficient amount of oxygen deposit functioning as a gettering site can be secured in a bulk region in the earlier stage of heat treatment of the device process. - 特許庁

減圧装置10を構成するボディ12には、圧力流体の供給される一次側ポート20と、減圧された圧力流体の排出される二次側ポート22とを備え、前記二次側ポート22とパイロットバルブ93に臨む第3ダイヤフラム室90とを連通するフィードバック通路64が形成される。例文帳に追加

A body 12 configuring a pressure reduction device 10 comprises a primary side port 20 to which pressure fluid is supplied and a secondary side port 22 from which the reduced pressure fluid is discharged, and is formed with a feedback channel 64 communicating the secondary side port 22 with a third diaphragm chamber 90 facing a pilot valve 93. - 特許庁

その内部に吸着材20を充填したカラム10に窒素を含むメタンガスを供給し、破過時間直後から一定時間の間バルブV2を開いて、窒素濃度が極めて低いメタンガスを捕集ボンベ40に捕集するガス処理装置において、吸着材20として、予め熱処理が施されたモルデナイト型ゼオライトを用いる。例文帳に追加

A gas treatment system comprises supplying a methane gas containing nitrogen into a column 10 having an adsorbent 20 filled inside thereof, and collecting a methane gas having an extremely low concentration of nitrogen in a collection cylinder 40 by opening a valve V2 for a fixed period from immediately after breakthrough time, wherein mordenite type zeolite that is previously subjected to heat treatment is used as the adsorbent 20. - 特許庁

また、特定気筒の燃焼室内に未燃燃料が封入された状態で、その後、その停止位置の予測を誤り、その未燃燃料が排出されると予測される場合には、所定のタイミングで、その特定気筒に対応する排気バルブを閉じるか、或いはその未燃燃料を燃焼させて、その未燃燃料が排出されるのを防止する。例文帳に追加

When it is predicted that the unburnt fuel is discharged due to a prediction error of the stop position in the state of the unburnt fuel being filled in the combustion chamber of the specific cylinder, an exhaust valve corresponding to the specific cylinder is closed at the prescribed timing, or the unburnt fuel is burnt to prevent the discharge of the unburnt fuel. - 特許庁

スリープモードの制御のための所定数のスリープ周期設定情報を基地局と加入者端末が共有し、基地局が加入者端末に与えた所定の連結識別子及びスリープ周期設定情報を用いてページング位置を設定するため、加入者端末のスリープインターバルを基地局で管理し易くなる。例文帳に追加

A base station and a subscriber terminal share the predetermined number of sleep interval setting information for sleep mode control, and the base station sets a paging position by means of a predetermined basic connection identifier assigned to subscriber terminals and the sleep interval setting information, so that the base station can easily manage sleep intervals of the subscriber terminals. - 特許庁

このようにして得られた両端部に断面矩形のカール4を有するリム8に対し、ビードシート部6にハンプ7を設け、そのカール4に水抜き穴9を開け、一方のドロップ傾斜部10にタイヤへの空気封入用のバルブ穴11を開け、ディスクをリム8の円筒内に取り付ければ、2ピースホイールが得られる。例文帳に追加

A hump 7 is formed on a bead seat part 6 of a rim 8 having the curls 4 of rectangular section at both ends obtained in this manner, a water drain hole 9 is formed in the curls 4, a valve hole 11 for sealing air for the tire is opened in one drop inclination part 10, and a disk is fitted in the cylinder of the rim 8 to obtain the two-piece wheel. - 特許庁

従来の回線に、レイヤ2スイッチングハブ3、13を介して、VPNルータ7、17を接続し、かかるVPNルータ7、17について固定IPアドレスを設定するとともに、VPNルータ7、17に、ルータに固定グローバルアドレスにてログインするためのIDおよびパスワードと、互いにもう一方のVPNルータ7,17のIPアドレスおよびVPN通信条件とを設定する。例文帳に追加

VPN routers 7 and 17 are connected to a conventional line through layer-2 switching hubs 3 and 13, fixed addresses are set for the VPN routers 7 and 17, and IDs and passwords for log-in the VPN routers 7 and 17 with fixed global addresses, the IP addresses of the other VPN routers 17 and 7, and VPN communication conditions are set in the VPN routers 7 and 17. - 特許庁

流路選択手段は、所定の過給領域での冷間時には、排気が第1排気ターボ過給機のタービンと上記タービンバイパス通路とを通って触媒へ流れ、所定の過給領域での温間時には、排気が両排気ターボ過給機のタービンを通るように排気流路切替バルブを制御する。例文帳に追加

The flow passage selecting means controls the exhaust gas flow passage switch valve so that exhaust gas flows to the catalyst through the turbine of the first exhaust turbo supercharger and the turbine bypass passage during cold time in the predetermined supercharge operation area and the exhaust gas flows through turbines of both the exhaust gas turbo superchargers during a warm time in the predetermined supercharge operation area. - 特許庁

また、途上国及び市場経済移行国を対象に、省エネルギー及び再生可能エネルギー分野について、小規模プロジェクトへの民間投資を促す基金を設置し、資金リスクの共有及び共同出資オプションの提供を行う「グローバルエネルギー効率・再生可能エネルギー基金(Global Energy Efficiency and Renewable Energy Fund)」を立ち上げている。例文帳に追加

Moreover, the EU launched the Global Energy Efficiency and Renewable Energy Fund to encourage (1) private sector investment in small projects concerning energy efficiency and renewables in developing and transition economies, (2) sharing of capital risk, and (3) providing joint investment options. - 経済産業省

同社は、①自社に蓄積された物流ノウハウを活用し構築したWMS24やTMS25といった物流情報システムを顧客企業の実態に即した形で提供できること、②グローバルに拠点を有しているだけではなく、上海から中国国内の約 80か所に配送できるネットワークを確立しているなど主要物流ルートにとどまらない顧客のニーズに応える充実した物流網を有していること、③グループ会社のシンクタンクを活用した物流コストの分析を始め、顧客企業の最適な物流構築に向けた課題や対応策を分析・提供できる体制を整えていることなどを自社の強みとして認識し、それらを積極的に活用し顧客のニーズに柔軟に対応することによって、他社との差別化を図りつつ、海外展開を行っている。例文帳に追加

This company (a) Utilized distribution know-how built up by the company to construct the WMS36 and TMS37 distribution information systems, enabling it to provide this information in a form which suits the client company’s situation, (b) In addition to its global locations, established a complete distribution network which can deliver from Shanghai to about 80 locations in China, meeting the needs of customers beyond the main distribution routes, and (c) Recognizes its strength to build an organization which can analyze and propose issues and measures for building optimal distribution for client companies, for example by utilizing the corporate group’s think tank to analyze distribution costs. It has expanded overseas while steadily differentiating itself from other companies by actively utilizing these strengths to flexibly handle customer needs. - 経済産業省

様々な分野に展開可能な色選択性アレイ、これを用いた結像装置およびこの結像装置を有する表示装置において、たとえば低解像度のライトバルブとウォブリング素子を用いてライトバルブの2倍以上に解像性能を向上させ、光利用効率を向上させ、特に視感度特性の高い緑光の解像性能劣化を防ぎ、ホワイトバランスを良好に保つことが可能な表示装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a color selective array developable in various fields, an image forming device using the same, and a display having resolution improved to twice or more of light valve, using, for example, a low-resolution light valve and a wobbling element, having improved light use efficiency, in particular, preventing deterioration in resolution of green light with high visibility characteristic, and maintaining favorably a white balance. - 特許庁

1929年と3年前のリーマン・ショックの一番の違いは、まさに1929年の後は、国際的な経済はそれぞれブロック化し、これが第二次世界大戦の遠因の一つになったということを申し上げたと思っていますが、今、大変、経済がグローバル化した中で、また1929年の反省を踏まえて各国が協調政策、それぞれの国家は異なる歴史的背景、経済的事情、国内政治と色々な問題を抱えて、伝統と歴史も違いますけれども、やっぱりその中で経済あるいは通貨、金融について、今日からG7の会議が開催されます。例文帳に追加

The greatest difference between the situation of 1929 and the Lehman shock of three years ago is that after 1929, the world divided into economic blocs and this led eventually to World War II, as I said previously. Now, the economic globalization has proceeded. Amid the economic globalization, countries are implementing coordinated policies based on the lessons of 1929, despite their differences in the historical backgrounds, economic circumstances and political situations. The G-7 meeting starting today will discuss economic, currency and financial issues.  - 金融庁

こうした動きがある中で、本年4月、経済産業省が策定した「グローバル経済戦略」において「東アジアEPA」構想が示された。これを受けて、政府としても、「『東アジアEPA』構想も含めて、東アジア共同体の在り方について、我が国がとるべき外交・経済戦略上の観点から、今後、主要閣僚による打合せや事務レベルの省庁間会議の場などを通じて、政府内で十分議論していく」こととされた。例文帳に追加

Under such circumstances, the Ministry of Economy, Trade and Industry presented the "East Asian EPA "initiative in the Global Economic Strategies developed in April 2006, to which the government made a comment as follows: "From a viewpoint of diplomatic and economic strategies Japan should aim at, the government, too, will fully discuss on the future form of the East Asian Community, including the East Asian EPA initiative, at various opportunities including cabinet ministers' meetings and interagency meetings at the working-level" - 経済産業省

特に、借り手と貸し手との間に関しては、貸し手が貸出債権の売却や証券化ということを通じて、貸した後自分が抱える信用リスクがすぐ移転されるということで、融資の際に甘い審査を行なっていたのではないか。それから、セールス・トークの中でも住宅価格の上昇を前提として借換えが可能である、返済も容易であるといったことを前提に安易な融資を勧めていたということもあるわけですし、原債権のリスクについて、証券化商品の組成者に対して十分な情報提供を行っていたのかどうか、といった点があるわけであります。こうしたことも背景としてこのサブプライム・ローン問題は、米国の住宅市場における問題に留まらず、幅広い証券化商品の市場やその他の金融・資本市場へグローバルに広がっていったということであります。例文帳に追加

Specifically, the credit risk involved in the underlying asset may not have been sufficiently communicated or disclosed, or the nature of the product may not have been sufficiently explained by the lender to the borrower during the process of origination of the underlying asset. In particular, there is the risk that the lender may have eased the borrower screening criteria because the credit risk involved is to be immediately transferred away from itself through the sale of the asset or securitization. Also, the lender may have encouraged overly easy borrowing, on the assumption that refinancing and repayment would be easy as housing prices continued to rise. Sufficient information concerning the risk involved in the underlying asset may also not have been provided to the arranger of the securitized product. Against the background of such potential problems, the subprime mortgage crisis has spread beyond the U.S. housing market to the market for securitized products in general, as well as the global financial and capital markets.  - 金融庁

今年 2 月に我が国で開催したグローバルルスサミットでは、最近の保健分野の援助の主流である特定疾病対策のアプローチ加えて、保健システムの整備を合わせて進めていくべきこと、また政府の強いコミトメントと地域社会の能力強化が重要であることが強調されました。例文帳に追加

At the global health summit held in Japan in February this year, we highlighted the importance of promoting the improvement of health systems as well as the approach to fighting specific diseases, which is the mainstream of health sector assistance these days. It was also recognized that a strong commitment from governments and capacity building within communities will be particularly important.  - 財務省

バルジ加工により直管状のパイプ素管1aの外周面に波形状の蛇腹部11を形成して一次成形体1bを得る第一工程と、一次成形体の蛇腹部の少なくとも谷部11bに対し、一対の成形ロール31、32によってロール加工を施す第二工程とを実施して金属ベローズ1を製作する。例文帳に追加

The metal bellows 1 is manufactured through a first process for obtaining a primary molding 1b by bulging so as to form a waved bellows part 11 on the peripheral surface of a straight raw pipe 1a, and a second process for rolling at least the valley parts 11b of the bellows part of the primary molding by a pair of forming rollers 31 and 32. - 特許庁

所望の溶解性、安定性、低毒性、実際の投薬量、的確な粒子サイズ(懸濁する場合)、および/もしくは一般に使用される定量吸入器のバルブ構造物との適合性を提供し得ない可能性があるという、先行技術における定量吸入器中の製剤が示す短所を被らないような、喘息の処置用のCFCを含まない製剤、およびそれを生産するプロセスを提供すること。例文帳に追加

To provide a formulation for treatment of asthma free from CFC and a process for preparing the same, having desired solubility, stability, low toxicity, practical dosage, accurate particle size (in suspension) and/or avoiding defects manifested by conventional technology for formulation of a metered-dose inhaler such as a possibility of incompatibility of valve structure with commonly used metered-dose inhalers. - 特許庁

車両用内装部材(例えばルーフヘッドライニング16)における配線構造であって、この内装部材を構成している合成樹脂製の基材10とその裏打ちシート12との間に電線(ワイヤハーネス20)が所定の配線状態で挟み込まれ、かつこれらの基材10と裏打ちシート12とが、相互の接合面の少なくとも一方を熔解させることによって接着されている。例文帳に追加

This wiring structure for the vehicular interior member (for example, a roof head lining 16), comprises the wire (a wire harness 20) held between the synthetic resin base material 10 constituting the interior member and the lining sheet 12 in the predetermined wiring condition, the base material 10 and the lining sheet 12 being bonded to each other by fusing at least one of mutually bonded surfaces. - 特許庁

微細加工技術を用いて基板上にトランジスタやキャパシタンスの回路素子が形成された回路素子部と、回路素子部の上層であって基板及び該回路素子部と音響的に分離する為の高音響インピーダンス材料で構成される薄膜と低音響インピーダンス材料で構成される薄膜とを交互に積み重ねて構成された音響ミラー層と、該音響ミラー層の直上に薄膜形成技術を用いて形成された圧電体薄膜を上部電極層と下部電極層とで挟み込んだ構造とされかつ基板側と音響的に分離された薄膜バルク弾性波共振子とからなり、回路素子と薄膜バルク弾性波共振子とを微細加工技術を用いて配線接続する。例文帳に追加

The circuit elements and thin-film bulk elastic wave resonator are wired and connected by using ultra-fine processing technology. - 特許庁

特に透明性ということを非常に言いまして、私も15年前北海道拓殖銀行が倒産した時の閣僚でございましたから、それ以来、非常に金融危機なんかがございまして、非常に日本のマーケット、フリー・フェア・グローバル、そしてトランスペアレンシーということで、非常に色々な改正をやってきたというふうに思っておりまして、そういった意味で、私は、我が国市場全体が規律に欠けるというふうに評価することは適当でないというふうに思っております。例文帳に追加

Particular emphasis has been placed on transparency.  As Japan experienced a severe financial crisis after Hokkaido Takushoku Bank failed 15 years ago - when I was a cabinet minister - Japan implemented various reforms to create a free, fair, and global market.  In that sense, it is not appropriate to judge that listed companies and financial markets in Japan in general lack discipline in light of this isolated case.  - 金融庁

(2)リスクマネジメント力の向上 ~「リスク新時代の内部統制 ~リスクマネジメントと一体となって機能する内部統制の指針~」・「事業リスクマネジメント -テキスト-」グローバル化やIT化の進展による事業の国際化、事業展開のスピードアップ等に加えて、CSRに対する社会的関心が高まっていることが、企業を取り巻くリスクをより多様なものとし、企業経営におけるリスク対応の重要性を増している。例文帳に追加

(2) Enhancement of risk management capability -- "Internal Controls in the New Era of Risks ~ Guidelines for Internal Control That Function Together with Risk Management ~" "Enterprise Risk Management ? Textbook" Amid the growing social interest in CSR, on top of internationalization and speeding-up of business due to globalization and the diffusion of Information Technology (IT), companies are now surrounded with diverse risks, with risk response gaining in importance in corporate management. - 経済産業省

4. 我々は、国際通貨システムを強化するため、短期的には我々の作業の焦点を以下の点に当てることに合意した:世界的な流動性の状況の評価、外貨準備の蓄積の原因に関する各国固有の分析、為替レートの無秩序な動きや継続したファンダメンタルズからの乖離を回避するための協調の強化、SDRの構成通貨を拡大するための基準に則った道筋、グローバルな資金セーフティ・ネットを強化するための諸制度の改善、IMF と地域金融取極の間の協力の強化、地域資本市場や自国通貨での借入れの発展、各国の経験を踏まえた資本移動への対処のための一貫した結論。例文帳に追加

4. To strengthen the international monetary system, we agreed to focus our work, in the short term, on assessing developments in global liquidity, a country specific analysis regarding drivers of reserve accumulation, a \\ strengthened coordination to avoid disorderly movements and persistent exchange rates misalignments, a criteria-based path to broaden the composition of the SDR, an improved toolkit to strengthen the global financial safety nets, enhanced cooperation between the IMF and regional financial arrangements, the development of local capital markets and domestic currency borrowing, coherent conclusions for the management of capital flows drawing on country experiences.  - 財務省

クォータ配分の見直しは、IMFが国際社会に有効な役割を果たし続け得るガバナンス構造を目指すというグローバルな戦略的重要性のある課題ですが、高い成長を続ける新興市場国の多いここアジアにおいては、アジア通貨危機をきっかけに生じたアジア諸国とIMFとの心理的距離の克服というもう一つの意義があります。例文帳に追加

Quota reform is a strategically important issue with global implications to improve the governance structure of the IMF, enabling it to play an effective role in the global economy.At the same time, in Asia, where so many emerging market economies are growing rapidly, quota reform has its own meaning in regaining and strengthening the IMF’s relevance and credibility in this region during the post-crisis years.  - 財務省

誤装着防止用の凸部を有する口金において、直管状のバルブの両端に固着される口金のねじれ角度の発生を抑制して、照明器具のソケットへの装着を円滑に行うことができる蛍光ランプ用口金、蛍光ランプ及びこれらを備えた照明器具を提供すること目的とする。例文帳に追加

To provide a base for a fluorescent lamp having a projection for error installation prevention in which installation of a lighting fixture on a socket can be smoothly performed by suppressing generation of torsion angle of the base fixed at the both ends of a straight tube-like bulb, to provide a fluorescent lamp, and to provide a lighting fixture having these. - 特許庁

この洗浄システムはさらに、42a又は42bと接続可能な接続継ぎ手110が接続継ぎ手42a又は42bに対して移動して結合可能である配管接続装置100と、接続継ぎ手110に可撓性配管105を介して接続された薬剤タンク2100a,2100bと、共通ヘッダー40にバルブ50,52を介して接続された処理済み水タンク2000と、を備える。例文帳に追加

The membrane module cleaning system further includes: a piping connection device 100 which enables connection joints 110 connectable to 42a or 42b to be moved and connected to the connection joint 42a or 42b; chemical tanks 2100a, 2100b connected to the connection joints 110 via flexible piping 121; and a treated water tank 2000 connected to the common headers 40 via valves 50, 52. - 特許庁

バルク非晶質金属製の誘導デバイスは、コア損失が小さく、例えば5kHzの周波数で0.3Tのピーク誘導レベルまで励磁された場合のコア損失が約12W/kgであるため、1kHz以上の周波数のスイッチモードで動作する電力調節回路における適用にとりわけ有用である。例文帳に追加

The low core losses of the bulk amorphous metal inductive device, e.g. a loss of at most about 12 W/kg when excited at a frequency of 5 kHz to a peak induction level of 0.3 T, make it especially useful for application in power conditioning circuits operating in switched mode at frequencies of 1 kHz or more. - 特許庁

タイヤ空気圧監視システムにおいて、一対の電極56は、相互に離間してグロメット32に取り付けられ、TPMSバルブユニット16がホイールリム22aに取り付けられたときに各々がホイールリム22aに接触すると共にグロメット32とホイールリム22aとの間に挟持される。例文帳に追加

In a tire air pressure monitoring system, a pair of electrodes 56 are mounted on a grommet 32 separately from each other, and each electrode is brought into contact with a wheel rim 22a when a TPMS (Tire Pressure Monitoring System) valve unit 16 is mounted on the wheel rim 22a, and held between the grommet 32 and the wheel rim 22a. - 特許庁

2011年の輸出額(財 + サービス、国際収支ベース)は前年比 14.6%増であり、オバマ大統領が2012 年 2 月に議会に提出した大統領経済報告(CEA(2012))では「グローバル経済の減速にも関わらず、米国の財・サービス輸出は経済危機前のピークを上回っており、2014 年までの輸出倍増計画達成に必要なペースを上回る早さで拡大している。」との認識が示された。例文帳に追加

The amount of export (goods, service) in 2011 was 14.6% increase year on year, and in the Economic Report of the President (CEA (2012)), which President Obama transmitted to Congress in February 2012, it was recognized, “Despite a slowing global economy, America’s exports of goods and services have surpassed their pre-crisis peaks and have been growing more than fast enough to meet the President’s goal of doubling the 2009 export level by the end of 2014. - 経済産業省

また、そういった意味で、非常に金融が実体経済以上にふくらむ、それがなおかつ、一つの金融機関のリスクの中で、リスクはもうおさまらなくなった、リーマン・ショックなんか典型ですね。国全体の経済、あるいは世界全体の経済に広範な影響を与えるというようなことでございますから、そういった中で、1929年はそれぞれの経済がブロック化しまして、それが第二次世界大戦の遠因だという方もおられますけれども、その辺の苦しい反省を踏まえて、G8、G20ということで、何とか英知を集めて、今度のバーゼルもまとまったし、今度はぜひ、これがソウルサミットでまとまっていただきたいと思いますけれども、世界の経済のグローバル化と同時に、やっぱり人類は1929年の後の世界大恐慌よりは、少し学習をしたと私は思っていますし、そういうことも視野に入れつつ、企業を支える金融、あるいは円の円滑化、あるいはリスク管理をきちっとやるというようなことは、これは原則でございますし、なおかつ金融業というのは、この前も申しましたように、基本的には信頼関係でございますから、顧客の方だとか、あるいは金融機関に関する信頼がないと、金融機関というのはうまく機能しないというのはもう皆様方、専門家でございますからよくご存じでございますから、そういったことを踏まえて、非常に難しい時代の金融の舵取りでございます。世界が今非常に金融も変動しておりまして、しかし、そういったときでも、皆様の知恵もかりながら、国民の声もかりながら、そして日本一国の経済ではございませんから、まさに非常に経済のグローバル化、アメリカの経済も中国の経済も、まさに結びついているわけでございますから、そういったことも視野に入れつつ、しっかり責任を果たしていきたいというふうに思っております。例文帳に追加

In this context, the financial sector has ballooned more than the real economy, and risks can no longer be contained within the risks of one financial institution. The Lehman Brothers shockwave was a typical example of this. It has a broad impact on the national economy and the global economy. Back in 1929, economies were organized into economic blocks, which became a remote cause of the Second World War according to some people. Having learned a bitter lesson from the War, G8 and G20 mobilized their wisdom and reached a consensus on Basel III as well. I am looking forward to seeing an accord reached on Basel III at the upcoming Seoul Summit. I believe that the human race has learned a few lessons since the Great Depression after 1929 in conjunction with the globalization of economies around the world. With this in mind, the general rule is to facilitate the financial sector that supports companies, as well as the yen, and properly execute risk management. As relationship of trust is fundamental to financial businesses, financial institutions do not function properly if customers lack confidence in financial institutions, as you are well aware. Taking this into account, we are steering the financial sector at an extremely difficult time. Even at times like this when the financial sector is undergoing dramatic change on a global scale, we are committed to fulfilling our responsibilities properly while seeking your wisdom and people’s opinions, bearing in mind that Japan’s economy is not isolated but interlinked with American and Chinese economies as well due to globalization.  - 金融庁

例文

格付会社の位置づけについては、ご案内のとおり、大手の格付機関というのはグローバルに活動をし、ビジネスをやっておりますので、一国だけで単独行動を取っても実効性が出てこない、あるいは国際的な整合性が失われる可能性があるということでございますので、当局として関与をより強めていくべきなのかどうかも含めて、国際的整合性を踏まえつつ、現時点においては研究を深めていくというのがとりあえずのスタンスでございます。例文帳に追加

As you know, major credit rating agencies have global operations. So, if any single country acts alone in dealing with them, it will not be effective or it may undermine international consistency.Our current stance is to do a further study on whether the regulatory authorities should strengthen involvement in matters concerning credit ratings, with due consideration of the need to maintain international consistency.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS