1016万例文収録!

「Sure」に関連した英語例文の一覧と使い方(136ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Sureを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 6819



例文

Further, the gift receiving means 11 comprises a reception and operation control part 11A for receiving the gift merchandise and performing operation control and a merchandise list presentation part 11B for presenting the candidates of the gift merchandise in a list form when selecting the gift merchandise, and the sales promotion effect of the gift dealer and the quick and sure return of the recipient are achieved.例文帳に追加

更に前記ギフト受付手段11は、ギフト商品を受付けて演算制御を行う受付演算制御部11Aと、ギフト商品選択時にギフト商品の候補を一覧形式で提示する商品一覧提示部11Bとから構成され、ギフト販売業者の販売促進効果及び受取主の迅速かつ確実なお返しを実現する。 - 特許庁

To provide a focusing device capable of realizing the sure focusing on a focusing point by eliminating failure that a focal position is not decided before and behind the focusing point in the conventional manner even in a situation of slow shutter speeds, an image pickup device, a focusing method, a control program for the focusing device and a storage medium.例文帳に追加

スローシャッタの状況でも、従来のような合焦点の前後で焦点位置が定まらないという不具合を解消し、確実に合焦点に焦点調節することを可能とした焦点調節装置、撮像装置、焦点調節方法、焦点調節装置の制御プログラム、及び記憶媒体を提供する。 - 特許庁

The terminal connecting apparatus 4 comprises a resin spring 4b functioning as a spring to pressurize the part of signal input/output terminal 3 of the flexible board 2 against the signal input/output terminal 6 of the external board 5 for sure connection of the signal input/output terminals 3 and 6.例文帳に追加

端子接続装置4はフレキシブル基板2における信号入出力端子3の部分を外部基板5の信号入出力端子6に付勢して信号入出力端子3、6を確実に接続させるために、上記の部分を外部基板5の信号入出力端子6に押圧するバネとしての機能を持った樹脂バネ4bを有している。 - 特許庁

To provide a method for recognizing USB device equipment and the USB device equipment for resetting a bus and for enabling sure recognition of a target device on the side of a host PC when USB devices as a plurality of target devices connected on the downstream side of a HUB exist.例文帳に追加

HUBの下流側に複数のターゲットデバイスであるUSBデバイスが接続されているUSBデバイス機器において、上流側に接続されたホストPCとの接続が確立されていない状態ではバスリセットをかけることができず、内部動作の初期化ができず、ホスト側でのターゲットデバイス認識不良を起こす。 - 特許庁

例文

To provide a simple and sure method of manufacturing a connection terminal used for a circuit-attached suspension board at a low cost, a circuit- attached suspension board equipped with the connection terminal manufactured through the above method, and a method and a structure of connecting the connection terminal to an external terminal.例文帳に追加

簡易かつ確実な方法により、接続端子部を低コストで製造することのできる回路付サスペンション基板の接続端子部の製造方法、その方法により製造された接続端子部を備える回路付サスペンション基板、および、その接続端子部を外部端子と接続するための接続方法および接続構造を提供すること。 - 特許庁


例文

To solve an air pocket problem generated by air taken in a double wall structure when dipping into a treating liquid in a plating process, in a pulley of the double wall structure as one in major constituting elements of a belt tensioner for guaranteeing sure transmission of driving force by removing the looseness of a belt of a belt driving mechanism.例文帳に追加

ベルト駆動機構のベルトの弛みを除いてその確実な駆動力伝達を保証するベルトテンショナの主要な構成要素の1つである二重壁構造のプーリであって、メッキ処理工程中での処理液への浸漬時に該二重壁構造内に取り込まれた空気によって生じるエアポケット問題を解消する。 - 特許庁

To provide a connecting structure of bridges of a specific frame which allows the sure mounting of the bridges and base parts of nose pads of the specific frame without welding, can drastically lessen the labor for assembly, can considerably enhance production efficiency and makes it possible to obtain the spectacle frames having high quality at all times without depending up workers.例文帳に追加

この発明の目的は、メガネフレームにおいてブリッジ部やノーズパッドの基部を溶接することなく確実に取り付けることができ、組み立てに要する手間を大幅に削減することができ、生産効率を大幅に高めることができるとともに、作業者に頼ることなく常に高品質のものが得られるメガネフレームにおけるブリッジ部の連結構造を提供することにある。 - 特許庁

To provide a data backup system which is used for an electronic device providing a low power consumption state, capable of more accurately grasping a remaining value of a secondary battery that backs up a memory when a power supply from a power source is suspended, for more sure backing up of a memory.例文帳に追加

低消費電力状態を取り得る電子機器に用いられるデータバックアップシステムであって、電源からの電力供給が停止されたときにメモリをバックアップする二次電池の残容量をより正確に把握でき、メモリのバックアップをより確実に行うことが可能なデータバックアップシステムを提供する。 - 特許庁

A common reproduction time 105 is decided by the media source 101 or by the media SYNCs 1 and 2, and the media data packets 1021 and 1022 are buffered until they become the common reproduction time 105 to make it sure that the media data packets 1021 and 1022 are synchronously reproduced by the different media SYNCs 1 and 2.例文帳に追加

異なるメディアシンク1、2でメディアデータパケット1021、1022を同期再生することを確実にするためには、共通再生時間105がメディアソース101又はメディアシンク1、2で決定され、メディアデータパケット1021、1022は、この共通再生時間105になるまでバッファされる。 - 特許庁

例文

To provide an exhaust manifold made from metal pipes of such a structure that a branch exhaust pipe 6 made from a metal pipe leading from other cylinder is connected in a T-shape with a main exhaust pipe 3 made from a metal pipe leading from one cylinder, capable of suppressing emission of high-frequency noises from the main exhaust pipe 3 resulting from the pres sure wave of the exhaust gas using a simple constitution.例文帳に追加

一つの気筒からの金属パイプによる主排気管3に、別の気筒からの金属パイプによる枝排気管6を、T字状に接続して成る金属パイプ製の排気マニホールドにおいて、その主排気管3に、排気ガスの圧力波に起因する高周波の騒音が発生することを、簡単な構成で抑制する。 - 特許庁

例文

To rapidly change sure engine operational characteristics and save the power consumption for the operation required for the change by reasonably changing the characteristics by an engine operational characteristic changing means, in changing the characteristics at non-operation of an engine in such a way that the intake compression ratio is increased before the cranking when the engine is in a cold state.例文帳に追加

車輌用内燃機関の冷温始動時にクランキングに先立って吸気圧縮比を高める如く、機関非作動時に機関作動特性を変更する際、機関作動特性変更手段による機関作動特性変更を過不足なく行なうことにより、確実な機関作動特性変更を迅速にし且つ該変更に要する操作用電力消費を節約する。 - 特許庁

To provide the housing case of a coated optical fiber connection part, capable of being mass-produced by molding without the need for a worker to do a bending process at all, obtaining sure opened/closed state of a lid part, providing prescribed rigidity and preventing an unrequired side pressure from acting from the outside onto a coated optical fiber housed in a housing space.例文帳に追加

本発明は、製造時に従来のように、作業員による折り曲げ工程を一切必要とせず、型成形により量産でき、蓋部の確実な開閉状態が得られ、さらに所定の剛性を備え収容空間に収容された光ファイバ心線に外部から不要な側圧が作用することを阻止できる光ファイバ心線接続部の収容ケースを提供することを課題とする。 - 特許庁

One toner patch of the gradation pattern is formed with fixed developing bias determined in advance so that it may be sure to be within the detection range of an optical sensor in the variation range of the development γ, and remaining toner patches are formed with developing bias set so that they are equally dispersed within the detection range of the optical sensor on the basis of the developing bias determined by previous process control.例文帳に追加

階調パターンの1つのトナーパッチを現像γの変動範囲内で必ず光学センサの検知範囲に入るよう予め決定された固定の現像バイアスで作像し、残りのトナーパッチを、前回のプロセスコントロールで決定された現像バイアスに基づいて、光学センサの検知範囲内で均等に分散するように設定された現像バイアスで作像する。 - 特許庁

To rapidly change sure engine operational characteristics and save the power consumption for the operation required for the change by reasonably changing the characteristics by an engine operational characteristic changing means, in changing the characteristics at non-operation of an engine in such a way that the intake compression ratio is increased before the cranking when the engine is in a cold state.例文帳に追加

車輌用内燃機関の冷温始動時にクランキングに先立って吸気圧縮比を高める如く、機関非作動時に機関作動特性を変更する際、機関作動特性変更手段による機関作動特性変更を個別の機関の性能誤差を自ら学習補正しつつ過不足なく行なうことにより、確実な機関作動特性変更を迅速にし且つ該変更に要する操作用電力消費を節約する。 - 特許庁

A communication control device 11 of a customer terminal device 1 receives the message data from the center terminal device and fetches the message contents from a message table 18, and displays them on a screen of a display 12 as a superimposed message or outputs them from a speaker 14 as a speech synthesis, and it is thereby possible to realize a sure operation assistance by a remote center operator.例文帳に追加

顧客端末装置1の通信制御装置11はセンタ端末装置からのメッセージデータを受信してメッセージ内容をメッセージテーブル18から取り出し、ディスプレイ12の画面上にスーパインポーズメッセージとして表示するか、またはスピーカ14から音声合成で出力することにより、リモートセンタオペレータによる確実な操作補助を実現できる。 - 特許庁

The light emission unit 2 and a touch panel 6 are stuck to a light source housing part 12, placing surfaces 13 and 14 and a holding surface 15 of the fixed frame body 1 via double coated adhesive tapes T-T7 and attaching and detaching of the liquid crystal display module 7 is made easy and maintenance of them is made sure by using hooks 17 together with the tapes.例文帳に追加

固定枠体1の光源収納部12及び載置面13、14と挟持面15に両面粘着テープT〜T7を介して発光ユニット2及びタッチパネル6を貼着し、且つフック17を併用して液晶表示モジュール7の取り付け、取り外しを簡易化し、保持を確実なものとした。 - 特許庁

To enable sure non-twisted delivery, and to easily and accurately control an untwisting electric motor in a yarn delivery device of setting a rotating speed of the electric motor for untwisting in response to unreeling in the axial direction of yarn to 1/2 of the unreeling turning number in a device for non-twistedly extracting yarn, particularly, flat yarn in the winding shaft direction from a yarn winding body.例文帳に追加

糸条特に偏平糸を糸巻装体から巻軸方向に無撚で引出す装置に関し、糸条の軸方向解舒に伴う撚りを戻す電動機の回転数を解舒旋回数の1/2とした糸条繰り出し装置において、確実な無撚繰り出しを可能にし、更に、撚り戻し電動機の制御を簡単にかつ正確に行うことを可能にする。 - 特許庁

A vehicle turning judging part is composed of a steering angle sensor, a threshold value comparing part for comparing sensor output to make sure that it is within a range of specified value and outputting to the effect that information is presentable when a steering angle is within a range of threshold value, and a threshold value computing part for computing the threshold value of steering on the basis of a vehicle speed sensor.例文帳に追加

車両旋回判定部は、ステアリング操舵角センサと、センサの出力が、所定値の範囲内に入っていることを比較し、ステアリング操舵角がしきい値の範囲内に入っているときに情報提示可能なことを出力するしきい値比較部と、車速センサをもとにステアリングのしきい値を計算するしきい値計算部から構成される。 - 特許庁

As emerging and developing countries actively engage in efforts to reduce greenhouse gas emissions, while making sure such climate change countermeasures do not slow down their economic growth, developed countries should provide financial and technological supports to realize both environmental conservation and economic development in those countries.例文帳に追加

そのため、先に経済成長を実現した先進国は、自らの温室効果ガス排出量の削減に努めるとともに、気候変動問題への対策が途上国の経済成長を阻害しないよう、積極的に温室効果ガス削減に取り組む新興国・途上国に対して、経済成長と環境の両立を実現できるような資金的及び技術的支援を行っていくことが重要である。 - 経済産業省

Employers were asked to be sure to give a new employee orientation on the prevention of work-related accidents for workers who, for the first time, worked on the clearing of rubbles, and the Prefectural Labour Bureaus were instructed to hold seminars for such workers. (Individual business owners and volunteers can also attend the seminars.) (April 25, 2011)例文帳に追加

初めてがれき処理に従事する労働者の労働災害防止のため、事業者に雇入れ時教育を確実に実施させるとともに、初めてがれき処理に従事する者に対する講習会を開催するよう都道府県労働局あて通知(講習会は、個人事業主やボランティアの方々も受講可能)(平成23年4月25日) - 厚生労働省

Do you remember this kind of experiment? Have you ever seen it? Suppose I take a pump somewhat similar to the one I had a little while ago to force air into the bottle, and suppose I place it in such a manner that by certain arrangements I can apply my hand to it: my hand moves about in the air so easily that it seems to feel nothing, and I can hardly get velocity enough by any motion of my own in the atmosphere to make sure that there is much resistance to it. 例文帳に追加

こういう実験は覚えていますか? 見たことあります? 仮にさっきびんに空気を詰め込むのに使ったみたいなポンプを使って、それをなんとかうまいこと、わたしの手に使ってみましょう。この手は空気の中を軽々と動き回って、ほとんどなにも感じません。空気にそれなりの抵抗があるんだというのを確信するには、思いっきり手を動かしてみてやっとどうにかなるくらいです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

Article 39 The directors for medical issues of Self-Defense Forces hospitals, etc. shall pay the necessary attention to make sure that the works by medical personnel, etc. correspondent to physicians, medical personnel, etc. correspondent to dental practitioners, medical personnel, etc. correspondent to pharmacists, medical personnel, etc. correspondent to nurses, medical personnel, etc. correspondent to assistant nurses and other medical personnel engaging in the work pertaining to medical treatment at the Self-Defense Forces hospitals, etc. and the prisoners of war permitted to engage in the work listed in item(iii) of Article 64 pursuant to the provision of Article 68 at the Self-Defense Forces hospitals, etc. are conducted in full. 例文帳に追加

第三十九条 自衛隊病院等の管理者は、当該自衛隊病院等において医療に関する業務に従事する医師相当衛生要員等、歯科医師相当衛生要員等、薬剤師相当衛生要員等、看護師相当衛生要員等、准看護師相当衛生要員等その他の衛生要員及び第六十八条の規定により第六十四条第三号に掲げる業務に従事することを許された捕虜の業務遂行に欠けるところのないよう、必要な注意をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

It is sure that in the letters of Society of Jesus members there was a single proposition to conquer Min Dynasty and Kyusyu region; in fact, Alessandro Valignano advised the General of the Philippines to increase Christian in Japan and use them as troops in order to conquer Min Dynasty in the letter to him as of December 14, 1582, and Pedro de la Cruz advised the head of Society of Jesus that Japanese naval force was weak so that Spanish navy could conquer Kyusyu or Shikoku in the letter to him as of February 25, 1599. 例文帳に追加

イエズス会員の書簡においては、明征服や九州征服に関する単独の提案があったのは確実であるが事実、アレッサンドロ・ヴァリニャーノは、1582年12月14日のフィリピン総督宛の書簡において、明征服のためには日本でキリスト教徒を増やし、彼らを兵として用いることを進言しており、また、ペドロ・デ・ラ・クルスは、1599年2月25日付けのイエズス会総会長宛ての書簡で、日本は海軍力が弱く、スペイン海軍をもってすれば九州または四国を征服できると進言している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

We are aware that the FSA itself must make strenuous efforts in order to bring about the benefits I have mentioned. It is essential to make sure that all FSA staff properly understand the purpose for which these principles have been established and how to apply them. 例文帳に追加

こういった成果を期待するためには、金融庁自身も相当な努力をしなくてはいけないというふうに自覚をしているところでありまして、共有されたプリンシプルの趣旨ないし運用の仕方について、金融庁の職員一人一人がその内容をきちんと理解をする、この解釈について的確な理解をするといったことも含めまして、とにかく金融庁の職員全体に周知徹底が図られるということが大事だと思っております。 - 金融庁

Specific tasks include, first, how best to deal with the continuing turmoil in the global financial markets and, secondly, how to ensure that Japan’s financial sector exercises its financial intermediary role properly amid the signs of a domestic economic downturn and the increasingly severe business conditions for small- and medium-size enterprises (SMEs). A third major task is to strengthen the international competitiveness of Japan’s financial and capital markets. I am sure that these will be among major themes we will deal with under the new minister. 例文帳に追加

より具体的な課題としては、サブプライム・ローン問題に端を発するグローバルな金融市場の混乱というのが続いておりますので、これにいかに適切に対応していくかということ、あるいは国内景気に陰りが見える中で、中小企業の業況が厳しくなってきている中で我が国の金融セクターが適切に金融仲介機能を発揮していくようにいかにしてもっていくかといったこと、また三つ目には我が国の金融・資本市場の国際競争力を強化していくという大きなテーマ、こういったテーマが主要なテーマとして含まれることになるのは確実だろうと思います。 - 金融庁

The book value of stocks may vary between different financial institutions and management decisions as to whether or not to continue to hold stocks may vary from institution to institution. In any case, I am sure that this will be effective in providing a sense of relief so as to avoid a negative impact on the stock market. 例文帳に追加

各銀行が保有している株式のその取得簿価との関係というのは様々であろうかと思いますが、おそらく様々な経営判断によって株式について保有し続ける、あるいは処分をするという様々な判断がなされるのだろうと思いますが、そういった各金融機関における経営判断がなされたときに、それが株式市場にネガティブな影響を及ぼさないように安心感を提供するという意味では、確実にそういう効果があるというふうに思っております。 - 金融庁

Considering these conditions,one of the practical approaches to making sure the achievement of convergence in the future could be a relaxation of the ties between consolidated financial statements and non-consolidated financial statements.By swiftly reviewing the standards for consolidated financial statements ahead of those for non-consolidated financial statements, which are more closely linked to Japan’s unique trade practices and traditional accounting practices, priority would be given under this approach to the alignment of the accounting standards for consolidated financial statements, from the standpoints of improving the international comparability of consolidated financial statements and reinforcing their function of disseminating information. 例文帳に追加

こうした状況を踏まえ、今後のコンバージェンスを確実にするための実務上の工夫として、連結財務諸表と個別財務諸表の関係を少し緩め、連結財務諸表に係る会計基準については、情報提供機能の強化及び国際的な比較可能性の向上の観点から、我が国固有の商慣行や伝統的な会計実務に関連の深い個別財務諸表に先行して機動的に改訂する考え方(いわゆる「連結先行」の考え方)で対応していくことが考えられる。 - 金融庁

Therefore, when requiring Financial Instruments Business Operators, etc., to submit reports and other materials, supervisory departments must make sure to limit the volume of the required reports and materials to the minimum necessary for the supervisory purpose and strive to improve the efficiency of supervision by, for example, constantly reviewing the necessity of existing supervisory processes and the method of implementing them and by making improvements as necessary. 例文帳に追加

従って、金融商品取引業者等に報告や資料提出等を求める場合には、監督上真に必要なものに限定するよう配意するとともに、現在行っている監督事務の必要性、方法等については常に点検を行い、必要に応じて改善を図るなど、効率性の向上を図るよう努めなければならない。既報告や資料提出等については、金融商品取引業者等の事務負担軽減等の観点を踏まえ、年1回定期的に点検を行う。その際、金融商品取引業者等の意見を十分にヒアリングするとともに、検査部局等との適切な連携に留意する。 - 金融庁

In cases where a securities company, etc., holds pre-hearings or entrusts third-party entities to do so, whether it makes sure to either implement or entrust third-party entities with the implementation of (i) approval by the legal compliance division, (ii) signing of an agreement with the surveyed entity to not provide information regarding transactions related to the relevant securities and the relevant corporation and (iii) compilation and storage of written records based on the FIB Cabinet Office Ordinance and “Regarding Appropriate Treatment of Pre-Hearings by Members,” a resolution adopted by the Japan Securities Dealers Association’s Board of Governors. 例文帳に追加

証券会社等がプレ・ヒアリングを自ら又は第三者に委託して行う場合には、金商業等府令及び日本証券業協会理事会決議「協会員におけるプレ・ヒアリングの適正な取扱いについて」を踏まえ、①法令遵守管理部門による承認、②調査対象者との間における当該有価証券等の売買等及び当該法人関係情報の提供をしないことを約する契約の締結、③記録書面の作成・保存を、自ら行う又は第三者に行わせることとしているか。 - 金融庁

However, it is necessary to make sure that the figures obtained using the trade volume of a PTS system network to which the said PTS belongs (referring to a network comprising PTSs in the relevant area in the cases where orders of the said PTS are matched with orders of another PTS by using an electronic information processing organization) would not conflict with the quantity standards. 例文帳に追加

ただし、当該私設取引システムが属する私設取引システムネットワーク(私設取引システム及び当該私設取引システムにおける注文を電子情報処理組織を使用して他の私設取引システムにおける注文との間で約定させることができる場合の当該他の私設取引システムで構成されるネットワークをいう。)における取引量をもって算定した数値についても、数量基準に抵触しないよう留意する必要がある。 - 金融庁

The third measure is to promote the carrying out of appropriate inspection and supervision suited to the actual situation. When conducting inspection in the future, we will make sure to communicate some important matters regarding the conduct of inspections to all inspectors, financial institutions and SME managers, and put the matters into practice. One of those matters concerns our basic policy for inspections. As our basic policy, we will mainly examine whether financial institutions have established arrangements and procedures for smoothly and actively exercising their financial intermediary function, in a manner suited to the actual situation of SMEs. 例文帳に追加

それから三点目でありますが、こういった実態を踏まえた適切な検査・監督行政の推進ということでありまして、今後の検査運営にあたりましては、全ての検査官、金融機関、中小企業経営者等に対しまして、いくつかの点をしっかりと周知し実践を図っていきたいと、こんなふうに考えておりまして、その一つは、検査の基本方針としまして、中小企業の実態を踏まえた円滑かつ積極的な金融仲介機能が発揮できる態勢が構築されているかを中心に検証していくとうことであります。 - 金融庁

Although we have already issued an instruction for acting as quickly as possible, there will be procedural work to be done after the bill’s enactment. As the application for capital injection must be screened before capital is actually injected, leading to the provision of loans, I fear that time is running out. So, I have instructed the FSA again to make sure that funds properly flow to where needed by the end of the year, although the bill is still under deliberation in the Diet. 例文帳に追加

これは出来るだけ早く対応するようにと既に指示は出しておりますけれども、いずれにしても作業も成立後もかかるわけで、それから「さあどうぞ」といって審査をして、そして注入して貸し出しをするということになると、本当にぎりぎりの状況に来ているなというふうに私は認識をして、さっきも金融庁の方に、これは国会で今ご審議いただいていることではありますけれども、とにかく年内に必要な資金が適切に行くようにしてほしいという指示を改めてさっき出したところです。 - 金融庁

Today, the chairman of the Japanese Bankers Association and I agreed on a variety of matters, including the assessment of the current economic situation. Regarding the bill that the three parties, then opposing parties, previously submitted as a measure to deal with curbs on new loans, the chairman told me, “That has apparently prompted the FSA to make a policy change.” I am not sure whether that led to a policy change by the FSA, and there was probably no change because the FSA paid no heed to us at that time. 例文帳に追加

今日は、全銀協の会長といろいろな面で、本当にちゃんとしなければいけないということで、現状認識から、いろいろな面で本当によく一致しましたね。3党で出した貸し渋りの法案、全銀(協)の会長は「あれを契機に金融庁の方針が変わったのではないですか」と言っていました。あれで金融庁が変わったかどうか知らないけれども、当時、馬鹿にしていたから変えてないでしょう、恐らく、あれでは。 - 金融庁

We understand that Former Minister Jimi meant to say that there was no possibility of the act being extended beyond the end of next March. However, from what you said, it appears that the SME Financing Facilitation Act may be extended once again if that is found to be necessary as a result of the review of the current situation of the disaster regions. In that respect, there seems to be a difference of nuance between what you said and what Mr. Jimi said, so let me make sure what you mean when you say you “have an open mind”. 例文帳に追加

自見前大臣としては、恐らく3月末以降の延長は可能性としてもうないというようなニュアンスでおっしゃられていたと私どもは認識しているのです。でも、今の大臣のお言葉を聞いていると、被災地の現状とかをですね、検証した上で、必要であれば、これは円滑化法の再々延長も可能性としてあり得るというふうに聞こえたのです。その辺で大分、自見さんとニュアンスが違うなと思い、「白紙」という言葉の意味をもう一度確認したいと思います。 - 金融庁

For example, while some projects may be unprofitable, they may serve public interests and have a public nature. For example, let me cite the case of Kyushu, where I come from. To be sure, from the perspective of cost-benefit analysis, the feasibility of an expressway in Kyushu is low compared with that of expressways in Tokyo, Osaka and Nagoya. However, this does not mean that no policy measure should be taken for the sake of Kyushu. For example, the provision of a long-term loan with a fixed low interest rate to a major project will be very beneficial for Kyushu. 例文帳に追加

例えば、よくご存じのように、採算がとれなくても、やはり公益性・公共性があるということもございます。私などは特に九州ですから、九州の高速道路は、昔、色々なことをして、確かに費用対効果ということになれば、それは東京、大阪あるいは名古屋に比べれば、九州は低いです。それなら九州は、何も政策をしなくてよいのかと言ったとき、例えば色々な大きなプロジェクトをする場合に、長期固定(金利)、低利で、そういったお金を貸していただけるということは、九州にとっては非常にありがたいことです。 - 金融庁

China is the largest trading partner for Japan now. Even so, participation in the TPP would basically mean that Japan forms partnerships with countries other than China. We must keep that in mind and keep watch on China's reaction and intentions. While the Japan-U.S. partnership is naturally the centerpiece, Japan is an Asian country, so it is important, as I have been saying, that if we shake hands with the United States with the right hand, we make sure to do so with Asian countries, such as China and India, with the left hand. We must give very grave consideration to China's intentions. 例文帳に追加

ところが、これは中国以外の国と基本的にTPPをやるということでございまして、私はそこのところもきちんと視野に入れて、中国がどういう態度をとるのか、中国がどういう意向を持っているのかということを、当然、日米基軸でございますが、同時に日本はアジアの国でございますから、私は「右手でアメリカと握手したら、左手で必ずアジア、中国、インドと握手することが大事だ」という、前々からそう申し上げていますけれども、やはり中国の意向というのも極めて大事にすべきだと思います。 - 金融庁

The other day, a U.S. businessman said to me, "Mr. Jimi, we now have a law established but federal and departmental regulations are still forthcoming." As the U.S. is also a country with a democratic society, quite intense dynamics will likely be at work there and what will be at issue in that process is how to harmonize various factors with the law, including user protection or, put another way, making sure that people should be able to use financial services with peace of mind so that financial activities should flourish, bringing about a vibrant economy as a result. After all, the basic goal required of an economy is to achieve a better life for people. However, as you know, the Lehman crisis two years ago prevented investment banks from assuming risks, which made the existing framework and system a near failure. As a consequence, the U.S. government was forced to go ahead and take on risks itself. For instance, it had no choice but to interfere to bail out AIG, the largest private life insurer in the U.S. 例文帳に追加

ですから、私が今さっき言いましたように、そこら辺を法律、この前アメリカのこういった企業の方に聞いたら、「自見さんは、法律は作ったけど政令と省令は今からだ」という話もありましたし、それはすさまじい力学が、アメリカも民主主義社会ですから働くでしょうが、やっぱりその中で利用者保護というか、市民が安心してきちっと金融を利用できるし、またそこでいろいろ金融ですから、結局金融が盛んになる、そして結果、経済が盛んになる。 - 金融庁

Having said what I said, I still believe that without a certain level of capital, trust in banks would be jeopardized in turn and we must not let that happen again in the direst of situations. Therefore, although it is news to me that there has been such press coverage, I am sure that each country is following reports like that very attentively. I assume that various figures are going around at this time but, considering that the negotiation is just about to begin, I would like to refrain from making comments as someone responsible for financial matters. 例文帳に追加

しかし、ある程度の率がないと、ご存じのように今度は銀行に対する信頼性というのが揺るぎますし、また、いざというときに銀行がまた信頼性を失うことがあってはなりません。ですから、ドイツがそういうことをどこかで、ドイツの新聞に載ったということは私今初めて聞きましたけれども、各国、各国がこのことは非常に注視していると思いますよ。いろいろな数字も多分出てきているのだろうと思いますけれども、今の時点では、交渉が始まる時点ですから、金融を扱う責任者としては今の時点ではコメントは差し控えたいと思っています。 - 金融庁

I have been constantly bringing up this point since the days of former Minister Yosano when the Liberal Democratic Party (LDP) was in power and, considering that Minister Jimi did point out distortions caused by the Koizumi reform after the recent change of administration and I am sure that Senior Vice Minister Otsuka, being a financial expert, must naturally be so versed in this matter that I should not have to give any detailed account, why has there been no inspection that covers people involved all the way from the day the license of the Incubator Bank was issued? I just cannot stop wondering about this question and would like to have it answered by the Senior Vice Minister as well. 例文帳に追加

これは、自民党政権時代の与謝野大臣からそう言っているのですけれども、実際、今回政権交代して、自見大臣も小泉改革のゆがみについて指摘されていましたし、大塚副大臣も金融のエキスパートで、もちろんここで細かく言う必要はないほどご存じだと思うのです。この間も言いましたけれども、なぜこの振興銀行の免許をおろしたところからのずっと関係者を含めた検証をしないのかというのは不思議でしようがないのですが、その点について副大臣も含めてお答えいただきたいのですけれども。 - 金融庁

I have a stark memory of the circumstances around jusen loan claimswell, I am sure that all of you know that the RCC (Resolution and Collection Corporation) is in the process of developing a disposal plan designed to complete the debt collection and other related procedures by December 2011 in accordance with law. The RCC is currently working hard to collect debts to minimize the burden on taxpayers, taking into account, at the same time, the circumstances of debtors, and the FSA is also examining ways how to eventually close the RCC's jusen account. 例文帳に追加

住専債権に私は、鮮烈な思い出がございますが、回収等については法律を踏まえて平成23年12月を目途として完了するとの処理計画をRCC(整理回収機構)において作成しているところであるということはご存じのとおりです。現在、RCCにおいて国民負担の最小化のために債務者の状況に配慮しつつ、債権の回収に努力しているところであり、また、金融庁においても今後のRCCの住専勘定の閉じ方等について検討を行っているところであります。 - 金融庁

In addition, because it is important to ensure that financial inspections and supervisory activities are conducted properly, in order to better secure the effectiveness of the revisions of the guideline for supervision and the financial inspection manual, I am thinking of asking Minister Nakagawa to issue a relevant written directive so that we can make sure that all inspectors and supervisory officials, including those at local Finance Bureaus are familiar with the purpose of the revisions. 例文帳に追加

そしてまた、今回の監督指針や検査マニュアルの改定を、更により確実に、実効性のあるものにするという趣旨から、実際の金融検査あるいは監督の現場において適切な対応が確保されることが重要であるという問題意識から、財務局を含めた全ての検査官、監督担当官に対して当該施策の趣旨を徹底するということで、大臣から文書で直接ご指示をいただくということも考えているというところでございます。 - 金融庁

I would like to ask you about the restriction on short selling, which Minister Nakagawa unveiled in a statement on November 18. The other day, regarding the requirement that securities companies should make sure that short sellers first borrow stocks they sell short, TSE President Saito made comments to the effect that the government should better take into consideration the practical work processes involved in the enforcement of restriction. Although the way of enforcement may change after the public comment period, which has just ended, could you explain the purpose of the restriction again and how you intend to enforce it? 例文帳に追加

今月の18日に大臣が談話の形で示された空売り規制に関してなのですけれども、先日、東証の斉藤社長が、特に空売りの株の手当ての確認を証券会社に義務付けるという内容について、「もう少し実務を踏まえた行政対応をしてほしい」という趣旨のご発言をされていましたけれども、まだパブコメ(パブリック・コメント)をこの間締め切ったばかりなので、これから対応が変わるのかもしれないのですけれども、改めて、その政策の意図と、今後の対応について考えていることがあれば教えて欲しいのですけれども。 - 金融庁

It is desirable that decisions concerning items specified as the prerogatives of the Board of Directors or organization equivalent to the Board of Directors be made by the Board of Directors itself. In the case where the decision-making authority is delegated to the Council of Managing Directors, etc., it is necessary to make sure that the delegation has been made in a clear manner, that a follow-up review is provided for through the compilation of the minutes of meetings of the Council of Managing Directors, etc. and that a sufficient check-and-balance system is ensured through arrangements such as requiring reports to be made to the Board of Directors and allowing corporate auditors to attend meetings of the Council of Managing Directors, etc. 例文帳に追加

なお、「取締役会等」の役割とされている項目についても、取締役会自身において決定することが望ましいが、常務会等に委任している場合には、取締役会による明確な委任があること、常務会等の議事録の整備等により事後的検証を可能としていることに加え、取締役会への結果報告や常務会等に監査役の参加を認める等の適切な措置により、十分な内部牽制が確保されるような態勢となっているかを確認する必要がある。 - 金融庁

We believe that the only sure foundation for sustainable globalisation and rising prosperity for all is an open world economy based on market principles, effective regulation, and strong global institutions. 例文帳に追加

繁栄は不可分であり、成長は持続的であるために共有されなければならず、回復のための我々の世界的な計画は、先進国だけでなく世界の新興市場国や最貧国の勤勉な家族のニーズと雇用をその中心に置かなければならず、また、現在の人々だけでなく将来世代の利益も反映しなければならない。我々は、持続可能なグローバリゼーションと万人の繁栄の増進のための唯一の確かな基盤は、市場原理、効果的な規制及び強力な世界的機関に基づく開放的な世界経済であると信じる。 - 財務省

To provide a wireless communication system where one communication server apparatus and a plurality of communication terminals can make mutual information communication via a wireless communication network configured among them so as to establish efficient communication among a plurality of the wireless communication terminals and the communication server apparatus and sure wireless communication is conducted even in an area of a weak radio wave so as to attain stable wireless communication over a wider range.例文帳に追加

1つの通信サーバ装置と複数の無線通信端末装置との間で構成される無線通信網を介して相互に情報通信を行なうことを可能とすることにより、複数の無線通信端末装置と通信サーバ装置問において効率的な通信を行なうことができ、また無線電波が弱い地域においても確実に無線通信が行なえるようにしてより広範囲での安定した無線通信を可能にした無線通信システムを提供する。 - 特許庁

Batch management of the plural computers 10 is facilitated by notifying the operating state and corresponding processing result to the management computer 20 via a communication control part 114, automatic processings by every operating state of individual computers 10 are easily changed by changing the processing registering part 113 from the management computer 20 and sure implementation of a keyboard operation from a remote place before the start of the operating system is enabled by registering a keyboard input processing.例文帳に追加

通信制御部114を介して管理コンピュータ20に動作状態や対応する処理結果を通知することで複数のコンピュータ10の一括管理を容易とし、管理コンピュータ20から処理登録部113を変更することで、個々のコンピュータ10の動作状態ごとの自動処理を容易に変更でき、キーボード入力処理を登録しておくことでオペレーティングシステム起動前の遠隔地からのキーボード操作を確実に行うことも可能となる。 - 特許庁

To provide a golf club head having a greater freedom of designing, emphasizing performance aspects including lowering of the center of gravity while retaining a feeling of sure ball striking that cannot be realized by a conventional soft iron golf club head material alone, enabling expansion of the sweet area and designing of the direction of the principal axis of inertia of an inertial ellipse around the center of gravity into a desirable direction.例文帳に追加

本発明は、ゴルフクラブヘッドに関するものであり、軟鉄鍛造のゴルフクラブヘッドにチタンとタングステンを複合することにより、従来の軟鉄鍛造のゴルフクラブヘッド単材では出来なかったしっかりした打球感を保ちながら低重心化や、スイートエリアの拡大や重心まわりの慣性楕円体の慣性主軸の方向を望ましい方向に設計する等の性能面を重視した設計自由度の大きなゴルフクラブヘッドに関するものである。 - 特許庁

The technique of the 'endoscopic demucosation' enables the improvement in the efficiency of the lesioned part resection, the enhancement of operability, the control of hemorrhage on the resection, and the safe and sure collective resection of even a relatively large lesioned part.例文帳に追加

内視鏡的切除予定の病変部位の下層に生体整合性を持つポリマー性のゲル状高粘性物質(ムコ多糖類、特にヒアルロン酸ナトリウム溶液)、血管収縮・止血剤、色素を含有する薬剤を注入し病変部を隆起させ、独特な内視鏡的粘膜切除術の技法に従うことにより、病変の切除効率を改善し、操作性を高め、切除時の出血を抑制することで、比較的大きな病変までをも安全かつ確実に一括切除可能とすること。 - 特許庁

Japan’s Ministry of Economy, Trade and Industry and the Ministry of Economic Development and Trade of the Russian Federation, made a point of setting prerequisite conditions already prepared to achieve the objective, such as to make sure the economic matters mentioned in the Japan-Russia Action Plan on January 10, 2003 are carried out effectively, and documentation concerning the strengthening of economic cooperation in various fields were concluded on the occasion of the visit of President Putin to Japan in November 2005. 例文帳に追加

日本国経済産業省とロシア連邦経済発展貿易省は、2003年1月10日付けの日露行動計画に記載された経済関連事項が順調に実施され、また2005年11月のプーチン・ロシア連邦大統領の訪日に際しては経済分野の様々な協力の深化に関する諸文書が採択されるなど、上記の目的を達成するための前提条件は、すでに存在することを指摘する。 - 経済産業省

例文

In order to urgently implement water pipe freeze protection at emergency provisional housings, relevant prefectures were requested again to publicize the following: 1) to check the condition of the placement of water pipes set up in all emergency provisional housings, and promptly take measures if additional construction work is needed; 2) to take proper measures for water pipe freeze protection, such as constructing enclosure in order to prevent winds blowing through the underfloor space of emergency provisional housings; 3) to be sure that those living in emergency provisional housings drain from water pipes. (January 25, 2012)例文帳に追加

建設された応急仮設住宅の水道管凍結防止を至急進めるため、①全ての応急仮設住宅に設置されている水道管の配置状況を確認するとともに、追加工事が必要な場合には早急に措置を講じること、②応急仮設住宅の床下に風の吹き抜けを防止するための囲いの設置など、水道管の凍結防止の措置を適切に講じること、③応急仮設住宅に入居されている方々に対し、確実に水抜きを実施するよう改めてその周知徹底をすることを関係各県あて依頼(平成24年1月25日) - 厚生労働省

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS