Keepを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 22520件
Supervisors shall strive to identify and keep track of the status of a Financial Instruments Business Operator’s liquidity risk and its risk management through monthly offsite monitoring reports and hearings based thereon and, when necessary, require it to submit a report based on Article 56-2(1) of the FIEA and urge it to make improvement efforts. 例文帳に追加
月次のオフサイト・モニタリング報告やそれに基づくヒアリング等を通じて、流動性リスクの状況やリスク管理態勢の把握に努めるものとし、必要に応じて金商法第56条の2第1項の規定に基づく報告徴求を行い改善を促すこととする。 - 金融庁
Excavation of the Ote michi-road connecting the southern foot of Mt. Azuchi and Honmaru (the keep of a castle), the resident attributed to Hideyoshi TOYOTOMI and that attributed to Toshiie MAEDA, both of which were adjacent to pathway, as well as the Hon-maru Palace modeled after Seiryo-den (an imperial summer palace) in the Imperial Palace which were constructed for the Imperial visit, is disclosing the castle's appearance in those days. 例文帳に追加
南山麓から本丸へ続く大手道、通路に接して築造された伝豊臣秀吉邸や伝前田利家邸、天皇行幸を目的に建設したとみられる内裏の清涼殿を模った本丸御殿などの当時の状況が明らかとなりつつある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Judging from other description in the letter that he would keep staying at Unagi Hot Spring so as not to make his young Lord impetuous, the words 'I will decide to raise the army' might have meant defense and campaign against Russia, which was his biggest concern in those days, instead of starting a civil war. 例文帳に追加
ただ、書簡中では若殿輩(わかとのばら)が逸(はや)らないようにこの鰻温泉を動かないとも記しているので、この「立つと決する」は内乱よりは当時西郷が最も心配していた対ロシアのための防御・外征を意味していた可能性が高い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Starting with the first invasion of the Echizen troop of Tadanao MATSUDAIRA that destroyed the Sanada troop, the Tokugawa army entered the Castle in a stream; the fire set in the inside of the Honmaru by betrayers reached the castle keep leading the fall of Osaka Castle at midnight of May 7 (the old calendar). 例文帳に追加
真田隊を壊滅させた松平忠直の越前勢が一番乗りを果たしたのを始めとして徳川方が城内に続々と乱入し、遂には大坂城本丸内部で内通者によって放たれた火の手が天守にも上がり、5月7日深夜に大坂城は陥落した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Thereafter, Fujiwara Shikike produced FUJIWARA no Tadabumi, who put down FUJIWARA no Sumitomo's War, and FUJIWARA no Sukeyo, who was involved with the Ako Incident, but from the middle of the Heian period, only a couple of families managed to keep their lines known as those that rose on the basis of Confucianism, and few could remain until the Kamakura period. 例文帳に追加
その後は、藤原純友の乱を平定した藤原忠文や、阿衡事件に関与した藤原佐世等を輩出したものの、平安時代中期以降は儒学によって立身する家系として数家がしばらく血統を保つのみとなり、鎌倉時代まで続いた家はほとんどなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, prompted by the Shimonoseki War in 1864, powerful countries heavily pressed the Edo bakufu for the abolition of the law while there were opinions within the Edo bakufu that it would lead to improved financial affairs of the bakufu and be wiser to keep trading under control by imposing tax on exports of raw silk thread. 例文帳に追加
しかし、1864年(元治元年)の下関戦争を契機として、列強各国は幕府へ同法令の撤回を強く迫り、一方幕府内部からも生糸の輸出に税金をかける形で抑制した方が幕府財政の改善にも繋がるとする意見も出された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some say that this was because in the first place, the KIYOURA cabinet had a role as a caretaker cabinet to administer the general election planned on May 10 next year and to serve for a limited period of time, so people thought it was only natural that such a short-term cabinet was dominated by members of House of Peers who were less political in order to keep the cabinet neutral. 例文帳に追加
これは当時、清浦内閣を翌年5月10日に予定されていた総選挙施行のための期間限定の選挙管理内閣であり、中立性に配慮した結果、政党色のない貴族院議員が占めるのは仕方がないとする見方もあったからである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The other party Nobunaga also had an idea of forming an alliance with Ieyasu for reasons of his being at war with the Saito clan of Mino Province and his need to have a countermeasure to keep movements of Ujiyasu HOJO of Kanto region and Shingen TAKEDA of Kai Province in check; therefore, Nobunaga himself already had ordered Nobumoto MIZUNO, who was Ieyasu's maternal uncle, and others. 例文帳に追加
一方の信長も、美濃国の斎藤氏と交戦している経緯、そして関東の北条氏康や甲斐国の武田信玄に対する抑えへの対抗策から家康との同盟を考えており、家康の母方の伯父に当たる水野信元らに交渉を命じていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Qing dynasty built relationships based on treaties between European countries and American; on the other hand, the Qing dynasty maintained relationships based on Kaichitsujo with Asian countries around China such as Korea, Vietnam and Ryukyu and tried to keep the relations on a permanent basis. 例文帳に追加
欧米諸国とは条約を基礎とした関係(外交を担う役所総理衙門の設置や公使の相互派遣)を結ぶ一方で、清朝は朝鮮やベトナム、琉球といった周辺のアジア諸国とは旧来の華夷秩序を温存し、それを恒久的に維持しようとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
From the end of the ninth to the beginning of the tenth century, it was no longer possible to keep the Ritsuryo system (a system of centralized government based on the Ritsuryo code), based on the huge bureaucratic organization and the sophisticated statutory system, and a dynastic nation-state was newly established, in which certain administrative and legislative authorities were undertaken by the local officials and central bureaucrats. 例文帳に追加
9世紀末から10世紀初頭にかけて、巨大な官僚組織と精緻な法令システムを前提とする律令制の維持がもはや不可能となり、一定の行政司法権を地方官や中央官庁へ請け負わせる王朝国家が新たに成立した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The shoens during the Tang and Sung dynasty did not have the right of tax exemption and the right to keep the tax agents from entering the property, but the lands from the Emperor were exempt from taxation and the shoens owned by bureaucrats had the right of tax exemptions and so some farmers donated their shoens to the bureaucrats so as to escape from heavy tax burden. 例文帳に追加
唐や宋の荘園には不輸不入の権限は存在しなかったものの、皇帝からの恩賜地は租税を減免され、官僚所有の荘園には免役特権が存在したため、農民が重い税負担から逃れるために荘園を官僚に寄進する例も見られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This indicates the following concept: When two coins have the same face value, but are made at different costs are circulated at the same time, people collect coins with a higher value (high-quality coins) and keep them, not using them, or melt them to mint many lower-quality coins, and therefore, high-quality coins disappear from the market and inflation ensues. 例文帳に追加
価値の異なる原価をもった同一額面の通貨が同時に流通しようとするとき、人々は原価の高い貨幣(良貨)を集めて死蔵し、あるいはそれを元手に融解して多くの悪貨を生み出し、良貨が市場から消滅してインフレを招くという考え方。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The method contains maintenance of pressure bias between anode exhaust and cathode exhaust of a fuel cell stack so as to keep hydrogen density in a mixture gas at a level lower than a given percentage in case the anode exhaust gas is bled from the anode exhaust line and mixed with cathode exhaust gas.例文帳に追加
その方法は、アノード排気ガスがアノード排気ラインからブリードされ、カソード排気ガスと混合される場合に、混合ガス中で水素濃度を所定の百分率より低く維持するように、燃料電池スタックのアノード排出とカソード排出の間の圧力バイアスを維持することを含む。 - 特許庁
To provide an electrode plate which can be preferably used for an electrolytic cell, and particularly can keep a contact condition between components satisfactory when used in a laminated way in the electrolytic cell.例文帳に追加
本発明は、電解セルに好適に使用することができる電極板を提供することを課題とし、より詳しくは、電解セル中において積層して使用された場合に、構成要素間の接触状態を良好に保つことができる電極板を提供することを課題とする。 - 特許庁
At such a time, the nonlinear amplification unit 140 performs amplification operation so as to keep linearity by complementing nonlinearity in an area where the Doherty amplification unit 130 performs nonlinear operation, so that a Doherty amplifier 100 can perform linear amplification over a wide area.例文帳に追加
このとき、非線形増幅部140は、ドハティ増幅部130が非線形動作する領域で、その非線形性を補充して線形性を保つように増幅動作するようにしたので、ドハティ増幅器100は、広い領域にわたり線形増幅することができるようになる。 - 特許庁
If the telnet client becomes offline during the telnet session the telnet agency will suspend the telnet session, keep all activities of the telnet session in the telnet agency, and resume the telnet session later according to a request from the telnet client.例文帳に追加
telnetクライアントがtelnetセッション中にオフラインとなった場合、telnetエージェンシ・サーバは、telnetセッションをサスペンドし、その中のすべてのアクティビティを保ち、後でtelnetクライアントからの要求に従ってtelnetセッションを再開する。 - 特許庁
To provide a hydrogen production apparatus capable of stably supplying hydrogen with a low carbon monoxide concentration, and to keep a catalyst activity in the low temperature of a noble metal modified catalyst strong against a repetition of redox, concerning the hydrogen production apparatus which supplies hydrogen to fuel cells, or the like.例文帳に追加
燃料電池などに水素を供給する水素生成装置に関し、酸化還元の繰り返しに強い貴金属系変成触媒の、低温での触媒活性を確保し、一酸化炭素濃度の低い水素を安定供給できる水素生成装置を提供することを目的とする。 - 特許庁
To provide an image forming device by which only usable toner is separated from collected toner and non-usage toner and collected toner is returned to a developing device in the shortest route to stably keep high image quality while evading the increase in scale and the complication of the device to recycle toner.例文帳に追加
トナーをリサイクルするために装置が大型化・複雑化することを回避しつつ、回収トナー及び未使用トナーから利用可能なトナーのみを分別して、最短経路で回収トナーを現像装置へ還流し、高画質を安定的に維持できる画像形成装置を提供する。 - 特許庁
To provide an ozone gas injection control system which can control generation of energy useless for ozone gas generation, and control generation of a bromate ion by preventing dissolved ozone concentration from going to excess, and keep the proper quality of ozone-treated water.例文帳に追加
オゾンガスを生成するための無駄なエネルギーの発生を抑制することができ、しかも、溶存オゾン濃度が過剰となることを抑制することにより臭素酸イオンの生成を抑制することができ、オゾン処理水の水質を適正に保つことができるオゾンガス注入制御システムを提供する。 - 特許庁
Catalysts which keep palladium contained in an amount sufficient for transalkylation and germanium carried by mordenite containing γ-alumina are used for transalkylation of aromatic compounds, so that good activity is exerted and aromatic ring saturation and lights co-production are attenuated.例文帳に追加
γ-アルミナを含んだモルデナイトに、トランスアルキル化反応に十分な量含まれているパラジウム、及びゲルマニウムを担持させた触媒を、芳香族化合物のトランスアルキル化に用いることにより、良好な活性を示し、且つ芳香族の環飽和及び軽質物質の併産を低減する。 - 特許庁
Then, agitating them to keep the uniformity of the elements of the catalyst ink, the catalyst ink is cooled to prepare a catalyst slurry CS being a sherbet-like or ice cream-like solvent slurry SS whose water and ethanol contained in the catalyst ink are solidified by the status change.例文帳に追加
そして、この触媒インクの構成成分の均一性を保てるように撹拌しながら、冷却して、触媒インクに含まれる水及びエタノールが状態変化により凝固してシャーベット状やアイスクリーム状の溶媒スラリーSSとなった触媒スラリーCSを調製する。 - 特許庁
To provide a negative ion-generating solution and a negative ion-generating device that can generate a negative ion having a comparatively long life in the air and also can keep a silver ion stable in a solution before atomizing containing the silver ion and an organic germanium.例文帳に追加
空気中において比較的長寿命のマイナスイオンを発生させることができ、しかも、銀イオンと有機ゲルマニウムとが共存する噴霧前の液中において、銀イオンを安定して存在させることのできるマイナスイオン生成溶液及びマイナスイオン生成装置を提供する。 - 特許庁
The headrest 5 is provided on the backrest 3 be turnably forward through hinges 6 to 8, and the backrest 3 is provided with a headrest storing cutout 4 for storing the headrest 5 when it is turned forward to keep the headrest 5 stored in the headrest storing cutout 4.例文帳に追加
背凭れ3にヘッドレスト5をヒンジ6〜8を介して前側に回動可能に設け、背凭れ3にヘッドレスト5を前側に回動させたとき収納するヘッドレスト収納切欠4を設け、該ヘッドレスト収納切欠4内にヘッドレスト5が収納された状態にできるようにする。 - 特許庁
To provide a method for treating human patient suffered with a cardiovascular disease selected from arrhythmia, variant-form and exercise-induced angina, and myocardial infarction, administrated with ranolazine administration to keep plasma ranolazine near minimum effective level without causing peak fluctuation.例文帳に追加
ピークの変動を生じることなく血漿中ラノラジンが最小有効レベル付近に維持されるように、ラノラジン投与が投与される、不整脈、異型および運動誘発狭心症並びに心筋梗塞から選択される心血管疾患に罹患しているヒト患者を治療する方法の提供。 - 特許庁
In 2004, when the company was launched, there were already about 40 free papers in Sapporo, most of which came with coupons. Hyakkei Advertising used one month's worth of recipes made by a food coordinator in Sapporo to create a free paper that consumers would keep rather than throw away, and distributed it at supermarkets.例文帳に追加
2004年当時、札幌市内だけでも約40のフリーペーパーが存在し、クーポン付きが主流であったが、消費者に保管して貰えるもの、捨てられないものとして市内の料理研究家の先生が作成した1ヶ月分の料理のレシピを掲載し、スーパーマーケットで配布した。 - 経済産業省
Soon after the departure on November 17, the Japanese envoy's ships hit by a heavy gale drifted to the southward, however the ship of vice envoy, Komaro, managed to keep its course to safely reach Bonotsu on December 20; indeed, it took as long as 10 years for Ganjin, who carried Buddha Relics with him, to finally realize his long-cherished desire to visit Japan. 例文帳に追加
11月17日に遣唐使船が出航ほどなくして暴風が襲い、清河の大使船は南方まで漂流したが、古麻呂の副使船は持ちこたえ、12月20日に薩摩坊津に無事到着し、実に10年の歳月を経て仏舎利を携えた鑑真は宿願の渡日を果たすことができた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the chapter of 'Kagero' (The Mayfly), Kaoru caught a glimpse of Onna Ichinomiya, whom he loved, and after he went home, he made his wife, Onna Ninomiya, wear a thin robe which was the same as Onna Ichinomiya's, and made her keep a piece of ice just as Onna Ichinomiya did, and moreover, he encouraged her to exchange letters with her older sister, Onna Ichinomiya, because he wanted to see Onna Ichinomiya's letters. 例文帳に追加
「蜻蛉(源氏物語)」帖では、思いを寄せる女一宮の姿を垣間見た薫が、自邸に帰った後、妻女二宮に女一宮と同じ薄衣を着せ、同じように氷を持たせてみたり、女一宮の文見たさに女二宮に姉宮との文通を促したりしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At the beginning of this book consisting of 23 articles, Ii states the idea of 'ichigo ichie': "We should keep in mind that an encounter today can never be experienced again, so the host should pay attention to every single matter and guests should never neglect the host's care; both should communicate in earnest." 例文帳に追加
二十三ヵ条にわたる本文の冒頭に「一期一会」の思想を、『本日の出会いは、再び同じ出会いではないと考え、主人は全てのことに、気を配り、客も亭主の趣向を何一つおろそかにせず、心に留めて、双方が誠意をもって交わるべきである』と主張している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A curve (at the upper end of the photo) of the recurved principal rafter is used to decorate a gable roof, reminding people of shrines and temples, or the tenshu (keep or tower) of a castle is a detail that proudly denotes religion and authority while having a symbolic feature showing the entrance leading to the Pure Land of Amitabha. 例文帳に追加
神社仏閣や城郭の天守を想起させる切り妻の屋根飾りに合掌組を反曲させた曲線(写真建物の上端部)は、宗教性や権威を誇るディテールであり、また、極楽浄土へいざなう入り口を示すシンボリックな側面を合わせ持っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A branch office of a toji group was established in a region where there were many breweries, and when a toji post of a brewery became vacant, this office functioned as a coordinator or an agency to assign the next toji from the same school to that post immediately, so that the brewery was able to keep the same brewing method and the same sake taste. 例文帳に追加
酒蔵が多い地方には、杜氏集団の出先機関のようなものを設置し、杜氏の空きのポストが出ると、すぐに同じ流派から次の杜氏が入って、その蔵の酒造りが途絶えないように、そして、その蔵の味が変わらないように、斡旋や仲介をほどこした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In an onshi's inn, dressed up onshi would entertain visitors to keep them from being bored, by serving all sorts of delicacies in Ise and Matsuzaka City and other lavish meals on fine dishes, offering kabuki performance, and letting the peasants sleep on a silk futon which they had never used at home. 例文帳に追加
御師の宿屋では盛装した御師によって豪華な食器に載った伊勢や松阪市の山海の珍味などの豪勢な料理や歌舞でもてなし、農民が住んでいるところでは使った事がない絹の布団に寝かせる、など、参拝者を飽きさせないもてなしを行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It can be gathered that this is the reason on the business policy to raise the selling unit price to increase the net sales by creating added value, but on the other hand, it is feared that the regular customers who would purchase the standard white Ecchu fundoshi begin to keep away from the shops, and that "Classic Pants" is likely to end in a quickly passing craze 例文帳に追加
付加価値を付けることで販売単価を上げて売上高を増やす営業政策上の理由と伺えるが、反面、定番の白い越中褌を買い求める常連客の足が遠のき、「クラシックパンツ」が一過性のブームに終わりそうな懸念がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, according to another theory the damage caused by the Tesso and rats was not limited to Kinai region (the five capital provinces surrounding the ancient capitals of Nara and Kyoto), but spread to Togoku (eastern provinces); and, it has been told that, when they were about to invade Shimotsuke Province (presently Tochigi Prefecture), Jizo Bosatsu (Jizo Bodhisattva) Enmei (prolongation of life), Kaiun (better luck) and Shori (victory) appeared to keep them off and to put them into a cave at a tumulus. 例文帳に追加
加えて他の一説では、その後の鉄鼠と鼠たちがもたらす害は畿内にとどまらず、東国にまで及んだが、下野国(現・栃木県)に襲いかかろうとしたとき、地蔵菩薩延命・開運・勝利が現れてこれを防ぎ、塚の洞穴に封じたと伝えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
With the development of freezing techniques from the late twentieth century frozen foods have been circulated and they can keep good and be circulated if their temperatures are properly managed and be served in a state as good as the raw ones if properly thawed, though a bit inferior in freshness or taste, and the supplies are stabilized. 例文帳に追加
20世紀末頃よりは冷凍技術の発達にも伴い、鮮度や味の面ではやや劣るものの、適切に温度管理されれば保存や流通にも耐え、適切に解凍することで生に近い状態に出来る冷凍の食材が流通しており、その供給も安定している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I have a tendency to overeat, so I'm somewhat overweight. So, to get me to lose weight, my dad, who's experienced with this, started me on a diet. In this diet, neither my dad nor I will eat breakfast. It's been hard at first, but if I keep going, I'll get used to it and then I'll be able to do it just fine.例文帳に追加
僕には、食べすぎる癖があるんで、ちょっと肥満なんだ。それで、体重を減らすために、同じ経験のあるパパが僕にダイエットを始めさせたんだ。このダイエットでは、パパも僕も朝ご飯を食べない。最初はやっぱり難しかったけどでも頑張ったら慣れて、ちゃんとできる。 - Tatoeba例文
There are a number of ways for dealing with this situation, but in this tutorial we will stick to the one which will keep your job. 例文帳に追加
「ここの表題はセンタリングしてくれないか?」「このセルをあっちのほうと連結してほしいんだけど?」「このへんの表題には会社のイメージカラーを使ってみたらどうだろう?」 これらの状況に対応するための方法はいくつかありますが、このチュートリアルでは、仕事をこなすためにその中のひとつだけを取り上げます。 - PEAR
quietconsole allows you to keep stdio output in a buffer without displaying it (or without displaying the stdout windowaltogether, if set with EditPythonPrefs) until you try to read from stdin or disable the buffering, at which point all the saved output is sent to the window.例文帳に追加
quietconsole を使うと、バッファの stdio 出力を表示せずに (あるいは、EditPythonPrefsで設定されていれば、stdout ウィンドウを全く表示しないで) 保存できます。 保存されるのは、 stdin から読み込みを始めるか、バッファリングを止めるかするまでの間で、その時点で全ての出力は今度はウィンドウに送られることになります。 - Python
This goddess is extraordinarily difficult to enshrine because it is supposed that any person is required, once this goddess is enshrined, to keep believing therein in exchange for his or her life until his or her last moment and also that should such a duty be neglected (in other words, should incantation to worship the deity be discontinued), such a person would immediately become ruined or meet with disaster. 例文帳に追加
しかし、この尊天は祀るのが非常に難しく、一度祀ると自分の命と引きかえに最後までその信仰を受持することが必須とされ、もしその約束を破ると、その修法を止めた途端に没落する、あるいは災禍がもたらされるとも考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Because they keep on chanting 'Namu Amidabutsu,' they are often considered as part of the Senju Nenbutsu group, but in reality, other thinking such as Shugendo (Japanese mountain asceticism-shamanism incorporating Shinto and Buddhist concepts) and Esoteric Buddhism were incorporated and some monto believed in local beliefs such as jujutsu (an occult art) and incantations, so it cannot be considered as Senshu (Single-Minded). 例文帳に追加
まさにひたすら「南無阿弥陀仏」と唱え続けるその姿から、専修念仏の一派に括られがちであるが、実際は修験道や密教などの思想も複雑に混合し、呪術・祈祷などの民間信仰を行う信徒もいたため、必ずしも専修とは言えなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Electrode lead-out terminals 16 and 17 each keep one end joined to each of electrode pads 14 and 15 formed on the surface of a switching semiconductor chip 11, and the other end formed into a prescribed shape and led out, by which the switching semiconductor chip 11 can be surface-mounted on a printed wiring board.例文帳に追加
スイッチング用半導体チップ11の表面に形成された電極パッド14,15に電極引出用端子16,17の一端を接合し、その電極引出用端子16,17の一端から延びる他端側を所定形状にフォーミングして導出し、プリント配線基板への面実装を可能とする。 - 特許庁
In this metal-coated heat insulating material composed of a heat insulating material for insulating piping equipment to keep the same warm, and a metal coating material for coating the heat insulating material, the heat insulating material is composed of resin foam or inorganic porous material.例文帳に追加
本発明の金属被覆断熱保温材は、配管設備を断熱保温するための保温材及び該保温材を被覆するための金属被覆材より構成される金属被覆断熱保温材において、前記保温材が樹脂系発泡体または無機系多孔体より構成されることを特徴とする。 - 特許庁
By energizing the carriage 3 upward by a compression spring 36 made to intervene between the slider 35 and the carriage 3, buttons 30 and 31 attached to the upper surface of the carriage 3 are made to elastically abut on a platen glass 10 so as to keep space between the carriage 3 and the platen glass 10 constant.例文帳に追加
スライダ35とキャリッジ3との間に介在させた圧縮バネ36でキャリッジ3を上方に付勢することにより、キャリッジ3の上面に取り付けたボタン30,31をプラテンガラス10に弾性的に当接させ、キャリッジ3とプラテンガラス10との間隔を一定に保つ。 - 特許庁
To provide a bath unit which enables a user to watch a mirror from both the washing place side and bath tub side, has a containing section slidable between the washing place side and bath tub side, and can keep both a tall mirror and a containing section installed.例文帳に追加
本発明は、洗い場側および浴槽側のいずれからでも鏡を見ることができ、且つ洗い場側と浴槽側の間をスライド可能な収納部を備え、さらに縦幅の大きな鏡および収納部を両方同時に設けることが可能な浴室ユニットを提供する。 - 特許庁
When brake fluid amount in an auxiliary reservoir RS1 is more than a predetermined amount, the hydraulic pressure pump HP1 is driven by switching a booster driving device BD to a holding position from a driving position to keep it at a holding position, and the brake fluid in the auxiliary reservoir is supplied to a master cylinder MC.例文帳に追加
補助リザーバ(RS1)内のブレーキ液の量が所定量以上であるときに、ブースタ駆動装置(BD)を駆動位置から保持位置に切換えて保持位置に維持した状態で、液圧ポンプ(HP1)を駆動し補助リザーバ内のブレーキ液をマスタシリンダ(MC)に供給する。 - 特許庁
This battery 10 has: an indicator 12 allowing indication to be changed by input of an electrical indication signal and composed so as to keep the indication even if the indication signal is cut off; and a signal line for inputting the indication signal from the electric apparatus 20 to the indicator 12.例文帳に追加
電池10は、電気的な表示信号の入力により表示の変更が可能で、表示信号が断たれてもその表示が維持されるよう構成された表示器12と、電気機器20からの表示信号を表示器12に入力する信号ラインとを有している。 - 特許庁
To provide a transportation container to which a holder can be attached without sacrificing the housing space of the container main body, and which can keep the holder from being hooked on another container main body when it is stacked in a nesting state independently of the attachment position.例文帳に追加
容器本体の収容空間を犠牲にすることなくホルダーを取付けることができるとともに、ホルダーの取付位置に係わらず、ネスティング状態で積み重ねるときに他の容器本体にホルダーが引っ掛かることを抑制することができる運搬用容器を提供する。 - 特許庁
To prevent stems and leaves cut out of crops and fallen down in the vicinity of one wheel side from tangling in the spokes of the wheel and keep running with no hindrance, in the wheel used as the running device of a harvester of vegetables such as onions or carrots planted in rows on the upper surfaces of levees.例文帳に追加
畦上面に列状に植生した玉葱や人参等の野菜収穫機の走行装置として使用される車輪において、作物から切り離されて一側の車輪の近傍に落下された茎葉が、その車輪のスポークに絡まるのを阻止し、支障のない走行を維持させる。 - 特許庁
To provide a fluorescence measuring apparatus that uses a sensor section inexpensive to be disposable to become a consumable store, can measure trace component in a colored sample such as whole blood, serum, or urine, or a sample for scattering light, can keep replicability of measurement, and is inexpensive.例文帳に追加
蛍光測定装置において、使い捨てられる程度安価で消耗品となり得るセンサ部を用い、しかも全血、血清や、尿など着色した試料や、または光を散乱させる試料中の微量成分も測定でき、測定の再現性を保持できる安価なものにする。 - 特許庁
To provide a spectacle parts linking structure by which spectacle parts can easily be attached and detached even without a tool, quick and exact parts replacement is enabled and linked spectacle parts can keep the stable jointed state and to provide spectacles with the linking structure.例文帳に追加
工具なしでも眼鏡部品同士を簡単に着脱することができて部品交換も迅速かつ的確に行うことができ、しかも、連結された眼鏡部品同士は安定な結合状態を保ち得る眼鏡部品の連結構造およびかかる連結構造を備えた眼鏡を提供する。 - 特許庁
Level switching timing of a reset signal RST is differentiated, in order to keep internal all current Iall including rush current IA to IC in each internal block 5A to 5C smaller than current supplying capacity I max of no-board power source at all times.例文帳に追加
本発明によれば、各内部ブロック5A〜5CにおけるラッシュカレントIA〜ICを含めた内部全電流Iallがオンボード電源の電流供給能力Imaxよりも常に小さくなるように、リセット信号RSTのレベル切替タイミングを異ならせるようにした。 - 特許庁
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France