Sectorを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 5966件
This operation is repeated till the RZone is recorded on whole surplus areas 110 in data areas 105, and when the outside diameter of the data area 105 attain the sector corresponding to 70 mm by the user's data and dummy data, a DVD-R disk is (after recording the read-in/read-out area) made to the reproducible state, then the finalizing process is finished.例文帳に追加
そしてデータ領域105内の余分な領域110全てにRZoneが記録されるまで繰り返され、ユーザデータ及びダミーデータによってデータ領域105の外径が70mmに該当するセクタに達すると、DVD−Rディスクを(リードイン/リードアウト領域の記録して)再生可能な状態としてファイナライズ処理を終了する。 - 特許庁
In order to effectively utilize alternation processing automatically performed in a hard disk drive, verification is executed (S102) to a writing region in which data are to be written just before writing is performed to the writing region and writing of data is executed (S105) regardless of whether the read-in result by verification is abnormal due to the defective sector or the like or not.例文帳に追加
ハードディスクドライブ内部で自動的に行われる交替処理を有効に活用するために、データを書込むべき書込み領域に対して書込みを行う直前に、書込領域に対してベリファイを実行し(S102)、ベリファイによる読込結果が不良セクタ等による異常があるかないかに関わらず、データの書込みを実行する(S105)。 - 特許庁
A deforming part 18c is formed in the bracket 18 functioning in such a manner that when the frame 11a receives force from a user who sits on the seat body and deforms in a seat width direction, the deforming part 18c can deform the bracket 18 with the force so as to move the sector gear 2 in a direction where the pinion gear 4 moves by the deformation of the frame 11a.例文帳に追加
フレーム11aがシート本体に着座した使用者側から力を受けてフレーム11aがシート幅方向に変形した際に、フレーム11aの変形によって移動するピニオンギア4の移動方向にセクタギア2が移動するように、前記力によってブラケット18を変形させ得る変形部18cがブラケット18に形成されている。 - 特許庁
Even when the tips of yarn feeding mouths 5Ax-Ey of yarn carriers 6Ax-6Ey disposed at all tracks 14Ax-14Ey of five rails 4A-4E are supposed to reach a yarn feeding position 5a, a whole part of the yarn feeding mouths 5Ax-5Ey stays inside a sector region 11 which is provided beforehand as a space near the yarn feeding position 5a.例文帳に追加
5本の糸道レール4A〜4Eの全てのトラック14Ax〜14Eyに設けられるヤーンキャリア6Ax〜6Eyの給糸口5Ax〜Eyの先端が給糸位置5aに達する想定時にも、給糸口5Ax〜5Eyの全体が給糸位置5a付近の空間として予め許容される扇形領域11内に留まる。 - 特許庁
A guide member 26 comprises four taper blocks 28a elevating and descending via an elevating cylinder 27 mounted on a support plate 22 correspondingly to sector mold mechanisms divided into 8 pieces and four taper blocks 28b suspended from and fixed to the lower surface of a support plate 22 wherein the taper blocks 28a and 28b are alternately arranged in the circumferential direction.例文帳に追加
ガイド手段26は、8分割されたセクターモールド機構10に対応して支持プレート22上に設置された昇降シリンダー27を介して昇降する4個のテーパブロック28aと、支持プレート22の下面に吊設固定された4個のテーパブロック28bとで構成され、テーパブロック28aとテーパブロック28bとは周方向に交互に配設されている。 - 特許庁
(2) The optical recording medium has the reproduction-only region (ROM region) and the recordable region and can add the fresh information to the recordable region, wherein the information bit trains for the 10 sector components relating to the ROM region formed previously in PMA are repetitively formed on two or more different tracks.例文帳に追加
(2)再生専用領域(ROM領域)と記録可能領域を持ち、該記録可能領域に新たな情報を付加することが可能な光記録媒体において、予めPMAに形成されるROM領域に関する10セクタ分の情報ピット列が、2周以上の異なるトラック上に繰り返し形成されていることを特徴とする光記録媒体。 - 特許庁
This microcomputer having a CPU 11, a flash ROM 12 for storing a program and the like, and a read control part 30 for controlling read from the flash ROM 12 is constituted to divide the flash ROM 12 by sectors, and constituted to output a read data RDM and security information SEC of the sector corresponding to an address thereof, when the read address is assigned.例文帳に追加
CPU11と、プログラム等を記憶するフラッシュROM12と、フラッシュROM12の読み出しを制御する読み出し制御部30を有するマイクロコンピュータにおいて、フラッシュROM12をセクタで区分し、読み出しアドレスが指定されたときに、読み出したデータRDMとそのアドレスに対応するセクタのセキュリティ情報SECを出力するように構成する。 - 特許庁
In the information signal recording method for scrambling an information signal S3 with the scramble signal S2 in recording the information signal S3 on an information recording medium 5 having circular information tracks, a signal generated from the cyclic code in which the value obtained on the basis of an address value of each sector is used as the initial value is used as the scramble signal.例文帳に追加
周回状の情報トラックを有する情報記録媒体5に情報信号S3を記録する際にこれをスクランブル信号S2によりスクランブルさせる情報信号記録方法において、上記スクランブル信号として、各セクタのアドレス値に基づいて得られた値を初期値とする巡回コードから生成した信号を用いる。 - 特許庁
The test system gradually increases/decreases attenuation of a variable attenuator 43 corresponding to an antenna 10 in each sector 1 as time elapse so as to gradually select the sectors and uses a device 30 equivalent to a mobile communication unit without using an actual mobile communication unit to confirm the normality of a wireless system in a way close to an actual hand-over.例文帳に追加
各セクタ1のアンテナ10に対応する可変減衰器43の減衰量を、時間とともに漸次に増大または減少させることにより、セクタ間を漸次に切り替え、実際の移動通信機を使用せずに、移動通信機相当装置30を使用して、実際のハンドオーバに近い形で無線系の正常性の確認を行う。 - 特許庁
Thus, in the case of a lung cancer diagnosis, the small adenocarcinoma of a terminal bronchiole can be distinguished from the small adenocarcinoma of a pulmonary alveoli sector using evaluation about the relation between properties or lesions of a tumor and an existing pulmonary structure with mostly corresponding to a pathology image with a loupe and a cell type classification candidate is automatically extracted from the image findings of the small adenocarcinoma.例文帳に追加
従って、肺癌診断の場合には、ルーペによる病理像とほぼ対応させ、腫瘤の性状・病変と既存肺構造との関係に関する評価を用いて、終末細気管支の小型腺癌か肺胞領域の小型腺癌かを判別でき、小型腺癌の画像所見から細胞型分類候補を自動抽出する。 - 特許庁
When the selector passes at least in one moving direction between the first stable position and the second stable position, the whole of three ports communicate during the designated elapse of time, and there is a middle stage for limiting the cross section of at least one passage between the first port and the second port and between the second port and the third port of the sector.例文帳に追加
セレクタが第1の安定位置と第2の安定位置との間を通過するとき、少なくとも1つの移動方向において、所定時間が経過する間、3つのポート全体が連通し、セレクタの第1のポートと第2のポートとの間、第2のポートと第3のポートとの間の少なくとも1つの通路の断面が制限される中間段階が存在する。 - 特許庁
To provide a decoding circuit which realizes an optimum decision circuit with a small circuit scale and with small delay and can perform high-speed processing with low power consumption in a telecommunications sector or the like by realizing a circuit for calculating an optimum solution and an optimum value corresponding to the minimization (or maximization) of an evaluation function and a solution existence determination signal as a combination circuit.例文帳に追加
評価関数の最小化(または最大化)に対応する最適解、最適値、解の存在判定信号を求める回路を組合せ回路として実現することで、回路規模が小さく、遅延の少ない最適決定回路を実現し、通信分野などにおいて低消費電力で高速処理が可能な復号回路を提供する。 - 特許庁
When the finalizing process is instructed and user data are not attained to a sector corresponding to the outside diameter of 70 mm, the data area RZone 1 is secured (ST23) without recording the data with respect to the DVD-R disk, next, the data unrecorded areas (whole areas of RZone 1) in the RZone 1 are made to the recorded state (ST24).例文帳に追加
ファイナライズ処理が指示され、ユーザデータが外径70mmに該当するセクタに達していない場合、DVD−Rディスクに対して、データを記録することなくデータ領域RZone1を確保し(ST23)、次にRZone1におけるデータ未記録領域(RZone1の全領域)を記録済み状態にする(ST24)。 - 特許庁
In the pneumatic tire vulcanized and formed by the sectional mold comprising a plurality of sectors, bottomed-up parts 5 raised from the groove bottoms of the circumferential main grooves 2 and connected to both groove walls are formed backwards and forwards in the longitudinal direction sandwiching the sector division position X of the circumferential main grooves 2, 2 at least positioned in shoulder sides among the plurality of circumferential main grooves 2.例文帳に追加
複数のセクターからなるセクショナル型モールドにより加硫成形された空気入りタイヤにおいて、複数の周方向主溝2のうち少なくともショルダー側に位置する周方向主溝2、2のセクターの分割位置Xを挟む長手方向の前後に、周方向主溝2の溝底から隆起し、かつ両溝壁に連結する底上げ部5を形成した。 - 特許庁
The fluid B of which the leakage to the fluid A is permitted is supplied to an annular space 14 formed between an outer peripheral portion of the heat exchange rotor 12 and a casing 11 in a sealed state, and a purge space 16 formed between the heat exchange rotor 12 and a purge sector 15 in a sealed state as the purge fluid in a high-pressure state.例文帳に追加
熱交換ロータ12の外周部とケーシング11の間に密閉形成される環状空間14と、熱交換ロータ12とパージセクタ15の間に密閉形成されるパージ空間16とに、流体Aへの漏洩が許容されている流体Bが流体Aより高圧の状態でパージ流体として供給される。 - 特許庁
In the method of carrying out beam formation of data from a sector received by an array, signals are received in N-pieces of elements, 1st and 2nd data sets according to the signals are filtered, the filtered 1st and 2nd data sets are thinned out, and the filtering and the thinning out are repeated at each of the filtered 1st and 2nd data sets.例文帳に追加
アレイで受信した領域からのデータをビーム形成する方法において、N個の複数のエレメントにおいて信号を受信し、前記信号に応じた第1及び第2のデータセットをフィルタリングし、フィルタリングした第1及び第2のデータセットを間引きし、間引きした第1及び第2のデータセットの各々について前記フィルタリングと前記間引きを繰り返す。 - 特許庁
In the Monthly Economic Report for the previous month, we revised our economic assessment downward, describing the economic condition as weakening. The revised growth rate for the April-June GDP showed a steeper drop than before. In the financial sector in particular, I feel that it is urgently necessary to facilitate financing for small- and medium-size enterprises. 例文帳に追加
先月、月例経済報告も景気が弱含んでいるという下方修正をさせていただいたわけでありますが、4‐6月期のGDPの改定値、マイナス幅が広がったということでありまして、特に私が担当します金融の分野におきましては、中小企業の金融の円滑化というものが一層急がれる作業だな、と考えているところであります。 - 金融庁
There is no sign of concerns over the European financial sector subsiding as Greece, the flash point of the financial crisis, is flirting with the possibility of breaking away from the euro. How large is the amount of Japanese financial institutions' loans to and transactions with Greece and what impact do you expect on their management? 例文帳に追加
欧州の金融不安、相変わらず収まる兆しを見せず、特に金融危機の発火点となったギリシャがユーロからの離脱が浮かんでは消えという状況ですけれども、日本の金融機関が保有しておりますギリシャ向けの融資、あるいは取引、この規模と経営に与える影響をどのように考えていらっしゃるでしょうか。 - 金融庁
As, however, the fifty-fifty public-private sharing arrangement, if realized, will still lead to a complex set of conflicts of interest forming between different industries in the private sector, I suspect that a decision about specifics of the burden-sharing will not be so easy to come by. In any case, I am intending to deliberate the matter according to the letter of the law. 例文帳に追加
しかし、これは、たとえ官民折半ということになっても一体、民の方でどういうふうに負担するのかと、各業界で複雑に利害が絡むところもございますので、そう簡単な話ではないというふうに思っておりますけれども、法律を目途としてきちっと検討を行っていきたいというふうに思っております。 - 金融庁
As for your question regarding the impact of the slumping stock prices on Japan's financial sector, although we are conducting stress testing in order to study the effects of stock price drops, I would like to refrain from saying what levels of prices would have what effects. 例文帳に追加
こういった株価の水準が、我が国の金融セクターに及ぼす影響についてのお尋ねでございますけれども、これについては、従来より一定のストレスをかけた場合の影響度というものを研究いたしておりますけれども、具体的に特定の水準をおいた場合に、こういう姿である、と逐一申し上げるということは差し控えたいと思います。 - 金融庁
I presume that the agreement reached at the G-8 meeting held at this time is based on the recognition that for the market economy and the global market to generate sustained prosperity, it is important that fundamental norms, or common principles and standards, are shared so as to ensure self-regulation and market discipline under private-sector leadership in addition to public regulation 例文帳に追加
そこで、今般のG8では、市場経済、世界経済の持続的な繁栄のためには、公的な規制のサイドに加えて、民間主体による自己規制と市場規律、この分野の両方をカバーした形で、基本的な規範、あるいは共通の原則や基準というものが、いわば共有されることが大事だという認識に基づいているのだろうと思います - 金融庁
A design shall be deemed to have been made available to the public if it has been published, exhibited, put on the market or otherwise disclosed, except where these events could not reasonably have become known in the normal course of business to the circles specialised in the sector concerned operating within the European Community. 例文帳に追加
意匠は,それが公表,展示,市販又はその他の形で開示されている場合に公衆に利用可能なものとなっているとみなされる。ただし,それらの結果が,欧州共同体内で活動している関係分野で専門化された業界にとって通常の業務過程において合理的に知られているようになっていない場合はこの限りでない。 - 特許庁
"made available to the public" means published following registration or otherwise, or exhibited, used in trade or otherwise disclosed, except where these events could not reasonably have become known in the normal course of business to the circles specialized in the sector concerned, operating within a Member State of the EEA;例文帳に追加
「公衆に利用可能とされた」とは,登録若しくはその他により公開されたか,又は展示され,取引で使用され若しくはその他の形で開示されたことをいう。ただし,これらの事由が欧州経済領域加盟国内で活動する関係分野の専門業界に通常の営業過程で知られ得なかったと合理的に認められる場合は除く。 - 特許庁
Regarding the role of ODA, in addition to the route for transferring aid money directly to the poor, they stressed the importance of the route in which ODA accelerated economic growth and reduced poverty in recipient countries. ODA supported infrastructure development and technology transfers, thus improved business environment, promoted direct investment and private sector development, and brought about broad-based economic development.例文帳に追加
その際、ODAの役割として、援助資金を直接貧困層に移転するルートに加え、援助によるインフラ整備や技術移転がビジネス環境整備を経由して受益国への直接投資や民間セクターの発展を促進し、それが経済成長を高めて、貧困削減をもたらすというルートが重要であった点が強調された。 - 財務省
Wider compliance with the SDDS by countries with access to the international capital markets, wider agreement on specific SDDS standards for reporting of external debt, addition of indicators of financial sector soundness, and efforts to promote greater public awareness of, and use of, the information conveyed by the SDDS. 例文帳に追加
国際資本市場にアクセスを持つ国々の参加によりSDDS参加国が拡大すること、対外債務の報告に関するSDDSの具体的な基準について幅広い合意を形成すること、金融セクターの健全性に関する指標が追加されること、及びSDDSにより伝えられる情報がより広く認知され利用されるよう努力していくこと。 - 財務省
While MIF is a unique fund with a mandate to support micro and small enterprise, we must first give detailed shape to the Private Sector Development Strategy of the entire IDB Group and ensure participation of many donors before we negotiate a capital increase for the MIF. I hope all parties concerned will continue active discussion to this end. 例文帳に追加
MIFは、中小・零細企業支援を使命とするユニークな基金ではありますが、本基金の増資を協議するためには、IDBグループ全体の民間部門開発戦略が具体化されること及びより多くのドナーが参加することが不可欠であり、引き続き、関係者間における活発な議論が行なわれることを期待しております。 - 財務省
In this regard, it is important to foster the private sector, which can be the engine for achieving sustainable economic growth. We should also promote capital inflow and direct investment from areas outside the region through the development of domestic infrastructure and the establishment of better investment conditions, including the revision of laws and regulations. Lastly, we must improve the employment condition by strengthening the medium and small businesses in the region, in addition to the establishment of the social security net. 例文帳に追加
その際、社会的安全網の整備に加えて、持続的な経済成長のエンジンとなる民間部門の育成、特に、国内インフラ及び法制度等の投資環境の整備を通じた域外からの資本流入や直接投資の促進、域内中小企業の育成を通じた雇用の促進を図ることが重要です。 - 財務省
In addition, I welcome that the private sector development continues to be given a policy priority in the post General Capital Increase strategy of the Bank. Furthermore, I would like to point out that it is also vital for regional growth to develop infrastructures for region-wide services and to encourage regional trade and investment through cross-border assistance to reduce costs of transportation, custom clearance, and business starts-up. I hope that the ADB Group will continue to take the lead in this endeavor, as a regional development financial institution. 例文帳に追加
また、地域をカバーする広域インフラの整備や、域内の貿易・投資を促進する観点から、輸送、通関、および事業立ち上げ等のコストを低減させるための、国境横断型の支援も、域内の成長を促す上で重要であり、地域開発金融機関である AfDBが先頭に立って取り組んでいくことを期待します。 - 財務省
The idea that free movement of capital across borders is intrinsically good and should be promoted was combined with another idea that financial innovations and free activities by financial institutions are intrinsically good and should be enabled by overall deregulation of the financial sector. These ideas can be seen as a hidden cause of the current financial crisis. 例文帳に追加
国境を越えた自由な資本移動は善であり促進すべきという考え方と、各国における金融セクターの規制緩和、すなわち民間金融セクターの自由で革新的な金融活動はそれ自体が善であり促進すべきという考え方が、今回の世界的な金融危機の遠因になっていると考えることもできる。 - 財務省
I support the balanced approach of this year’s Global Monitoring Report, which stresses a five-point agenda to accelerate progress toward the MDGs, namely, (i) country-led development strategies;(ii) improvement of the environment for private sector- led economic growth; (iii)scaled-up delivery of human development services;(iv) trade; and (v) enhanced level and effectiveness of official development assistance. 例文帳に追加
今般の開発委員会に報告されたグローバル・モニタリング・レポートでは、MDGsの達成に向けた論点として、途上国主導の開発戦略、民間主導の経済成長のための環境改善、人的開発のためのサービス提供の拡大、貿易、ODAの水準・効果の拡大、といったバランスのとれた論点が取り上げられていることを評価します。 - 財務省
To meet financing needs for infrastructure development in particular, we have to effectively use not only grants but also loans, giving deliberate consideration to debt sustainability, thus steadily fostering a credit culture.In this context, Japan made a new proposal to strengthen the role of International Financial Institutions in promoting private sector development in Africa. 例文帳に追加
特に後者の大規模な需要に対応していくためには、無償資金の活用だけでなくローンを有効に活用し、債務持続性にも十分に配慮しつつ、クレジット・カルチャーを着実に醸成していく必要があります。我が国としては、このような観点から、民間セクター開発に関する国際金融機関の役割を強化するため、 - 財務省
This “sudden stop” in capital flow poses serious problems for fiscal management, and severely constrains private sector activities that are the critical drivers of economic growth.Therefore, mitigating the negative impact of this acute downturn in capital flow to developing countries is the first priority for the international community. 例文帳に追加
このような資金流入の急減により、政府の財政運営に支障が生じるほか、経済成長の源泉である民間部門の事業活動にも深刻な影響が出ており、国際社会は一致協力して、このような途上国への資金流入の減少による悪影響を少しでも緩和するよう、最優先で取り組む必要があります。 - 財務省
We underscore the importance of rigorous surveillance on exchange rate policies and support a more ample coverage of surveillance activities, where relevant, including global liquidity, capital flows, capital account measures, reserve and fiscal,monetary and financial sector policies that could have an impact on external stability. 例文帳に追加
我々は,為替政策についての厳格なサーベイランスの重要性を強調するととともに,適切な場合には,対外的な安定に影響を与え得る世界的な流動性,資本フロー,資本勘定に関する措置,外貨準備,財政政策,金融政策,金融セクター政策を含め,サーベイランス活動の対象を更に拡大することを支持する。 - 財務省
This entails promoting sustainable economic, social and environmental development; honoring equity in the partnerships that exist; building stronger and more effective partnerships among advanced countries, emerging countries and LICs; engaging the private sector and civil society; and refocusing our priorities and efforts to remove the bottlenecks for LIC growth. 例文帳に追加
このことは持続可能な経済,社会及び環境の発展を伴い,既存のパートナーシップの衡平性を尊重し,先進国,新興国及び低所得国の間により強固で効果的なパートナーシップを構築し,民間部門と市民社会を関与させ,低所得国の成長の阻害要因を排除することに優先度と努力を改めて集中する。 - 財務省
Working with LICs on a demand driven basis, assess and diagnose institutional, regulatory, policy, and public sector capacity bottlenecks in LICs that hamper public, semi-public and private investment in infrastructure and assist LICs in developing action plans within the context of national development goals and strategies to: 例文帳に追加
低所得国と需要主導ベースで協働しつつ,公的,準公的及び民間のインフラ投資を妨げている低所得国における制度,規制,政策及び公的部門の能力に関するボトルネックを評価し,原因を究明するとともに,以下を目的とする各国の開発目標及び戦略の文脈で,低所得国が行動計画を策定することを支援する。 - 財務省
We request UNCTAD, UNDP, ILO, OECD and the World Bank to review and, consistent with best practice of responsible investment, develop key quantifiable economic and financial indicators for measuring and maximizing economic value-added and job creation arising from private sector investment in value chains. 例文帳に追加
我々は,国連貿易開発会議(UNCTAD),国連開発計画(UNDP),ILO,OECD及び世界銀行に対し,価値連鎖において民間部門の投資から発生する経済的付加価値及び雇用創出を計量し,最大化するため,定量化可能な鍵となる経済・金融指標をレビューし,責任ある投資のベスト・プラクティスと整合的な形で,策定することを要請する。 - 財務省
We task the IMF to prepare a report for our next meeting with regard to the range of options countries have adopted or are considering as to how the financial sector could make a fair and substantial contribution toward paying for any burdens associated with government interventions to repair the banking system. 例文帳に追加
我々は、IMFに対して、金融セクターが銀行システムの修復のための政府の介入に関係するいかなる負担に対し公平かつ実質的な貢献をどのようになし得るかについての各国がとってきた又はとることを検討している一連の選択肢に関し、我々の次回会合のために、報告書を準備するよう指示する。 - 財務省
As for the Fiscal Investment and Loan Program (FILP), we conducted comprehensive reviews of the progress of the reform of the FILP and the financial strength of all FILP programs. The Government Housing Loan Corporation and the Urban Renaissance Agency account for a large share of the outstanding balance of FILP. The review of the Government Housing Loan Corporation abolishes direct loans which are provided by private sector, and the Urban Renaissance Agency withdraws from new town projects.例文帳に追加
さらに、財政投融資については、全ての財投事業について、財務の健全性等の総点検を行い、財政投融資残高において大きなウェイトを占める住宅金融公庫について、民間で取り組んでいる直接融資を廃止し、都市再生機構について、ニュータウン事業から撤退するなどの見直しを実施しております。 - 財務省
As to the amount of government bond issuance, while preparations of aids towards bankruptcies in the financial sector by the use of government bond refunds will no longer be necessary, there are factors that would increase government bond issuance due to the fiscal measures for local government as I have just mentioned in the above. In such circumstances, the issue amount of government bonds has been reduced as much as possible.例文帳に追加
また、公債発行額については、一方で金融破綻への備えのための国債償還費の手当てを行う必要がなくなったという減要因があり、他方で只今申し述べました地方財政対策に伴う増要因がありますが、このような状況の下、可能な限りの縮減を図ることといたしました。 - 財務省
The regional development banks, such as the Asian Development Bank, the Inter-American Development Bank, the European Bank for Reconstruction and Development, and the African Development Bank should also play an important role in raising awareness about the importance of combating money laundering as part of financial sector development efforts to strengthen supervision and promote good governance. 例文帳に追加
アジア開発銀行、米州開発銀行、欧州復興開発銀行、アフリカ開発銀行といった地域開発銀行もまた、監督を強化し、良い統治を促進するための金融セクター開発への努力の一部として、資金洗浄対策に取り組むことの重要性に対する認識を高めるために重要な役割を果たすべきである。 - 財務省
The IMF should sharpen its focus on macroeconomic policies, capital flows, structural issues having an impact on macroeconomic stability, in particular those in the financial sector, and exchange rate regime with the view toward encouraging countries to avoid unsustainable regimes. Success of IMF-led programs depends on strengthened ownership of borrowing countries. 例文帳に追加
IMFはその焦点を、マクロ経済政策、資本移動、マクロ経済の安定性に影響を与える構造問題、特に金融セクターにおける構造問題、持続不可能な制度を避けるよう各国に促す目的から為替相場制度、に当てるべきである。IMF主導のプログラムの成功は借入国のオーナーシップの強化にかかっている。 - 財務省
If risk is to be transferred from the banking sector to governments, it should be at a fair price, including through fees, with appropriate risk sharing, to limit the cost to the government as well as prevent moral hazard, provide the right incentives to the participating institutions and maintain a level playing field across financial institutions, both nationally and internationally. 例文帳に追加
銀行部門から政府へのリスクの移転が行われる場合には、政府の損失を制限し、モラルハザードを防止し、参加機関に適切なインセンティブを提供し、また、国内及び国際的な金融機関の同等な競争条件を維持するため、手数料等を通じて公正な価格、適切なリスク分担の下で行われるべきである。 - 財務省
These actions include strengthening research, innovation and dissemination mobilizing the G20 agriculture research networks, promoting efforts to scale up responsible investments and activities related to agricultural production and food security in cooperation with MDBs and the private sector, including through the Global Agriculture and Food Security Program. 例文帳に追加
これらの行動は,G20 農業研究ネットワークを動員して研究,技術革新及び普及を強化すること,世界農業食料安全保障プログラム(GAFSP)の活動を含め,国際開発金融機関(MDBs)や民間セクターと協力して,責任ある投資並びに農業生産及び食料安全保障に関わる活動を拡大する努力を促進することを含む。 - 財務省
The implementing authority, after having heard the parties and established their inability to agree, shall set reasonable remuneration to be charged by the owner of the patent, which remuneration shall be determined by the particular circumstances of each case, due account being taken of the economic value of the authorization and also of the average rate of royalties payable in the sector concerned under contractual licenses between independent parties. 例文帳に追加
管轄庁は,当事者を審問し同意の不可能を確認した上で,特許の所有者が請求すべき相応の補償を設定する。当該補償は,授権の経済価値を適正に評価し,独立当事者間のライセンス契約下,当業界で支払うロイヤルティの平均的料率も勘案し,個々の状況により決定する。 - 特許庁
The audio decoder section 4b is prepared, in parallel, with an audio packet extraction section 43 which extracts audio packets constitute audio data to the input b of the sector data from an external memory 5 connected to the front end processor section 4a, a supplementary packet extraction section 48 which extracts the supplementary packets consisting of supplementary data and a frame information extraction section 52.例文帳に追加
オーディオデコーダー部4bは、フロントエンドプロセッサ部4aに接続された外部メモリ5からのセクターデータの入力bに対してオーディオデータよりなるオーディオパケットAudio Packetを抽出するオーディオパケット抽出部43と、サプリメンタリーデータよりなるサプリメンタリーパケットSupplementary Packetを抽出するサプリメンタリーパケット抽出部48と、フレーム情報抽出部52を並列に用意する。 - 特許庁
The DC power supply company 1 supplies the DC power from the DC dispersing power source or the DC power converted by an AC/DC converter 5 to private sector facilities, such as general homes, buildings which are connected by a DC power supply network, provided on the downstream of the DC power supply company 1.例文帳に追加
直流電力供給会社1は、直流分散電源からの直流電力若しくは、AC/DCコンバータ5によって変換された直流電力を、直流電力供給会社1の下流に設けた直流電力供給網によって接続された一般家庭やビル等の民間施設に直流電力を供給する。 - 特許庁
Since the X-ray detection unit is located within the sector, even if an examined person 35 moves during an inspection, synthesis of a PET image created using the 1st information acquired by the gamma ray detected signal and an X-ray CT image created using the 2nd information acquired by the X-ray detected signal can be performed with good accuracy.例文帳に追加
X線検出部がその領域内に位置しているため、検査中に被検診者35が動いたとしても、γ線検出信号により得られる第1情報を用いて作成されるPET像と、X線検出信号により得られる第2情報を用いて作成されるX線CT像の合成を精度良く行うことができる。 - 特許庁
In the information signal recording method for scrambling the information signal S3 by a scrambling signal S2 when the information signal S3 is recorded on an information recording medium 5 having a cyclic information track, the signal generated from a cyclic code having a value obtained based on the address value of each sector set as an initial value is used as the scrambling signal.例文帳に追加
周回状の情報トラックを有する情報記録媒体5に情報信号S3を記録する際にこれをスクランブル信号S2によりスクランブルさせる情報信号記録方法において、上記スクランブル信号として、各セクタのアドレス値に基づいて得られた値を初期値とする巡回コードから生成した信号を用いる。 - 特許庁
In an information recording medium where information reproduction or information recording can be performed by using convergent light, a row of each sector of an error correction data block to be one block recorded in a recording track is successively modulated and disposed in the recording track and header regions are provided between respective sectors in the recording track.例文帳に追加
この発明は、集束光を用いて情報再生が可能もしくは情報記録が可能な情報記録媒体において、記録トラックに記録される1つのまとまりであるエラー訂正データブロックの各セクターの行が順次変調されて記録トラックに配置され、さらに前記記録トラックには、前記各セクタの間にヘッダ領域が設けられている。 - 特許庁
A determination unit 132 determines permission or prohibition of writing to a recording medium 12 on the basis of the device identification information acquired by the acquisition unit 131 and the writing identification information stored in the flash memory 18 when a communication protocol for session layer for performing writing to and readout from the recording medium 12 in sector units is selected.例文帳に追加
決定部132は、記録媒体12に対する書込みおよび読出しをセクタ単位で行うセッション層の通信プロトコルが選択された場合、取得部131が取得した機器識別情報と、フラッシュメモリ18が記憶する書込み識別情報とに基づいて、記録媒体12に対する書込み許可または書込み禁止を決定する。 - 特許庁
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|