1016万例文収録!

「をとりそこなう」に関連した英語例文の一覧と使い方(14ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > をとりそこなうに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

をとりそこなうの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 698



例文

本発明は、このような従来の問題を解決するものであり、耐溶剤性が弱く、一般に塗料との充分な密着性が得られにくいポリカーボネート樹脂などの樹脂成形品に、1コート1ベークで高い透明性を損なうことなく塗装ができ、長期間屋外に曝されても密着性と高い透明性を維持できるコーティング組成物を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a clear coating composition solving conventional problems, coating a resin molded product such as a polycarbonate resin having weak solvent resistance and generally scarcely providing sufficient adhesiveness to coatings without deteriorating high transparency by a one-coat and one-bake process and maintaining the adhesiveness and high transparency even by outdoor exposure over a long period. - 特許庁

ランプとソケットの間に電力コントローラを簡便に接続するために、差し込みコネクター式の引き出し線を備え、水銀灯設備の各々の容量に応じて、その特性機能を損なうことなく適正な電力削減を図り、装置の取り付けも簡便な手法を用いて省力化したことが特徴である。例文帳に追加

A plug-in connector type lead-out wire is provided for simply connecting a power controller between a lamp and a socket, and power is appropriately reduced according to a capacity of each mercury lamp equipment without damaging its characteristic function, and a power saving is attained by using a simple device-mounting method. - 特許庁

炊飯器本体に回動自在に支持した蓋体を有する炊飯器において、蓋体の開き性能を安定させ、製品のばらつきによって蓋体が十分開かず、鍋が取り出せなくなるのを防止し、逆に、蓋体の開きが強すぎるために蓋開放時に蓋体がバウンドして品位を損なうのを防止する。例文帳に追加

To prevent a pot from being put into a state unable to take out owing to a lid body that cannot be opened sufficiently due to the variance of products and to prevent the damage from occurring by bounding of the lid body that opens too actively by stabilizing the opening performance of the lid body in the rice cooker having the lid body supported rotatably at a rice cooker main body. - 特許庁

装飾性を損なうことなくキーヘッド部に容易に着脱可能でそのキーヘッド部のキーホルダとの連結機能をも備える構造にすることにより、ブランクキーなどとして予め準備することなく、任意に所望の飾りなどを取り付けることを実現して、装飾性や使い勝手や信頼性に優れるキーヘッドカバーを提供すること。例文帳に追加

To provide a key head cover with excellent decorating features, ease of handling, and reliability by forming it to be easily detachable from a key head part without impairing decorating features and to have the connection function of the key head part to a key holder to arbitrarily attach a desired decoration thereon without preparing it as a blank key. - 特許庁

例文

冷蔵庫内に設けた冷気ダクトや冷気吹出口、載置棚位置などの基本構成に対して、冷却性能を損なうことなく半導体発光素子などからなる平板状照明パネルを取り付け、貯蔵室の収納可能容積を広くして効果的な室内照明をおこなうことができる冷蔵庫を提供する。例文帳に追加

To provide a refrigerator wherein a flat lighting panel composed of a semiconductor light-emitting element or the like is mounted to a basic constitution such as a cold air duct, a cold air blowout port and a loading shelf position in the refrigerator without impairing the cooling performance, thus the indoor lighting can be effectively performed while widening a storage volume of a storage chamber. - 特許庁


例文

本発明は合板等からなる芯材の表面にMDFを積層し、該MDF表面に化粧シートを貼着した階段用踏板本体の角部に化粧シートからMDF間に傾斜する面取部を形成し、踏板としての面取り部の化粧性を損なうこともなくしかも足音の吸収性に富んだ階段用踏板を提供するにある。例文帳に追加

To provide a stair tread made by laminating MDF to the surface of a core member such as plywood or the like, adhering a decorative sheet to the surface of the MDF, making a chamfered portion at the corner of the stair tread main body sloped from the decorative sheet to the MDF thereby absorbing noisy footsteps without degrading the neatness of the chamfered portion of the treads. - 特許庁

優れた耐光性を有する新規トリアリールメタン化合物およびローダミン化合物の提供、ならびにそれら化合物を用いて、パターニング性を損なうことなく、活性分子との反応による色変換色素の分解を起こすことなく、優れた色変換効率および耐光性を有する色変換層、色変換フィルタ、有機ELディスプレイの提供。例文帳に追加

To provide a new triarylmethane compound and a new rhodamine compound each having excellent light fastness and to provide a color conversion layer, a color conversion filter, and an organic EL display not suffering from detriments to patterning performance and the decomposition of a color conversion pigment due to reaction with active molecules by using the compounds. - 特許庁

切断すべき被切断材を載置するターンテーブルが被切断材の斜め切りを可能とするためにベース上に水平回動可能に取り付けられている丸鋸盤において、操作性を損なうことなく、しかも丸鋸盤全体の高さ方向に関するコンパクト化を可能とする丸鋸盤のテーブルロック装置を提供する。例文帳に追加

To provide a table-locking device for a circular sawing machine which can be compact in a height direction of the whole circular sawing machine without lowering operability, in the circular sawing machine with a turntable for placing a material to be cut thereon horizontally rotatably attached onto a base so as to obliquely cut the material to be cut. - 特許庁

今ご指摘がございましたように、民主党においても公募増資に関わるインサイダー問題を論ずる作業部会の設置の方針が決まったということは、私も報道を通じて知っておりますが、公募増資に関連したインサイダー取引については、我が国市場の公正性・透明性に対する投資家の信頼を損なうおそれがあり、その防止を図っていくことは大変重要な課題だというふうに受け止めております。例文帳に追加

I have learned from media reports that the DPJ decided to establish a working group to discuss issues concerning insider trading related to public offering of shares, as you mentioned now. I understand that insider trading related to public offering of shares could undermine investors' confidence in the fairness and transparency of the Japanese market, and that it is very important to prevent it.  - 金融庁

例文

カーオーディオなどの特定用途に使用されるフラットパネルスピーカーを、基材に対して、スピーカーの音質特性を損なうことなく容易に固定および脱着することができ、さらにその脱着によってフラットパネルスピーカーが損傷する可能性を低減し得る、フラットパネルスピーカー取付けブラケットを提供すること。例文帳に追加

To provide a flat panel speaker mount bracket whereby a flat panel speaker used for particular applications such as car audio is easily fixed to, attached to, or detached from a base member without losing a sound quality characteristic of the speaker and the possibility of damaging the flat panel speaker by the detachment is reduced. - 特許庁

例文

複数の有機EL素子を複数列と複数行とに配したマトリクス状のディスプレイを有する有機EL表示装置において、ディスプレイ1には、その表示範囲内で、表示情報を損なうことなく、一定期間の経過毎にデータ表示する表示領域を移動させる手段が備えられている。例文帳に追加

The organic EL display device having a matrix-shaped display having the plurality of EL elements arranged in a plurality of columns and a plurality of rows is characterized in that the display 1 is equipped with a means of moving a display area where data are displayed within its display range at intervals of a fixed period without spoiling display information. - 特許庁

非接触型ICモジュールとこの非接触型ICモジュールに記録されたデータを読み取りできる読取装置を用いて商品注文が行なえるようにし、飲食物メニュー表などの注文表の紙面上の美観を損なうことなくデザインやレイアウトを整えて目視での商品選択が容易に行なえるようにする。例文帳に追加

To enable a user to easily select merchandise by visual observation by enabling a user to order the merchandise by using a non-contact type IC module and a reading device which is able to read data recorded in the non-contact type IC module, and arranging design or layout without damaging appearance on the space of an order table such as a food and drink menu table. - 特許庁

糖アルコールとリゾチームからなる食品用日持ち向上剤や、これらに加えて有機酸類やアミノ酸類からなる食品用日持ち向上剤を食品に添加し、食品の味質を損なうことなく、代表的な腐敗菌であるバチラス・ズブチリスや代表的な食中毒菌であるスタフィロコッカス・アウレウスの増殖を抑制させ、食品の日持ちを向上させる。例文帳に追加

The method improves the keeping quality of food without damaging quality of taste, by adding the keeping quality improving agent for food comprising a sugar alcohol and lysozyme, and the keeping quality improving agent for food comprising organic acids and amino acids, and suppresses proliferation of Bacillus subtilis which is a representative putrefactive bacteria, Staphylococcus aureus which is a representative food poisoning bacteria. - 特許庁

塗料用顔料、インク用顔料、陶磁器、ガラス用材料、化粧料粉体として使用した時、その光沢性が良好にコントロールができるアルミナ粒子並びにその製造方法、さらに化粧料に関して今までの化粧品用粉体にはない光沢を備え、マット感、肌への伸び及び滑り性が良好で、肌への付着性、カバー力を損なうことのない化粧料を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide an aluminum particle wherein its brilliance can be well controlled when using as a pigment for paint, a pigment for ink, ceramics, a material for glass, or a powder for cosmetics and its manufacturing method, and to provide cosmetics having brilliance that the conventional powder for cosmetics dose not have and having excellent spreading and sliding feelings on the skin, fitness to the skin and covering force. - 特許庁

非接触型ICモジュールとこの非接触型ICモジュールに記録されたデータを読み取りできる読取装置を用いて商品注文が行なえるようにし、飲食物メニュー表などの注文表の紙面上の美観を損なうことなくデザインやレイアウトを整えて目視での商品選択が容易に行なえるようにする。例文帳に追加

To enable a user to easily select merchandise by visual observation by enabling the user to order the merchandise by using a non-contact IC module and a reading device which is able to read data recorded in the non-contact IC module, and arranging design or layout without losing appearance on the space of an order table such as food and drink menu table. - 特許庁

商業用のウェットクリーニング特にウォータートリートメントタイプのウォッシャブルスーツ等の水洗いにおいてスーツのハリを維持しかつ、保型性を損なうことなく仕上げ時のアイロン等の滑り性を良好に保つことが可能なウェットクリーニング用繊維製品処理剤・洗浄剤、処理方法を提供する。例文帳に追加

To obtain a treating agent and a detergent for textile products for wet cleaning capable of maintaining the tensity of suits in commercial wet cleaning, especially washing of water treatment type washable suits, etc., with water and keeping the slipperiness of ironing, etc., without deteriorating the shape retaining properties when carrying out finishing and to provide a method for treating. - 特許庁

携帯型情報処理装置の側面に配置される機器/コネクタの拡張性を損なうことなく、携帯型情報処理装置の薄型化にも影響を与えず、CDD/FDDなどの拡張機器、及び、HDD/電池/メモリーなど携帯型情報処理装置本体内部に取り付けられた拡張部品類の盗難防止をも図ることを目的とする。例文帳に追加

To prevent the theft of extended equipment such as a CDD(compact disk drive)/FDD(floppy disk drive) and extended parts mounted in a portable information processor main body without damaging the extendability of an equipment/connector arranged on the side face of the portable information processor or affecting the thinning of the portable information processor. - 特許庁

音声出力用の振動デバイスが発する振動を、映像表示機能を損なうことなく、効率良く伝播させる構造からなる映像表示パネルの裏面において、その任意の場所に音声出力用の振動デバイスを取り付けることにより、映像表示パネル自体を音声出力用の振動板として機能させる。例文帳に追加

In the backside of a video display panel structured to efficiently propagate vibration generated by a vibration device for sound output, the video display panel itself is made to function as a diaphragm for sound output by mounting the vibration device for sound output at an optional place of the backside. - 特許庁

手首先端に取付けたツールへのエネルギー等の供給のための配線・配管を、アーム及び手首内に内蔵でき、かつ手首内の伝達歯車同士の遊隙によるロボットの位置決めが不安定となりロボットの性能を損なうことがなく、さらにつれまわりによる制御性の困難さを克服した産業用ロボットの手首駆動装置を提供。例文帳に追加

To provide a wrist driving device of an industrial robot capable of enclosing wiring/piping for supplying energy to a tool installed on the wrist tip in arms and the wrists and conquering the difficulty of controllability by co-rotation without impairing performance of a robot and positioning unstability of the robot by loose clearance of mutual transmission gears in wrists. - 特許庁

鉛を実質的に含まず、低温、特に700℃以下の温度で焼成可能な、気密性及び化学的耐久性、特に耐酸性が優れたオーバーコート用ガラスペーストであって、厚膜抵抗素子のプリコートガラスとして用いたときには、抵抗体の安定性を損なうことなくレーザートリミングを容易に行うことができるオーバーコート用ガラスペーストを提供する。例文帳に追加

To provide glass paste for over coat which contains substantially no lead and is fired at a low temperature, particularly at700°C, exhibits excellent air tightness and chemical durability, particularly acid resistance and is used as precoat glass of a thick film resistance element being easily trimmed by laser without deteriorating the stablity of a resistant body. - 特許庁

本発明は、商業用のウェットクリーニング特にウォータートリートメントタイプのウォッシャブルスーツ等の水洗いにおいてスーツのハリを維持しかつ、保型性を損なうことなく仕上げ時のアイロン等の滑り性を良好に保つことが可能なウェットクリーニング用繊維製品処理剤・洗浄剤および処理方法を提供する。例文帳に追加

To provide a processing and cleaning agent and a processing method for the wet cleaning of a textile product which can keep the slippage of an iron or the like well in finishing while retaining the stiffness of a suit without impairing form-retaining properties in wet cleaning for commercial use, especially in washing a water treatment-type washable suit or the like with water. - 特許庁

台枠と送風装置、電源部、着脱可能な前面枠と開閉可能な電源トビラを具備している室内ユニットにおいて、電源部と電源トビラが干渉することなく前面枠を取り外すことができ、かつ電源部周辺のスペースの有効活用及びサービス性を損なう事なく安全性の向上を図ること。例文帳に追加

To demount a front frame without being interfered by a power source portion and a power source door, and to improve safety without degrading effective activity of a space around the power source portion and service performance, in an indoor unit comprising a base, an air distributing device, the power source portion, the detachable front frame, and the openable and closable power source door. - 特許庁

MSCB等についても、取締役会決議によって発行が行われているが、支配比率の希釈化や支配権の移動等により、株主の権利を損なうおそれに加えて、所有者に株式への転換・売却のインセンティブを与える性質の商品であり、適正な相場形成という流通市場の機能を損ないかねないとの問題点が指摘されている。例文帳に追加

MSCBs and similar instruments can be issued following a board resolution.In addition to the risk of shareholder rights being undermined as a result of the dilution of control or transfer of control, another problem has been raised because one of the inherent characteristics of such instruments as MSCB is that they provide incentives for the holders to convert them into shares and sell them, and in the process they could impair the price formation functionality of the secondary market.  - 金融庁

それから今、情報提供したとされる証券会社に対する罰則等を定めていない現行制度に対する所感は如何にというご質問だったと思いますが、公募増資に関連したインサイダー取引については、我が国市場の公正性・透明性、フェアネス、トランスペアレンシーに対する投資家の信頼を損なうおそれがあり、その防止を図っていくことは、極めて重要な課題だというふうに受け止めております。例文帳に追加

Regarding the question as to my view on the absence of a provision for punishing securities companies accused of providing insider information, my understanding is that insider trading could undermine investors' confidence in the fairness and transparency of the Japanese market, so preventing it is a very important task.  - 金融庁

同タイプの他機種にまったく同じ部品で取り付けることができるとともに、耐圧性、気密性、耐アウトガス性等を損なうことなく、パルス管冷凍機のコールドヘッドに対するガス圧縮機やバルブユニット等の機械的な可動部品の運動に起因する微小な電気ノイズの影響を防止することのできるパルス管冷凍機を提供する例文帳に追加

To provide a pulse tube refrigerator installable on the same types of other models with exactly the same parts and capable of preventing the effect of minute electric noise resulting from the motion of mechanical movable parts such as a gas compressor and a valve unit for the cold head of the pulse tube refrigerator without impairing pressure resistance, airtightness, and outgas resistance. - 特許庁

起爆感度が低く、ANFO爆薬の取扱が簡便であるという利点を損なうことなく、現在使用されているANFO爆薬に比べて装填比重が高く、破砕効果のみならず仕事効果が著しく向上し、穿孔間隔の拡張により穿孔作業の効率化を図り得る爆薬組成物を開発すること。例文帳に追加

To provide an explosive composition which has the low initiation sensitivity, has a high loading density as compared with ANFO explosive now in use without damaging the advantage that the handling of the ANFO explosive is convenient, is considerably improved not only in crushing effect but also in work effect and can make the perforation operation more efficient by widening a perforation interval. - 特許庁

視覚障害者であっても正確かつ容易に所望の情報を人力でき、しかも、晴眼者の操作性も損なうことがなく、暗証番号や金額などの重要な情報を操作者(利用者)の後方に存在する人物に対して聞こえないようにできる情報入出力装置および自動取引装置を提供する。例文帳に追加

To provide an information input-output device and an automatic transaction machine which allow even a visually disagreed person to accurately and also easily input desired information, also does not damage the operability of a sighted person and prevents important information such as a password number and an amount of money from being heard by a person existing behind an operator (user). - 特許庁

高速道路の出入口等の所定区間において除雪作業を効率化することができ、また除雪の取り残しも抑制でき、しかも、走行中の安全性を損なうことなく充分な除雪量に対応できる除雪車両のウインドロー排雪装置及びウインドロー排雪用トレーラを提供すること。例文帳に追加

To provide a windrow-snow removing device of a snow-removing vehicle and a trailer for windrow snow removal, which can make snow removal work efficient in a predetermined section in an entrance/exist of an expressway and the like, which can restrain snow from remaining after removal, and which can cope with an ample amount of snow to be removed without destructing safety during traveling. - 特許庁

安価な短波半導体レーザーの発信波長に対し高感度で、明るいセーフライトの下で扱うことができ、かつ、感光層と支持体の密着力を損なうことがないため耐刷性に優れ、また支持体起因の散乱光による網点の太りを劣化させ難いため網点の再現性に優れる感光性平版印刷版を提供する。例文帳に追加

To provide a photosensitive planographic printing plate having high sensitivity at the wavelength of light emitted from a low-cost short-wavelength semiconductor laser, handleable under bright safelight, excellent in printing resistance because the adhesive strength of a photosensitive layer to the substrate is not impaired and excellent in dot reproducibility because the thickening of dots by scattered light due to the substrate is hardly caused. - 特許庁

第百六条の二十一 内閣総理大臣は、金融商品取引所持株会社の主要株主が法令に違反したとき、又は主要株主の行為が当該金融商品取引所持株会社の子会社である株式会社金融商品取引所の業務の健全かつ適切な運営を損なうおそれがあると認めるときは、当該主要株主に対し第百六条の十七第一項の認可を取り消し、その他監督上必要な措置をとることを命ずることができる。例文帳に追加

Article 106-21 (1) When a Major Shareholder of a Financial Instruments Exchange Holding Company has violated laws and regulations, or when it is found that an act of a Major Shareholder is likely to impair sound and appropriate operation of the business of a Stock Company-Type Financial Instruments Exchange which is a Subsidiary Company of said Financial Instruments Exchange Holding Company, the Prime Minister may rescind the authorization granted to the Major Shareholder under Article 106-17(1), or order said Major Shareholder to take necessary measures for supervision.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

取扱い性に優れ、貯蔵中のブロッキングの発生を抑制し、メタクリル系樹脂の透明性を損なうことがなく、メタクリル系樹脂の耐衝撃性を向上させることができるアクリル系多層構造重合体粉体を提供し、取扱い性が向上したアクリル系多層構造重合体粉体を使用して容易に製造することができ、透明性、耐衝撃性に優れた成形品を得ることができるメタクリル系樹脂組成物を提供すること。例文帳に追加

To obtain acrylic multilayer structure polymer powder that has excellent handleability, suppresses occurrence of blocking during preservation, does not impair transparency of methacrylic resin and improves impact resistance of methacrylic resin and a methacrylic resin composition that is readily produced by using the acrylic multilayer structure polymer powder having improved handleability and provides a molding having excellent transparency and impact resistance. - 特許庁

第四条 指定化学物質等取扱事業者は、第一種指定化学物質及び第二種指定化学物質が人の健康を損なうおそれがあるものであること等第二条第二項各号のいずれかに該当するものであることを認識し、かつ、化学物質管理指針に留意して、指定化学物質等の製造、使用その他の取扱い等に係る管理を行うとともに、その管理の状況に関する国民の理解を深めるよう努めなければならない。例文帳に追加

Article 4 A Business Operator Handling a Designated Chemical Substance, etc., recognizing that a Class I Designated Chemical Substance or a Class II Designated Chemical Substance falls under one of the items of Article 2, paragraph 2 as being something that poses a risk of being injurious to human health and paying attention to the Chemical Substance Management Guidelines, shall manage the manufacture, use, or other handling of the Designated Chemical Substance, etc. and endeavor to promote the understanding of citizens about the circumstances surrounding such management.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1)の一般原則を損なうことなく,次について規則により規定を定めることができる。 (a) 登録出願の分割,別個の出願若しくは登録の併合,又は連続商標の登録が許される事情及び条件 (b) 登録出願の分割若しくは別個の出願又は登録の併合の効力,及び (c) 商標登録出願が単一出願として取り扱われる目的及び商標登録出願が複数の別個の出願として取り扱われる目的例文帳に追加

Without prejudice to the generality of subsection (1), provision may be made by the rules as to-- (a) the circumstances in which, and conditions subject to which, the division of an application for registration, the merging of separate applications or registrations, or the registration of a series of trade marks, is permitted; (b) the effect of a division of an application for registration or of a merger of separate applications or registrations; and (c) the purposes for which an application for the registration of a trade mark is to be treated as a single application and those for which it is to be treated as a number of separate applications.  - 特許庁

平滑化処理したトナーの画像のカブリ、機内汚染を防止するものであり、トナー表面の平滑性を損なうことなく充分な疎水性を有し、帯電の低下が発生せず、高速のフルカラー画像形成方法においても、転写効率が高く、転写時に画像欠陥をなくし長期的に再現性のよい画像を出力するトナーの製造方法、及びフルカラー画像形成方法、プロセスカートリッジを提供する。例文帳に追加

To provide a method of manufacturing toner that prevents fog of an image and contamination in equipment due to toner subjected to smoothing processing, has sufficient hydrophobic properties without losing smoothness of toner surface without causing degradation of charging, keeps high efficiency of transfer in a high-speed full color image forming method, eliminates image defects in transfer and outputs an image of preferable reproducibility in the long term, and to provide a full color image forming method and a process cartridge. - 特許庁

(6)本条のいかなる規定も、所有者若しくは登録使用権者又はその他本法に基づき使用権を有する者の商品又は役務として特定する目的における何人による登録商標の使用をも妨げると解されないものとする。ただし、産業上又は商業上の実務における正当な慣行に従わない態様による使用は、正当な理由なく、当該商標の識別性又は名声を不当に利用し、又はこれを損なうとき、登録商標を侵害するとして取り扱われる。例文帳に追加

(6) Nothing in the provisions of this section shall be construed as preventing the use of the registered trademark by any person for the purpose of identifying goods or services as those of the proprietor or a registered user or any other person having the right to use it under this Act, but such use otherwise than in accordance with honest practices in industrial or commercial matters shall be treated as infringing the registered trademark if the use without due cause taken unfair advantage of, or is detrimental to, the distinctive character or repute of the trademark.  - 特許庁

意匠の表示として見本が提出された場合-見本が次の種類のものであること (i)附則2の1(1)(e)に基づき要求される寸法の用紙に貼付することで,平坦な位置に容易に取り付けることができ,かつ (ii)その他の書類を損なうことなく保存することができ,かつ (iii)取り付けた場合は,見本の写しの部数に拘らず,写真複写,デジタル・スキャン,マイクロフィルム及び写真によって直接複製することができるような方法で提示されること,及び例文帳に追加

if a specimen is filed as a representation of the design -- the specimen is of a kind that: (i) can be readily mounted in a flat position by affixing it to a paper of the size required under paragraph 1(1)(e) of Schedule 2; and (ii) can be stored without damage to other documents; and (iii) when mounted, is presented in a way that allows any number of copies of the specimen to be reproduced directly by photocopying, digital scanning, microfilming and photography; and  - 特許庁

意匠の表示として見本が提出された場合-見本が次の種類のものであること (i)附則2の1(1)(e)に基づき要求される寸法の用紙に貼付することで,平坦な位置に容易に取り付けることができ,かつ (ii)その他の書類を損なうことなく保存することができ,かつ (iii)取り付けた場合は,見本の写しの部数に拘らず,写真複写,デジタル・スキャン,マイクロフィルム及び写真によって直接複製することができるような方法で提示されること,及び例文帳に追加

if a specimen is filed as a representation of a design -- the specimen is of a kind that: (i) can be readily mounted in a flat position by affixing it to a paper of the size required under paragraph 1(1)(e) of Schedule 2; and (ii) can be stored without damage to other documents; and (iii) when mounted, is presented in a way that allows any number of copies of the specimen to be reproduced directly by photocopying, digital scanning, microfilming and photography; and  - 特許庁

二 販売業者又は役務提供事業者がその営業所等以外の場所において指定商品若しくは指定権利若しくは指定役務につき売買契約若しくは役務提供契約の申込みを受け又は売買契約若しくは役務提供契約を締結することが通例であり、かつ、通常購入者又は役務の提供を受ける者の利益を損なうおそれがないと認められる取引の態様で政令で定めるものに該当する訪問販売例文帳に追加

(ii) Door-to-Door Sales that fall under a mode of transaction specified by a Cabinet Order where a seller or a Service Provider normally receives an application for or concludes a sales contract for Designated Goods or Designated Rights or a Service Contract for Designated Services at a place other than its Place of Business, etc. and which is usually found to involve no risk of harming the interests of the purchaser or the service recipient.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 販売業者又は役務提供事業者が電話勧誘行為により指定商品若しくは指定権利若しくは指定役務につき当該売買契約若しくは当該役務提供契約の申込みを郵便等により受け又は当該売買契約若しくは当該役務提供契約を郵便等により締結することが通例であり、かつ、通常購入者又は役務の提供を受ける者の利益を損なうおそれがないと認められる取引の態様で政令で定めるものに該当する電話勧誘販売例文帳に追加

(ii) Telemarketing Sales that fall under a mode of transaction specified by a Cabinet Order where a seller or a Service Provider normally receives an application for or concludes a sales contract for Designated Goods or Designated Rights or a Service Contract for Designated Services by Postal Mail, etc. as a result of an Act of Telemarketing and which is usually found to involve no risk of harming the interests of the purchaser or the service recipient.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

この間の株価下落が金融機関の財務に与える影響について、例えば主要行等についてはこの16%強の下落を使って一定の仮定を置いて試算した場合に、6月末の自己資本比率が平均11.9%ございましたけれども、これが0.3ポイント程度下落するということでございまして、これがひとつの例ですけれども、こういったことも併せて考えますと、今般の株価下落も、我が国金融セクターとしての姿で見ると、預金取扱金融機関の財務の健全性を大きく損なうものではないと思っております。例文帳に追加

At major banks, for example, a stock price drop of more than 16% would reduce their capital adequacy ratio, which stood at an average of 11.9% at the end of June, by around 0.3 percentage points, according to an estimate based on some assumptions. In light of this, among other factors, I do not believe that the recent stock price drop will significantly undermine the soundness of Japanese deposit-taking financial institutions' financial conditions.  - 金融庁

個別事案に関することについては、コメントは差し控えさせて頂きますけれども、一般論で申し上げますと、この監視委員会が公募増資に関連したインサイダー取引といったわが国市場の信頼を損なう問題に対して、必要に応じて海外当局とも連携しながら実効性の高い市場監視を行うことが、わが国市場の公正性・透明性の向上に資するものというふうに考えているわけであります。例文帳に追加

I would like to refrain from commenting on specific cases. However, generally speaking, I believe that the fairness and transparency of the Japanese market is improved when the SESC conducts highly effective market surveillance over problems that could undermine confidence in the market, such as insider trading relating to public offering of new shares, while cooperating with foreign authorities as needed.  - 金融庁

五 法第十一条第三項の規定により定められた人の健康を損なうおそれのない量を超えて農薬(農薬取締法(昭和二十三年法律第八十二号)第一条の二第一項に規定する農薬をいう。以下同じ。)、飼料の安全性の確保及び品質の改善に関する法律(昭和二十八年法律第三十五号)第二条第三項の規定に基づく農林水産省令で定める用途に供することを目的として飼料(同条第二項に規定する飼料をいう。)に添加、混和、浸潤その他の方法によつて用いられる物及び薬事法(昭和三十五年法律第百四十五号)第二条第一項に規定する医薬品であつて動物のために使用されることが目的とされているものの成分である物質(その物質が化学的に変化して生成した物質を含み、法第十一条第三項の規定により人の健康を損なうおそれのないことが明らかであるものとして定められた物質を除く。)が残留する食品(当該成分である物質の当該食品に残留する量の限度について法第十一条第一項の食品の成分に係る規格が定められている場合を除く。)例文帳に追加

(v) Food in which substances that are the ingredients of agricultural chemicals (meaning agricultural chemicals provided in Article 1-2, paragraph (1) of the Agricultural Chemicals Control Act (Act No. 82 of 1948), the same shall apply hereinafter), substances that are used by being added, mixed or infiltrated into feed (meaning feed provided in Article 2, paragraph (2) of the Act on Safety Assurance and Quality Improvement of Feeds (Act No. 35 of 1953)) or are used by other methods for feed for the purpose of providing it for usage specified by an Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries based on Article 2, paragraph (3) of the same Act, and pharmaceutical products that are provided in Article 2, paragraph (1) of the Pharmaceutical Affairs Act (Act No. 145 of 1960) and that are to be used for animals (including substances chemically generated from such substances and excluding substances that are specified as clearly having no risk to human health pursuant to the provisions of Article 11, paragraph (3) of the Act) remain in a quantity exceeding the quantity specified as having no risk to human health pursuant to the provisions of Article 11, paragraph (3) of the Act (except in cases where standards concerning the ingredients of food under Article 11, paragraph (1) of the Act have been established with regard to the residual limit of said substances in said food);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十四 金利、通貨の価格、商品の価格、算定割当量(地球温暖化対策の推進に関する法律(平成十年法律第百十七号)第二条第六項(定義)に規定する算定割当量その他これに類似するものをいう。次条第四号において同じ。)の価格その他の指標の数値としてあらかじめ当事者間で約定された数値と将来の一定の時期における現実の当該指標の数値の差に基づいて算出される金銭の授受を約する取引又はこれに類似する取引であつて内閣府令で定めるもの(次号において「金融等デリバティブ取引」という。)のうち銀行の経営の健全性を損なうおそれがないと認められる取引として内閣府令で定めるもの(第五号及び第十二号に掲げる業務に該当するものを除く。)例文帳に追加

(xiv) Transactions where the relevant parties promise to give and receive money calculated based on the difference between a numerical value that the parties have agreed upon in advance as the numerical value of an interest rate, currency value, product price, price for Carbon Dioxide Equivalent Quotas (meaning carbon dioxide equivalent quotas defined in Article 2, paragraph (6) (Definitions) of the Act on Promotion of Global Warming Countermeasures (Act No. 117 of 1998) and those equivalent thereto; the same shall apply in item (iv) of the following Article) or any other index and the actual numerical value of that index at a fixed point of time in the future, or any equivalent transactions specified by Cabinet Office Ordinance (referred to as "Financial Derivative Transactions" in the following item) which are transactions found unlikely to damage the soundness of the management of the Bank as specified by Cabinet Office Ordinance (excluding transactions that fall under the categories of business listed in items (v) and (xii));  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 農薬(農薬取締法(昭和二十三年法律第八十二号)第一条の二第一項に規定する農薬をいう。次条において同じ。)、飼料の安全性の確保及び品質の改善に関する法律(昭和二十八年法律第三十五号)第二条第三項の規定に基づく農林水産省令で定める用途に供することを目的として飼料(同条第二項に規定する飼料をいう。)に添加、混和、浸潤その他の方法によつて用いられる物及び薬事法第二条第一項に規定する医薬品であつて動物のために使用されることが目的とされているものの成分である物質(その物質が化学的に変化して生成した物質を含み、人の健康を損なうおそれのないことが明らかであるものとして厚生労働大臣が定める物質を除く。)が、人の健康を損なうおそれのない量として厚生労働大臣が薬事・食品衛生審議会の意見を聴いて定める量を超えて残留する食品は、これを販売の用に供するために製造し、輸入し、加工し、使用し、調理し、保存し、又は販売してはならない。ただし、当該物質の当該食品に残留する量の限度について第一項の食品の成分に係る規格が定められている場合については、この限りでない。例文帳に追加

(3) Food in which substances that are the ingredients of agricultural chemicals (meaning agricultural chemicals prescribed in Article 1-2, paragraph (1) of the Agricultural Chemicals Control Act (Act No. 82 of 1948), hereinafter the same shall apply in the following Article), substances that are used by being added, mixed or infiltrated into feed (meaning feed prescribed in Article 2, paragraph (2) of the Act on Safety Assurance and Quality Improvement of Feed (Act No. 35 of 1953)) or are used by other methods for feed for the purpose of providing it for usage specified by an Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries based on Article 2, paragraph (3) of the same Act, and pharmaceutical products that are prescribed in Article 2, paragraph (1) of the Pharmaceutical Affairs Act and are to be used for animals (including substances chemically generated from such substances and excluding substances that the Minister of Health, Labour and Welfare specifies as clearly having no risk to human health) remain in a quantity exceeding the quantity that the Minister of Health, Labour and Welfare specifies as having no risk to human health by hearing the opinions of the Pharmaceutical Affairs and Food Sanitation Council shall not be produced, imported, processed, used, cooked, preserved, or sold for the purpose of marketing; provided, however, that this shall not apply to cases where standards concerning the ingredients of food under paragraph (1) have been established with regard to the residual limit of said substances in said food.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一点だけ留意しておかなくてはならないのは、こういった中期的な規制の再構築・規制の強化という課題と同時に、今現在、足下で金融市場・金融システムが相当混乱している、そのことが実体経済にも悪影響を及ぼし世界同時不況のような様相を呈している、この実体経済の悪化が跳ね返ってまた金融セクターの健全性を損なう、こういった状況にあるのも事実でございますので、中期的な規制の再構築という課題への取組みが、足下におけるこの厳しい状況を更に悪化させるというようなことにならないように、気をつけながら進めていかなくてはいけないと、こういうことかと思います。例文帳に追加

One thing we should keep in mind is that while we face the task of rebuilding the framework of regulation and strengthening regulation in the medium term, the financial markets and the financial system are in a state of great turmoil now, producing a negative impact on the real economy and triggering something like a global recession, and the deterioration of the real economy has in turn undermined the soundness of the financial sector. Therefore, we must tackle the medium-term task of rebuilding the framework of regulation in ways to prevent this effort from leading to further deterioration of the severe situation we face now.  - 金融庁

日本国はご存じのように、法の下の公正ということがございまして、一部の地域のみ、今お話がございました出資法の上限金利を上回るような貸付けを刑罰の対象から除外することは、法の公正に反するのではないかと考えております。現行の規制は、当時、マスコミが大変大きく取り上げていただきまして、この法律は、私が何回も言っているように、全党一致で多重債務問題への対処として設けられた法律でもございますから、例外的に緩和措置を講ずることは、社会的意義を損なうのではないか。そういった理由から、対応がなかなか難しいのではないか、対応不可だということを、2次回答において示しているところでございます。例文帳に追加

As fairness before the law is a norm in Japan, I think that exempting from criminal prosecution the practice of lending at an interest rate higher than the upper limit under the Act Regulating the Receipt of Contributions, Receipt of Deposits and Interest Rates (Shussi Hou) in a particular geographical area only – a concept at issue herewould go against the principle of fairness before the law. Since the current regulation under the amended Act, which the media covered extensively when it was established, is a legislative step supported unanimously by all parties to address the multiple-debt problem, as I point out repeatedly, creating any exemption designed to relax its enforcement could result in its social significance being compromised. It is on those grounds that we are in the process of formulating a statement in our second reply that it would be difficult, or not acceptable, to undertake the idea.  - 金融庁

(3)登録商標は、当該商標の登録所有者又は当該商標の登録使用権者でない何人であれ取引の過程おいて標章を使用する場合、その標章が次に掲げる各号のいずれかであるとき、その者によって侵害され若しくは侵害されるとみなされる。(a)その標章が当該商標と同じ又は類似するとき。(b)当該商標が登録された商品又は役務に類似しない商品又は役務についてその標章が使用されるとき。(c)当該商標がバングラデシュ国内で名声を得ており、正当な理由なくその標章を使用することにより、当該商標の識別性又は評判を不当に利用し、又はこれを損なうとき。例文帳に追加

(3) A registered trademark is infringed or is deemed to be infringed by any person who, not being the registered proprietor of the trademark or a registered user thereof uses in the course of trade a mark where the mark is- (a) identical with or similar to the trademark; (b) used in relation to goods or services which are not similar to those for which the trademark is registered; and (c) where the trademark has a reputation in Bangladesh and the use of the mark, being without due cause, takes unfair advantage of, or is detrimental to, the distinctive character or the repute of the trademark.  - 特許庁

例文

第九条 第一号若しくは第三号に掲げる疾病にかかり、若しくはその疑いがあり、第一号若しくは第三号に掲げる異常があり、又はへい死した獣畜(と畜場法(昭和二十八年法律第百十四号)第三条第一項に規定する獣畜及び厚生労働省令で定めるその他の物をいう。以下同じ。)の肉、骨、乳、臓器及び血液又は第二号若しくは第三号に掲げる疾病にかかり、若しくはその疑いがあり、第二号若しくは第三号に掲げる異常があり、又はへい死した家きん(食鳥処理の事業の規制及び食鳥検査に関する法律(平成二年法律第七十号)第二条第一号に規定する食鳥及び厚生労働省令で定めるその他の物をいう。以下同じ。)の肉、骨及び臓器は、厚生労働省令で定める場合を除き、これを食品として販売し、又は食品として販売の用に供するために、採取し、加工し、使用し、調理し、貯蔵し、若しくは陳列してはならない。ただし、へい死した獣畜又は家きんの肉、骨及び臓器であつて、当該職員が、人の健康を損なうおそれがなく飲食に適すると認めたものは、この限りでない。例文帳に追加

Article 9 (1) The meat, bones, milk, organs, and blood of livestock (meaning livestock prescribed in Article 3, paragraph (1) of the Slaughterhouse Act (Act No. 114 of 1953) and others specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare; the same shall apply hereinafter) which have or are suspected to have any of the diseases listed in item (i) or item (iii), have any of the disorders listed in item (i) or item (iii), or have died, or the meat, bones, and organs of poultry (meaning poultry prescribed in Article 2, item (i) of the Poultry Slaughtering Business Control and Poultry Meat Inspection Act (Act No. 70 of 1990) and others specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare; the same shall apply hereinafter) which have or are suspected to have any of the diseases listed in item (ii) or item (iii), have any of the disorders listed in item (ii) or item (iii), or have died shall not be sold as food, or be collected, processed, used, cooked, stored, or displayed as food for the purpose of marketing, except for cases specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare; provided, however, that this shall not apply to the meat, bones, and organs of dead livestock or poultry which the ministry officials find as involving no risk to human health and as being edible.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS