1016万例文収録!

「Sure」に関連した英語例文の一覧と使い方(132ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Sureを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 6828



例文

To provide (1) a sheet type device which can actualize stable and sure display by rotating rotary particles in dielectric liquid with good controllability and (2) a sheet type display which has a small intensity of driving electric field causing the particles to rotate or migrate and improve the moving speed for display.例文帳に追加

(1)誘電性液体中の回転粒子を制御性よく回転させて安定確実なディスプレイを実現できるシート型表示装置、及び(2)粒子を表示のため回転あるいは泳動させる駆動電界強度が小さく且つ粒子の移動速度の向上したシート型表示装置を提供すること。 - 特許庁

To provide a holder for a plate-like storage medium which enables thin plate-like storage mediums of different shapes to be inserted/removed to/from a common medium insertion port, and enables sure insertion/removal by preventing false insertion of storage mediums of different sizes.例文帳に追加

薄型で有りながら異なる形状を有する板状記憶媒体を共通の媒体挿入口から挿脱することができ、かつ寸法の異なる記憶媒体の誤挿入を防止して確実な挿脱が可能な板状記憶媒体用ホルダを提供する。 - 特許庁

A pulse width of a strobe signal for being output to the thermal head in such a manner as to correspond to the determined reference value is adjusted, and time for applying the voltage to the thermal head is adjusted, so that energy required for erasing can be constantly and stably applied for the sure erasing of the recording.例文帳に追加

そして、決定された参照値に対応してサーマルヘッドに出力するストローブ信号のパルス幅を調整しサーマルヘッドの電圧印加時間を調整することで、消去に必要なエネルギーを常時安定して印加し確実に記録の消去が行えるようにした。 - 特許庁

To provide construction hardware which has construction performance enabling sure installation in a frame corner, in a framework structure of wooden construction or light gauge steel construction and which can adjust installation positions in a vertical member and a horizontal member depending on the presence or absence of an obstacle.例文帳に追加

木造あるいは軽量鉄骨造の軸組架構において、架構隅部に確実に取付けできる施工性能を有し、かつ垂直材および水平材への取付位置を障害物の有無に応じて調整することのできる建築用金物を提供すること。 - 特許庁

例文

To provide a fixing device which enables the low heat conductivity member of a heat transfer roller to come into sure contact with the surface of a fixing roller, when the movement of the surface of the fixing roller is stopped, and to provide an image forming apparatus provided with the fixing device.例文帳に追加

定着ローラの表面の移動が停止された際に、確実に熱伝達ローラの低熱伝導率部材が定着ローラ表面に当接させることを可能とした定着装置及びこれを備えた画像形成装置を提供する。 - 特許庁


例文

To provide a switch device always ensuring the constant moving amount of a pressing operation member to obtain sure operation and constant operation feeling by simply constituting such that the relative position relation and the distance between the switch device and the pressing operation member acting to the switch device keep the specified relation.例文帳に追加

簡単な構成によってスイッチ装置とこれに作用する押圧操作部材との相対的な位置関係や互いの間隔寸法が常に所定の関係となるように構成して常に一定の押圧操作部材の移動量を確保することで確実な動作及び一定の操作感覚を得られるスイッチ装置を提供する。 - 特許庁

To provide a camera having a sure sealing structure and a dust-proof function by using a fixing means for surely fixing and supporting a dust-proof member placed in front of an imaging element and a seal structural section, thereby simplifying the configuration and realizing simplicity on manufacture.例文帳に追加

撮像素子の前面に配設する防塵部材と封止構造部とを確実に固定保持する固定手段により確実な封止構造及び防塵機能を確保し構成の簡略化を実現し製造上の簡易化を実現したカメラを提供する。 - 特許庁

Use of a reproduction terminal loaded with an interface with ensured security and suction of customer information enable sure extension of the number of customers.例文帳に追加

新しい高効率の圧縮アルゴリズムと放送で使われているアルゴリズムを共用するシステムとし、セキュリティの確保されたインターフェースを搭載した再生端末を使うこと、及び顧客情報の吸い上げによって、顧客数の拡大が確保可能となる。 - 特許庁

To provide pattern paper which allows the sure and easy instruction of the coloration levels of designs at the time of coloration of the designs transferred onto the stock of pottery or porcelain and allows the easy transfer of the designs to the curved surface of the stock.例文帳に追加

陶器又は磁器の素材に転写した図柄に着色する際に図柄の着色レベルを確実に且つ簡単に指示することができ、更に、素材の曲面への図柄の転写も容易に行うことができるようにしたパターン紙を提供する。 - 特許庁

例文

To provide a wall-embedded mailbox being installed in a wall body such as a fence wall and a gatepost while suppressing the adhesion of rain water, and dust to its front surface, allowing accurate, sure and easy positioning in the wall body and having favorable workability.例文帳に追加

雨水や埃などの前面への付着を抑制しながらも、塀、門柱などの壁体に設置することができ、しかも、壁体内における位置決めを正確に、また、確実かつ容易に行い得る施工性の良好な、壁体埋め込み型郵便受け箱を提供すること。 - 特許庁

例文

To secure sure phase separation at various kinds of acceleration from a low acceleration in a ballistic flight phase to a high acceleration in a high acceleration phase as generated by a space navigation system, for a cryogenic fluid and for a non-cryogenic fluid in a tank.例文帳に追加

タンクにおいて、低温燃料に対しても、非低温燃料に対しても、弾道飛行段階での低加速度から、宇宙航行システムで生じるような高加速度段階での高加速度に至るまでの種々の加速度で確実な相分離が保証されるように構成する - 特許庁

To enable sure prevention of the deterioration of a fuel electrode and performance degradation of a fuel cell without generation of abnormal reaction, by seeing to it that a part of the fuel electrode, corresponding to a part where water collects in a fuel gas flow channel, does not contain catalysts.例文帳に追加

燃料ガス流路内における水分が滞留する部分に対応する燃料極の部分は触媒を含まないようにして、異常反応が発生することなく、燃料極の劣化及び燃料電池の性能低下を確実に防止することができるようにする。 - 特許庁

When the pads 6 and 8 of this magnetic head 1 are brought into contact with the surface of the relatively moving magnetic recording medium 29, the floating force by air does not act on the main body 2 and the force to downwardly press the main body 2 is imparted by the air and therefore the sure and stable recording and reproducing operation may be carried out.例文帳に追加

この磁気ヘッド1のパッド6,8を相対移動する磁気記録媒体29の表面に接触させると、上記本体2にはエアによる浮揚力が働かず、且つエアにより本体2を下向きに押し付ける力が付与されるので、確実で安定した記録・再生動作を行うことができる。 - 特許庁

To provide an air supply and exhaust port, where opening and closing action of each damper by wind is sure, and which can prevent penetration of rainwater into a house and which is so arranged as not to cause noise by combining an air supply and exhaust louver, where many sheets of louver boards are arranged and a plurality of louver boards which is arranged on its indoor side.例文帳に追加

多数枚のガラリ板が配設されてなる給排気ガラリと、その屋内側に配設された複数のダンパーとを組み合わせることによって、風による各ダンパーの開閉動作が確実で、屋内への雨水の浸入を確実に防止でき、騒音が発生しないようにした給排気口を提供する。 - 特許庁

To provide a pipe joint allowing the easy insertion of a connection pipe into a nozzle, and the sure and firm connection of the connection pipe, while preventing the come-off of the connection pipe even by a strong come-off force in the direction of the axial center only by manually fastening a cap nut without the need for a great force.例文帳に追加

ノズル部への接続管の挿入が容易で、大きな力を要することなく、袋ナットを手で締め込むだけで、接続管に軸心方向への強い引き抜き力が掛かっても抜ける虞がなく、接続管を確実かつ強固に接続できる管継手を提供する。 - 特許庁

To provide a method for sticking a wall material and a ceiling material for a bathroom, which prevents a work environment and a use environment from becoming worse, and allows the wall material and the ceiling material to be stuck in a stable, sure, highly waterproof and relatively easy manner, even if there is a little unevenness on a wall surface and a ceiling surface.例文帳に追加

作業環境や使用環境を悪化させることなく、しかも、壁面や天井面に多少の不陸がある場合でも、安定・確実に防水性よく、比較的容易に、壁材や天井材を貼設することの可能な浴室用壁材および天井材の貼設方法を提供する。 - 特許庁

The mixer thus structured can perform efficient and sure agitation and mixture of the materials and can minimize the deposition of the materials and the growth of the deposit to realize the possibility of improved ease of maintenance because of the absence of mixing shafts and support arms susceptible to deposition.例文帳に追加

このように構成したので、各種混合材料を効率よくかつ確実に攪拌・混合処理できると共に、付着の生じやすい混合軸や支持アームが無くて混合材料の付着・成長が極力抑えられ、メンテナンス性の向上が期待できる。 - 特許庁

To solve such problems that a constitution for enabling the sure mounting of a sensor on a material to be baked with a simple constitution is provided and a response to a hazard analysis and control point (HACCP) method can be made in relation to a rack oven for rotating a rack in a baking chamber and carrying out the baking with hot air.例文帳に追加

本発明は焼成室内においてラックを回転させると共に熱風により被焼成物の焼成を行なうラックオーブンに関し、簡単な構成で確実に被焼成物にセンサーを装着できる構成とすることによりHACCP方式に対応可能とすることを課題とする。 - 特許庁

To reasonably attain two items of the prevention against the oxidation and the corrosion of a press surface caused by water (H_2O) produced from a glass material heated and deformed by a high temperature press and the maintenance of sure and excellent releasability over a long period of time.例文帳に追加

高温プレスにより加熱変形されるガラス材から発生する水(H_2O)に起因するプレス面の酸化、腐食に対する防止と、長期間にわたる確実良好な離型性の維持との2要件を共に合理的に達成することを目的とする。 - 特許庁

To attain sure supplementary synchronization by preventing decrease of the recording capacity using a simple constitution for an information recorder, information recording medium and information reproducing device, e.g. in the manner of applying to an optical disk device and optical disk.例文帳に追加

本発明は、情報記録装置、情報記録媒体及び情報再生装置に関し、例えば光ディスク装置及び光ディスクに適用して、簡易な構成により記録容量の低下を防止して確実に同期補足することができるようにする。 - 特許庁

To provide a fuel container storing liquid fuel for a fuel cell discharging the liquid fuel only by its own force, preventing defective fuel supply due to lowering of pressure by preventing a piston-shaped partition member from falling down and maintaining a sure sliding movement and sealing state.例文帳に追加

燃料電池用の液体燃料を収容し自力で液体燃料のみを噴出できるように構成するについて、ピストン状の隔壁部材の倒れを防止して確実な摺動およびシール状態を維持し、圧力低下による燃料供給不良を阻止する。 - 特許庁

To allow sure communication just after a bus reset is released, and to preclude a USB communication line under communication from being affected in an electric characteristic, even when a host issues a bus reset signal immediately after power feed in a device is detected.例文帳に追加

デバイスの電源投入を検知して直ちにホストがバスリセット信号を発行した場合でも、バスリセット解除直後から確実に通信ができ、かつ、通信中のUSB通信線路に電気特性的な影響を与えることのないUSBコントローラを提供する。 - 特許庁

To provide an optical fiber array which fixes optical transmission members, such as optical fibers, to prescribed positions, is so formed as to allow the sure fixation of the respective optical transmission members into grooves by using solder and hardly forms gaps between the optical transmission members and the grooves.例文帳に追加

光ファイバー等の光伝送部材を所定位置に固定する光ファイバアレイにおいて、各光伝送部材を溝中に半田を使用して確実に固定できるようにし、光伝送部材と溝との間に空隙が生じにくい光ファイバアレイを提供する。 - 特許庁

The government needs to make efforts to make sure that the Subcontracting Charges Law and other trade rules are well and widely known. It also needs to break down trade practices into patterns that violate the Subcontracting Charges Law and other laws and to clarify "what types of action run counter to trade rules."例文帳に追加

行政としては、下請代金法を始めとする取引ルールの周知・普及・啓発に努めるほか、下請代金法等に違反する取引慣行を類型化し、「どのような行為が取引ルールに抵触するか」を明確化することも必要であろう。 - 経済産業省

An example is where the contents of the agreement are printed on the outside of the product package in a type size large enough for the user to easily notice and where the store made sure that the user agreed to the license agreement at the time of the product purchase. 例文帳に追加

例えば、外箱にユーザーが購入時に通常認識するような字の大きさで契約内容が記載されている場合や、代金支払時に販売店がユーザーに対してライセンス契約内容に同意したかどうかを確認したような場合が考えられる。 - 経済産業省

The TPP is still under negotiation, so we cannot predict for sure what kind of rules would be finalized. But we can guess that they would make common rules covering a broad region as a whole, which would be unattainable if they are merely piling up bilateral EPAs.例文帳に追加

TPP は未だ交渉中であり、どのようなルールが最終的に形成されるかは予断できないものの、以上のような議論を通じて、二国間EPA の積み上げでは実現困難な地域全体をカバーする共通のルール作りが行われると考えられる。 - 経済産業省

Understanding that society based on showing what each person can do and individual independence cooperation, it is important to make sure that people can stand up by its own feet before people face life difficulties.例文帳に追加

もとより、一人一人が持てる力を十分に発揮し、自立した個人の支え合いにより社会が成り立っていることから、人々が生活困難に直面した場合に、生活に困窮してしまわないうちに、再び自分の足で立ち上がれるようにするという観点が重要である。 - 厚生労働省

This rule underlies the fact that open-source software tends to stay in beta for a long time, and not get even a 1.0 version number until the developers are very sure it will not hand out a lot of nasty surprises. 例文帳に追加

このルールのおかげで、オープンソースソフトはずいぶん長い間ベータ版のままになっていて、とんでもないバグがぼろぼろ出てきたりしない、というのを開発者が革新するまで、バージョン 1.0 を名乗ったりしない、という現象が見られる。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

he said to himself, "if it is the head, I am sure I shall not be given a heart, since a head has no heart of its own and therefore cannot feel for me. But if it is the lovely Lady I shall beg hard for a heart, for all ladies are themselves said to be kindly hearted. 例文帳に追加

もし頭なら絶対に心なんかもらえないだろう。頭には心臓がないから、ぼくに同情したりはできないはずだ。でも美しい婦人なら、とにかく拝み倒して心をもらうんだ。ご婦人方はみんな心優しいというから」と木こりは自分に言い聞かせました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

Every truth which men of narrow capacity are in earnest about, is sure to be asserted, inculcated, and in many ways even acted on, as if no other truth existed in the world, or at all events none that could limit or qualify the first. 例文帳に追加

度量の狭い人たちが真剣に取り組んでいる真理はどれも確かに、まるでこの世には他の真理はないかのように、また、いずれにせよ第一級の真理を制限し限定するものはなにもないかのように、主張され、熱心に説かれ、様々な方法でそれにしたがって行動されてさえいます。 - John Stuart Mill『自由について』

This, then, is exactly the same kind of vapour as we have in the middle of the candle; and that you may be sure this is the case, let us try whether we have not got here, in this flask, a real combustible vapour out of the middle of the candle. 例文帳に追加

で、これはまさに、ロウソクの真ん中にある蒸気とまったく同じ蒸気なんです。それをみんなに納得してもらいたいので、このフラスコの中にあるのが、ロウソクの真ん中から出てきた燃える蒸気なのかどうか、試してみましょう。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

(4) If a Public Employment Security Office intends to provide support to a job offerer who is planning to employ a worker from an area normally not commutable, the Public Employment Security Office shall make sure that the wages and other labor conditions at the workplaces of the job offerer are not in violation of any applicable law or regulation, and that such labor conditions are not inferior to the general levels within the normally commutable area. 例文帳に追加

4 公共職業安定所が、その通常通勤することができない地域から労働者を雇い入れようとする求人者を援助しようとする場合は、求人者の事業所における賃金その他の労働条件が法令に違反しないこと及びその通常通勤することができる地域内における一般的水準より低くないことを確認しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Controlling resource usage can be very effective when trying to prevent a localDenial of Service or restricting the maximum allowed logins for a group or user.However, too strict settings will impede on your system's behavior and will result in program failures so make sure that you check each setting first.例文帳に追加

リソースを制御する手法はローカルからのDOS攻撃を防ぐ場合や、グループやユーザで許可される最大同時ログイン数を制限する場合に効果的です。 しかし、厳しすぎる設定はシステムの動作の妨げになり、結果としてプログラムの実行が失敗するため、最初にそれぞれの設定をチェックしてください。 - Gentoo Linux

In the Select Project dialog box, select the BPEL Module project folder, make sure that the project's JAR file has appeared in the Project JAR Fileslist, and click Add Project JAR Files.To verify that the BPEL Module has been added as a JBI Module,in the Projects window, expand Composite Application project JBI Modules.例文帳に追加

「プロジェクトの選択」ダイアログで、BPEL モジュールプロジェクトフォルダを選択して、プロジェクトの JAR ファイルが「プロジェクトの JAR ファイル」の一覧に表示されていることを確認し、「プロジェクト JAR ファイルを追加」をクリックします。 BPEL モジュールが JBI モジュールとして追加されたことを確認するために、「プロジェクト」ウィンドウで、「複合アプリケーションプロジェクト」「JBI モジュール」を展開します。 - NetBeans

Right-click in the Source Editor and choose Refactor Encapsulate fields to generate getters and setters for each of the fields.In the Encapsulate Fields dialog box, make sure that the getter and setter check boxes are selected for all of the fields.例文帳に追加

ソースエディタ内で右クリックし、「リファクタリング」「フィールドをカプセル化」を選択して、各フィールドの取得メソッドおよび設定メソッドを生成します。 「フィールドをカプセル化」ダイアログで、すべてのフィールドについて取得メソッドおよび設定メソッドのチェックボックスが選択されていることを確認します。 - NetBeans

This is especially true when upgrading a distribution already present: you want to make sure your existing base of scripts still works with the new version before actually upgrading.The Distutils install command is designed to make installingmodule distributions to an alternate location simple and painless.例文帳に追加

既存の配布物をアップグレードする際には特にそうでしょう:実際にアップグレードする前に、既存のスクリプトの基本となる部分が新たなバージョンでも動作するか確認したいはずです。 Distutils の install コマンドは、別の場所へ配布物をインストールする作業を単純で苦労のない作業にするように設計されています。 - Python

Even parts of the URL or field names cannot be trusted, since the request doesn'thave to come from your form!To be on the safe side, if you must pass a string gotten from a form to a shell command, you should make sure the string contains only alphanumeric characters, dashes, underscores, and periods.例文帳に追加

URL の一部やフィールド名でさえも信用してはいけません。 CGI へのリクエストはあなたの作ったフォームから送信されるとは限らないからです!安全な方法をとるために、フォームから入力された文字をシェルに渡す場合、文字列に入っているのが英数文字、ダッシュ、アンダースコア、およびピリオドだけかどうかを確認してください。 - Python

Permission to use, copy, modify, and distribute this Python softwareand its associated documentation for any purpose (subject to therestriction in the following sentence) without fee is hereby granted,provided that the above copyright notice appears in all copies, andthat both that copyright notice and this permission notice appear insupporting documentation, and that the name of InfoSeek not be used inadvertising or publicity pertaining to distribution of the softwarewithout specific, written prior permission. This permission isexplicitly restricted to the copying and modification of the softwareto remain in Python, compiled Python, or other languages (such as C)wherein the modified or derived code is exclusively imported into aPython module.INFOSEEK CORPORATION DISCLAIMS ALL WARRANTIES WITH REGARD TO THISSOFTWARE, INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY ANDFITNESS. IN NO EVENT SHALL INFOSEEK CORPORATION BE LIABLE FOR ANYSPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR ANY DAMAGES WHATSOEVERRESULTING FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OFCONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR INCONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE.The profiler was written after only programming in Python for 3 weeks.As a result, it is probably clumsy code, but I don't know for sure yet'cause I'm a beginner :-). 例文帳に追加

Permission to use, copy, modify, and distribute this Python softwareand its associated documentation for any purpose (subject to therestriction in the following sentence) without fee is hereby granted,provided that the above copyright notice appears in all copies, andthat both that copyright notice and this permission notice appear insupporting documentation, and that the name of InfoSeek not be used inadvertising or publicity pertaining to distribution of the softwarewithout specific, written prior permission. This permission isexplicitly restricted to the copying and modification of the softwareto remain in Python, compiled Python, or other languages (such as C)wherein the modified or derived code is exclusively imported into aPython module.INFOSEEK CORPORATION DISCLAIMS ALL WARRANTIES WITH REGARD TO THISSOFTWARE, INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY ANDFITNESS. IN NO EVENT SHALL INFOSEEK CORPORATION BE LIABLE FOR ANYSPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR ANY DAMAGES WHATSOEVERRESULTING FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OFCONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR INCONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE.このプロファイラは私が Python プログラミングを始めてからわずか3週間後に書いたものです。 - Python

Push model window managers should make sure that pull model applications do not breakthem by resetting input focus to PointerRoot when it is appropriate(for example, whenever an application whose input member is False setsinput focus to one of its subwindows).例文帳に追加

プッシュモデルのウィンドウマネージャは、しかるべきタイミング(例えば、input メンバがFalseであるアプリケーションが入力フォーカスをサブウィンドウに設定したとき)に入力フォーカスをPointerRoot にリセットすることによって、プルモデルのアプリケーションがウィンドウマネージャを破壊してしまわないように注意しなければならない。 - XFree86

The position that manages Onmyoryo to supervise all work related to astronomy, the calendar, wind/clouds and atmospheric conditions, when abnormal conditions occur, to seal the record to make sure information is not leaked outside and private reports to the Emperor (tenmon misso (reporting unusual astronomical phenomena to the emperor)), to submit the new year's calendar developed by reki hakase by November 1 of the year (goryakuso (submission of the next year's calendar)), and reporting the outcome of senzei and chiso to the Emperor each time they are performed. 例文帳に追加

陰陽寮を統括し、天文・暦・風雲・気色をのすべてを監督して、異常発生時には外部に漏れることなくこれを記録密封し極秘に上奏(天文密奏)、暦博士が作成した新年の暦を毎年11月1日までに調進(御暦奏)、また都度占筮及び地相の結果を上奏する職務。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, it is said that Roben, who was the founder and the first chief priest of the Todai-ji Temple, asked Imperial Prince Zenji (Imperial Prince Sawara) to take care of affairs in the future ("Todai-ji Kegon no Bekkyo Engi"), and that the priests in Todai-ji Temple were sure to consult Imperial Prince Sawara about important affairs of the temple even after he returned to the secular life (Jitchu "Todai-ji Associated Grand Abbot Jitchu Twenty Nine Articles"). 例文帳に追加

だが、東大寺の開山である良弁が死の間際に当時僧侶として東大寺にいた親王禅師(早良親王)に後事を託したとされること(『東大寺華厳別供縁起』)、また東大寺が親王の還俗後も寺の大事に関しては必ず親王に相談してから行っていたこと(実忠『東大寺権別当実忠二十九ヶ条』)などが伝えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to Tojiro YAMAGUCHI's critical biography, it is stated that he extended his travel 'from Koshin in the East to Bocho in the west', but its evidence has not been confirmed and the places where Tomoari visited for sure are Hokuetsu including Mt. Hakusan and Mt. Tateyama, Kii Province where his own domain existed, and various other provinces such as Yamato Province, Kawachi Province, and Izumi Province only in Kinai region (provinces surrounding Kyoto and Nara). 例文帳に追加

山口藤次郎による評伝では、その他にも「東は甲信から西は防長」まで足を伸ばしたと述べられているが、その裏付けは確かではなく、伴存の足跡として確かなのは白山や立山を含む北越、自身の藩国である紀伊国の他は、大和国、河内国、和泉国といった畿内諸国のみである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is known that Kyotoshi existed as suetsukuribe before Ritsuryo system, but it is unknown that Kyotoshi was born because of the spread of producing technique of earthenware or not, and for years to come, except for the special containers used for ritual and so on, the government is considered to have stopped producing earthenware and it is not sure what happened to suetsukuribe under the Ritsuryo system. 例文帳に追加

律令制以前には陶作部(すえつくりべ)として存在していたことが分かっているが、陶器の生産技術の広まりによるものか、後世においては祭祀などに使う特殊な器を除いて官で陶器の生産を行うことはほとんど無くなったと考えられ、陶作部が律令制のもとでどうなったかも定かではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Once kankai (audit) had been done at Shuzeiryo (Bureau of Taxation) of Minbusho (Ministry of Popular Affairs) to make sure there was no digital inconsistency, unpaid or deficit compared to the related material, Minbusho issued and handed over the hensho (a document as receipts, but also as proof of delivery or transport when presented goods and paid money to government office) to Shozeichoshi, or if there was any problem, shozeicho was sent back along with shozei henkyakucho. 例文帳に追加

正税帳は民部省主税寮において勘会(監査)を受けて、関連資料との数値の不一致や未納・欠損が生じていないことが確認されると、民部省から正税帳使に託する形で返抄(請取書・領収書)が送付され、問題がある場合には正税帳は正税返却帳を添えられて送り返された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

So far, we have compiled and disclosed data regarding the holdings of subprime-related securitized products with due consideration of special factors such as the gravity of the subprime mortgage problem, the intensity of its impact and the extremely high loss rate of such products. However, I am not sure whether it would be appropriate to expand the scope of disclosure to cover various other asset categories. 例文帳に追加

これまで、サブプライム関連の証券化商品ということでは、このことが持つ重み、インパクトの大きさ、それから毀損(きそん)率が極めて高いといった特殊事情がございましたので、金融庁として集計をし、公表をさせていただいたということでございますが、これを逐一、さまざまなアセットカテゴリー(資産分類)に広げていくということは、どうなのかと思っております。 - 金融庁

The FSA has renewed its request for industry groups and securities companies to check their status of preparation and for the top management to be directly involved in the preparation process and to make sure that all various necessary tests are completed. For its part, the FSA plans to take steps such as conducting on-site follow-ups on the preparations. 例文帳に追加

金融庁としても、業界団体や証券会社等に改めての準備状況のチェック、その準備のプロセスにおける経営トップの方の直接的な関与、様々な漏れのないテストの実施等についてお願いをしているところでございますし、金融庁自身も関係者に対する直接のオンサイトでのフォローアップといったことも含めて取組みをしていく予定でございます。 - 金融庁

I will ask you this question to make sure. You said that there is no serious problem with Japan’s financial system. Even if the U.S. government asks the Japanese government to establish a similar scheme to its plan to purchase troubled assets, or to consider the possibility of establishing such a scheme, do you think that it is unnecessary for Japan to do so? 例文帳に追加

ちょっと確認なのですが、日本の金融システムについては深刻な問題はないということなのですが、仮にアメリカ政府から今回のような公的資金による不良資産の買上げ措置と同様なものを日本政府も作ってくれと、もしくは検討してくれという要請があったとしても、現状日本でそういったものを作る必要性はないという認識だということでよろしいのでしょうか。 - 金融庁

C. Whether the Financial Instruments Business Operator makes sure to maintain the effectiveness of measures to ban any relations with anti-social forces by, for example, having the anti-social forces response division develop a manual for dealing with anti-social forces, provide on-going training, foster cooperative relationships with external expert organizations such as the police, the National Center for the Elimination of Boryokudan and lawyers on an ongoing basis. 例文帳に追加

ハ.反社会的勢力対応部署において対応マニュアルの整備や継続的な研修活動、警察・暴力追放運動推進センター・弁護士等の外部専門機関と平素から緊密な連携体制の構築が行われるなど、反社会的勢力との関係を遮断するための取組みの実効性を確保する体制となっているか。 - 金融庁

From the viewpoint of preventing the listing of stocks issued by antisocial forces or by companies affiliated therewith, it is desirable that securities companies, etc., make sure to properly identify attempts to list such stocks in their screening for underwriting, through cooperation with relevant authorities, the Japan Securities Dealers Association and other organizations. and that they refuse to underwrite such stocks in some cases. 例文帳に追加

反社会的勢力又は反社会的勢力と密接な関係のある企業の株式等の上場を未然に防止する観点から、証券会社等は、関係当局や日本証券業協会等との連携の下、引受け等審査においてその事実を適切に把握するとともに、場合によっては引受け等を行わないこととするなどの対応を行うことが望まれる。 - 金融庁

例文

It should also be noted that when receiving a notification for discontinuation of business based on Article 66-19(1) of the FIEA from a financial instruments intermediary service provider, supervisors shall make sure, through a hearing with the service provider, for example, that no reason exists for the rescission of registration as specified under Article 66-20(1) of the FIEA. 例文帳に追加

廃業等の届出については金融商品仲介業者から金商法第66条の19第1項の規定に基づく届出書を受理する際、当該金融商品仲介業者に対して必要に応じてヒアリングを行うなどにより、金商法第66条の20第1項の規定による登録取消しの事由の存しないことについて確認を行うことに留意するものとする。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS