night)を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 16902件
To easily extinguish bacteria adhered to products and floating fungi in a vending machine at a low cost without generating dew and noises in the machine to keep product quality over the long term, to extinguish adhesive bacteria and floating fungi in a room to keep room air clean, and to reduce noises during operations in sleeping hours after lights-out at night.例文帳に追加
安価かつ簡易に、そして、機内の露ぶき及び騒音を発生させることなく商品の付着菌及び機内の浮遊菌を消滅させて商品品質を長期間維持し、また、室内の付着菌及び浮遊菌を消滅して室内空気を清浄に保つとともに夜間消灯後の就寝時における運転時の騒音を小さくする。 - 特許庁
In this case, a performance picture of the morning is displayed when the game ball is discharged from the first ball exit within the prescribed period, a performance picture of the day time is displayed when the game ball is discharged from the second ball exit within the prescribed period and a performance picture of the night is displayed when the game ball is not discharged from any ball exit within the prescribed period.例文帳に追加
この時、所定時間内に第1球出口から遊技球が排出された場合には朝の演出画像が、また、所定時間内に第2球出口から遊技球が排出された場合には昼の演出画像が、所定時間内にどちらの球出口からも遊技球が排出されない場合には、夜の演出画像が表示される。 - 特許庁
It keeps the time switch on for a certain period during the night and continuously supplies power to the heater 7 during this period, to maintain temperature of the earth 4 around the roots 6a of the seedlings 6 in an optimum range by heating the earth 4 while it is cooled otherwise, and thereby to grow the seedlings 6.例文帳に追加
夜間の一定時間帯にタイムスイッチ8をオン状態に作動させて絶縁性電熱ヒータ7への電力を供給することにより、夜間の育成用土壌4の温度が低下される時間帯に育成用土壌4を加温して甘藷苗6の根6a付近の育成用土壌4の温度を最適温度範囲に保ちつつ、甘藷苗6を育成できる。 - 特許庁
To maintain visibility of provided information in daytime and to produce color rendering properties in providing the provided information at night by easily carrying out a change workpiece of a display medium, and changing a content of the providing information of the display medium at any time without investing immense capital in social infrastructure maintenance.例文帳に追加
表示媒体の入れ替え作業を手軽にできるようにすると共に、社会インフラ整備に莫大な資金を投入することなく表示媒体による提供情報の内容を随時変更できるようにし、しかも、昼間には提供情報の視認性を維持して夜間には提供情報の提供に際して演色性を生じさせる。 - 特許庁
To provide a combine harvester having a refreshed design, capable of safely performing reaping works in night times by brightly irradiating the front side fo a machine body and a reaping device by mounting a head light at a front panel while installing a hydraulic valve in the vicinity of a steering lever to transmit the movement of the steering lever to the switching operation of the hydraulic valve with less play to make the feeling of steering better.例文帳に追加
油圧バルブを操向レバーの近くに設置して操向レバーの動きを遊びが少なく油圧バルブの切換動作に伝動して操向感覚を良くしながら前照灯をフロントパネルに取り付け、コンバインをすっきりしたデザインで機体の前方及び刈取装置を明るく照射して夜間の収穫作業を安全に行なえるものとする。 - 特許庁
The image processing apparatus divides an image into a plurality of areas, calculates a feature amount for each of divided areas, determines whether each area is categorized as night view or as underexposure at the minimum based on the calculated feature amount, determines a category of the entire image based on a result of the category determination, and performs correction processing on the image based on the determination result.例文帳に追加
画像を複数の領域に分割し、分割された領域毎に特徴量を算出し、算出された特徴量に基づき、前記領域毎に少なくとも夜景か露出不足のカテゴリを判別し、前記カテゴリ判別結果から前記画像全体のカテゴリを判別し、判別結果に基づいて画像の補正処理を行う。 - 特許庁
The method for treating the waste concrete fine powder has: a first step of mixing 50 mL waste sulfuric acid having about 0.05 mol/L concentration with 2.5g waste concrete fine powder and mixing, and after neutralizing, filtering the mixture to separate it into insoluble residue and a sulfuric acid solution; and a second step of curing the sulfuric acid solution separated in the first step for about all day and night to settle gypsum.例文帳に追加
廃コンクリート微粉末2.5gに対して、略0.05mol/Lの濃度の廃硫酸を略50mlの割合で混合して攪拌して中和した後、混合物をろ過して不溶残分と硫酸溶解液とに分離する第1工程と、第1工程により分離した硫酸溶解液を略一昼夜養生して石膏を沈殿させる第2工程とを有する。 - 特許庁
To provide a terminal, a center, programs, and a recording medium for linking data by connecting terminals located multiple stores to the center through a network for the purpose of matching database located in the head office with those located in stores at night to maintain consistency between one database and n databases.例文帳に追加
本発明は、複数の店舗内に配置した端末をネットワークを介してセンタに接続してデータ連携を行うデータ連携用の端末、センタ、プログラム、および記録媒体に関し、データベースを本部および店舗に配置し、夜間などに本部および店舗におけるデータベースを整合させ、1対nのデータベースの整合性を保たせることを目的とする。 - 特許庁
To provide a retroreflection sheet in which different hues in at least two or more colors are developed by light interference in daylight, and a retroreflection light develops a color different from that by a hue in daylight by means of night-time light projection to further develop a color different from that of the retroreflection light on a side opposite to an incident light.例文帳に追加
昼光色下では光の干渉によって2色以上の異なる色相が発現し、夜間の投光により再帰反射光は昼光色下での色相と異なる色彩が発現し、入射光線と反対側にはさらに再帰反射光とは異なった色彩が発現する色相可変型再帰性反射シートを提供する。 - 特許庁
To provide a heat-resistant water distribution piping having properties equivalent to water distribution piping made of a polyvinyl chloride without containing a polyvinyl chloride resin, having excellent strength, shock resistance, pressure resistance and heat resistance balance and usable for a long period of time without being damaged by the temperature difference between day and night and between summer and winter and the repeated circulation of cold water.例文帳に追加
ポリ塩化ビニル系樹脂を含むことなく、ポリ塩化ビニル製配水用配管と同等の特性を有し、強度、耐衝撃性、耐圧性、耐熱性のバランスに優れ、昼夜の温度差、夏冬の温度差、冷熱水の繰り返し流通しても破損することなく、しかも長期間にわたって使用が可能な耐熱性配水用配管を提供する。 - 特許庁
To provide an intercom system which is structured such that, in a preset time zone, call annunciation on a habitable room master unit side is not performed when a first call operation is performed, and call annunciation is performed after a second call operation, and can perform call annunciation in the case of an important call even in a time zone such as night-time.例文帳に追加
予め設定された時間帯において、1回目の呼出操作がなされたときは居室親機側での呼出報知はおこなわず、2回目以降であれば呼出報知がおこなわれるよう構成し、夜間等の時間帯であっても重要な呼出である場合には呼出報知をおこなうことが可能なインターホン装置を提供する。 - 特許庁
The on-vehicle camera of this invention has a function of reducing and correcting the number of frames at which the lowest object illuminance can be ensured so as to increase an electric charge storage time of a CCD element so that the camera can output a sufficient bright image signal to the on-vehicle monitor even at night or the like wherein the illuminance of an object reaches the lowest illuminance or below.例文帳に追加
本発明の車載カメラでは、フレーム数を最低被写体照度を確保できるフレーム数に低減補正してCCD素子の電荷蓄積時間を増大させる機能を有することによって、被写体の照度が最低照度以下となる夜間等において、十分に明るい画像信号を車載モニタに出力することができる。 - 特許庁
To provide an easy-to-use environment friendly printer by setting an optimal energy saving mode depending on the use situation, e.g. a mode of short warm-up time when the printer is connected with many PCs and use frequency is high in day time, or a mode of lowest power consumption when the printer is not used at all in night time.例文帳に追加
昼間たくさんのPCが接続されていて使用頻度が高い時にはウォームアップ時間が短いモード、夜間のように全く使用しない時には最も低消費電力となるモードに設定してその使用状況に応じて最適な省エネモードを設定することで使い易くかつ環境にやさしいプリンタ装置を提供する。 - 特許庁
To provide a polyester fiber which has excellent heat stability and excellent environmental safety and can be applied to various fiber uses such as fibers for clothes, fibers for interiors or night clothes, such as curtains, carpets, or wadding, fibers for industrial materials such as tire cords or ropes, various woven fabrics, various knitted fabrics, staple fiber nonwoven fabrics, filament nonwoven fabrics, or the like.例文帳に追加
衣料用繊維、カーテン、カーペット、ふとんわた等に代表されるインテリア・寝装用繊維、タイヤコード、ロープ等に代表される産業資材用繊維、各種織物、各種編物、短繊維不織布、長繊維不織布用、等の各種繊維用途に適用可能な熱安定性に優れるとともに環境面からの安全性にも優れたポリエステル繊維を提供すること - 特許庁
Excess power created as a result of the use of the power conservation equipment 4 can be supplied as an adverse current to a power company thereby making unnecessary the batteries used for storing power consumed at night, thereby reducing the running cost required for the power consumption in the house 1 and the batteries unnecessary are able to reduce the initial cost otherwise required for the house 1.例文帳に追加
省電力機器4の使用により余った電力(余剰電力)を電力会社に逆潮させることで、夜間に消費する電力を蓄える蓄電池等が不要となり、住宅1での電力消費にかかるランニングコストを低減できるうえ、蓄電池が不要となるので、住宅1のイニシャルコストも低減できる。 - 特許庁
According to this, since the working lamp 19 can be made to surely follow the rocking motion of the swing post 11, the circumference of the working device 9 which performs side ditching work or the drilling place can be surely illuminated by the light emitted from the working lamp 19, and the working property or safety in side ditching work or the like at night can be enhanced.例文帳に追加
これにより、作業灯19をスイングポスト11の揺動動作に確実に追従させることができるので、作業灯19から照射される光によって、側溝掘り作業を行う作業装置9の周囲や掘削場所を確実に照らすことができ、夜間に側溝掘り作業等を行うときの作業性や安全性を高めることができる。 - 特許庁
Article 76 (1) In cases where a sentenced person falls under any of the cases set out under the following items, the warden of the penal institution may isolate him/her from the other inmates. In the case of the foregoing, the treatment of the sentenced person shall be conducted in an inmate's room throughout day and night except for the cases specified by a Ministry of Justice Ordinance, such as exercise, bathing, or visits: 例文帳に追加
第七十六条 刑事施設の長は、受刑者が次の各号のいずれかに該当する場合には、その者を他の被収容者から隔離することができる。この場合においては、その者の処遇は、運動、入浴又は面会の場合その他の法務省令で定める場合を除き、昼夜、居室において行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide an automatic vending machine capable of obtaining the data on detailed traffic conditions in respective places to be investigation objects of a wide range by performing an investigation to be performed all day through day and night and the investigation over a long period of time and obtaining the data on the traffic conditions of many places.例文帳に追加
昼夜を問わず一日中行う調査や長期間にわたる調査等を行うことができ、又多くの場所の通行状況のデータを得ることができるので、広い範囲の調査対象となるそれぞれの場所における詳細な通行状況のデータを得ることができる通行人検出機能付自動販売機を提供する。 - 特許庁
The delineator 10 is visualized for a direction to which a light beam radiated from a main light emission section 1 even at night is hard to come down by providing an auxiliary light emission section 2 to the direction other than the direction aiming at the main subject for a main light emission to execute the visual guidance, and the involvement in the delineator 10 and the peripheral equipment or the collision are prevented.例文帳に追加
主発光部1が視線誘導を行う主対象以外の方向に補助発光部2を設けることで、夜間においても主発光部1から放射される光線が届きにくい方向について視線誘導標10を認識することができ、視線誘導標10やその周辺の設備への巻き込みや衝突を防止できる。 - 特許庁
In the sludge treatment method, sewage treatment, night soil treatment, treatment of residues generated in the food processing process, or the like is performed by biological treatment using microorganisms, the dehydration and drying treatment of sludge is performed after the biological treatment, and a microorganism-killing treatment 8 of killing the microorganisms before performing the dehydration and drying treatment.例文帳に追加
本発明の汚泥処理方法は、下水処理、し尿処理、食品加工工程によって生じる残渣処理などを、微生物による生物処理を行い、生物処理の後に汚泥の脱水・乾燥処理を行う汚泥処理方法であって、脱水・乾燥処理を行う前に、微生物を死滅させる微生物死滅処理8を行うことを特徴とする。 - 特許庁
To provide a building structure which enables sunlight to be extensively introduced into a downstairs room from an upper floor of the multistoried building structure, enables air cleaning corresponding to the scale of an actual life in a life space in a building such as a house to be performed by the sunlight, and enables a malodor to be efficiently removed at night.例文帳に追加
たとえば複数階の建物構造の上層階から階下の室内にまで太陽光の導入を規模の大きなものとすることができ、しかも住宅等の建物での生活空間の実生活規模に対応するような空気浄化が太陽光により可能であり、さらには、夜間の臭気の浄化をも効率的に行うことのできる建物構造とする。 - 特許庁
To provide an automobile capable of easily recognizing it from a far place even if the automobile is parked/stopped in any attitude at night or the like.例文帳に追加
夜間等見通しの良くない交差点、特に狭いT字路や十字路の交差点に於いて、左方向から来て交差点内に進入し左折や直進をしかけて停車している自動車等は、自動車の一部が交差点内に進入し又は居残っていても、自車からはヘッドライトもテ−ルライトも見えず方向指示器も見る事が出来ないため等、認知が遅れる事によって起きる事故を防ぐ。 - 特許庁
To provide FRP grating and its manufacturing method, having sufficient characteristics such as strength and the like required for structural members of buildings as well as other characteristics such as design possibility, decorativeness or the like in addition to the ability to bring out a unique design effect by uniformly luminescing from the whole surface at night.例文帳に追加
建築物の構造材に必要とされる強度等の特性を十分に有すると共に、建築物の装飾材に必要とされる意匠性及び装飾性等の特性をも併せ持ち、更に、夜間等に全体が均一に発光して特異な意匠的効果を発揮することが可能なFRP製グレーチング及びFRP製グレーチングの製造方法の提供。 - 特許庁
A charging plan for charging the vehicle with electrical energy is prepared by the onboard device to promptly charge with electricity sufficient to drive immediately, based on the specified driving habit, exclude useless charging, charge during night when electric charge is low, or provide excess electricity to other electric equipment.例文帳に追加
そして、車載装置は、特定された運転習慣に基づいて、すぐに駆動できるだけの電気をすぐに充電するようにしたり、無駄な充電を省いたり、電気代が安い夜に充電を行うようにしたり、余っている電気を他の電気機器に提供したりするように、車両に電気エネルギーを充電する充電計画を作成する。 - 特許庁
To increase a dischargeable power of a battery in the daytime by reducing an amount of power consumption of a heater used to maintain a sodium-sulfur battery module in a predetermined temperature range, improving an efficiency of the battery and shifting a power consumption period of the heater which has been heretofore extended to a time zone of the daytime to only a night.例文帳に追加
ナトリウム−硫黄電池モジュールを所定の温度範囲に維持するために用いられるヒーターの消費電力量を低減させ、電池の効率を向上させるとともに、従来昼間の時間帯にまで及んでいたヒーターの電力消費期間を夜間に移行することにより、昼間の電池の放電可能電力を増加させる。 - 特許庁
When the multi-exposure night-scene mode is selected, the flash light means 15 is made to periodically emit light for alarming with a light quantity much less than the quantity of light emitted for photography between the start of the 1st photographing operation and the start of the 2nd photographing operation to alarm the photographer and the object of the photographing operation state of the camera 20 in an identifiable state.例文帳に追加
多重夜景モードが選択された時には第1の撮影動作開始から、第2の撮影動作が開始されるまで閃光手段15を警告報知の為に撮影用の発光量より十分に少ない微少光量で周期発光させてカメラ20の撮影動作状態の警告を撮影者、被写体に識別可能な警告報知をする。 - 特許庁
To improve convenience for call operation at night or the like, to reduce the production cost, and to prevent ingress of water drops of rain or the like to a housing of an entrance slave machine, by making a visitor in the entrance of a house perform non-contacting operation like interception of light having an illuminating function as the call operation thereby simplifying a calling mechanism.例文帳に追加
住戸玄関に居る来訪者が玄関子機にて行なう呼出操作を、照明作用を備えた光を遮光するような非接触操作とし、夜間時等における呼出操作の利便性の向上および呼出機構の簡素化により製造コストを削減するとともに、玄関子機の筐体内に雨等の水滴が侵入するのを防止する。 - 特許庁
To provide an inexpensive plastic injection material by which the hardening and settling of an A material being a cement milk in a long distance piping can be prevented, the A material can remain in the piping during night (during daytime in the case of nighttime construction), thereby work for discarding of the A material in the piping and for cleaning the piping can be drastically reduced and a construction period and a manpower can be reduced.例文帳に追加
長距離配管でのセメントミルクであるA材の硬化や沈降を防ぎ、夜間(夜間工事では昼間)に、配管中にA材を残すことが可能で、それにより配管中のA材の廃棄や配管の洗浄等の仕事を大幅に減ずることができ、工期や人員等を減らした安価な可塑性注入材を提供する。 - 特許庁
A transport mode is, for example, railroad transportation, daytime trucking, and trucking including night transportation and the number of days required to transport from a shipping place to a destination of each transport mode is stored in a transport mode table 1c, the transport mode selection means 1a selects a transport mode capable of transporting to the deadline for delivery (or its neighborhood) by referring to the transport mode table 1c.例文帳に追加
輸送モードは例えば「鉄道輸送」「昼間のトラック輸送」「夜間輸送を含むトラック輸送」であり、各輸送モードの輸送元から輸送先に輸送するに要する日数は、輸送手番テーブル1cに格納されており、輸送モード選択手段1aは輸送手番テーブル1cを参照し納期(あるいはその近傍)までに輸送できる輸送モードを選択する。 - 特許庁
To sufficiently provide service for assisting difficulty of casting to a fishing point often encountered by anglers having little experience, in which visibility of a fishing float is judged in the daytime and the night, and no exchange of the fishing float is required (concretely, exchange to a fishing float visible in the dark such as an electric fishing float or the like) since an indication fishing float serves as a flying fishing float.例文帳に追加
日中、及び夜間でウキの視認性を判断し、ウキの取り替え(具体的には電気ウキ等暗がりでも見えるウキへの変更)の必要性がなく、かつ表示ウキそのものが飛ばしウキの役割も担うため、経験の浅い釣り人によく見られる釣りのポイントへの投入の困難さ等に対するサービスを十分に提供することができる。 - 特許庁
To provide a luminous wall and floor material for an exterior wall, a sidewalk and the like, capable of exercising superior safety and guide effect not only in the night but also in disasters by naturally emitting the light for a long time with high brightness in the dark, and provided with air purifying, deodorizing, sterilizing, insect-proof, dust-proof and contamination-proof functions by optical catalyst function.例文帳に追加
外塀や歩道等を形成する壁床材が、暗闇で高輝度に長時間自然発光することにより、夜間はもとより、災害発生時により一層優れた安全性や誘導効果を発揮し、さらには光触媒機能により空気の浄化、消臭、殺菌、防虫、防錆、耐汚染機能をも兼ね備えた蓄光壁床材を提供すること。 - 特許庁
In the Pachinko machine, a performance mode decision means (230) shifts a performance mode between a first special performance mode (fighting mode) and a second special performance mode (night stage) in first play sections for A times (80 times) after winning a first winning (small winning) and in second play sections for A times (80 times) after winning a second winning (sudden probability variation win).例文帳に追加
本発明に係るパチンコ機は、第1当たり(小当たり)に当選してからA回(80回)の第1遊技区間と、第2当たり(突確当たり)に当選してからA回(80回)の第2遊技区間において、演出モード決定手段(230)が、演出モードを第1特殊演出モード(決闘モード)と第2特殊演出モード(夜ステージ)の間で移行させる。 - 特許庁
The light emission type road tack is an LED flickering light emission type incorporating a day/night sensor, so that in the case of an environmental status having inferior visibility such as nighttime, rainy weather or a dense fog, the tack automatically emits light so that the driver can be clearly and surely informed of the installation position of the speed hump.例文帳に追加
発光式道路鋲は、昼夜センサーを内臓したLED点滅発光式なので、夜間や雨天時や濃霧等での視認性の悪い環境状況下の場合に、自動的に点滅発光するので、ドライバーにスピードハンプの設置位置を、明確にしかも確実に知らしめることが出来ることを特徴とする発光式スピードハンプシステム。 - 特許庁
Further as the surrounding area of the front rolling compaction roller 6 and the rear rolling compaction roller 7 can be lit by the working lights 32, the operator can drive the road roller while securely watching a paved condition of a road compacted by the front and rear rolling compaction rollers 6, 7 and hence, the paving workability at night can be improved.例文帳に追加
また、側面作業灯32によって前側転圧ローラ6、後側転圧ローラ7の周囲を照らすことができるので、夜間の舗装作業時に、オペレータは、前側転圧ローラ6、後側転圧ローラ7によって踏固められた路面の舗装状況を確実に目視しつつ、ロードローラを走行させることができ、夜間の舗装作業の作業性を向上させることができる。 - 特許庁
To provide a method of forming a photoluminescent coating film, by which the coating film exhibiting high designable photoluminecent feeling such as starts twinkling in a dark night sky is formed, that is, a photoluminescent material in the photoluminescent material-containing clear coating film appears so as to be shone brightly without being buried in the base coating film, and a coated material.例文帳に追加
光輝性クリヤー塗膜中の光輝材の見え方が、ベース塗膜中に埋没せずに、光輝材含有クリヤー塗膜中の光輝材がキラキラと輝くような、特に暗黒の夜空に瞬く星のような意匠性の高い光輝感を得る塗膜を形成することができる光輝性塗膜形成方法および塗装物を提供すること。 - 特許庁
To provide a method of forming a photoluminescent coating film, by which the coating film exhibiting high designable photoluminescent feeling such as stars twinkling in a dark night sky is formed, that is, a photoluminescent material in the photoluminescent material-containing clear coating film appears so as to be shone brightly without being buried in the base coating film, and a coated material.例文帳に追加
光輝性クリヤー塗膜中の光輝材の見え方が、ベース塗膜中に埋没せずに、光輝材含有クリヤー塗膜中の光輝材がキラキラキラキラと輝くような、特に暗黒の夜空に瞬く星のような意匠性の高い光輝感を得る塗膜を形成することができる光輝性塗膜形成方法および塗装物を提供すること。 - 特許庁
There is also another example suggesting a homosexual relationship of Masamune with Shigenaga KATAKURA, the son of Kagetsuna KATAKURA; referring to "the Historical Records of KATAKURA clan," there is a description regarding the night before joining the Siege of Osaka, stating that Masamune kissed on the cheek of Shigenaga by saying, "who am I supposed to appoint a vanguard if I can not ask you for that" upon the request of Shigenaga to be the vanguard of the battle on the next day. 例文帳に追加
同じく衆道の関係にあった片倉景綱の息子片倉重長に対しても、大坂の役出陣の前夜、翌日の先陣を願った重綱に、「そのほうに御先鋒仰せ付けられず候て、誰に仰せ付けられるべきや」と言って重綱の頬に接吻した、との記述が『片倉代々記』に残っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the night of March 3, 1599, due to the death of Toshiie MAEDA, the 7 bushos, such as Kiyomasa KATO, Masanori FUKUSHIMA, Nagamasa KURODA, Tadaoki HOSOKAWA, Yoshinaga ASANO, Terumasa IKEDA and Yoshiaki KATO (however, some materials also include the names of Iemasa HACHISUKA and Takatora TODO), who belonged to the Budan-ha (political faction that was willing to resort to military means to achieve its aims) and had been in a hostile relationship with his father Mitsunari, attacked his father's Osaka residence. 例文帳に追加
慶長4年(1599年)閏3月3日夜、前田利家の死去により、父の三成と敵対関係にあった武断派の加藤清正、福島正則、黒田長政、細川忠興、浅野幸長、池田輝政、加藤嘉明の7将(史料によっては蜂須賀家政や藤堂高虎の名もある)が、父の大坂屋敷を襲撃した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At the Genko War, he is considered to have followed the head family of Ashikaga along with other Kira family members, at Kenmu Restoration, he went down to Kanto region, following Tadayoshi ASHIKAGA, younger brother of Takauji ASHIKAGA, and he was appointed as the third tonin (the director) of the six banshu (guards) of Kanto Hisashi ban (people who keep the night watch staying under the eaves of building) in February 1334, getting the assignment to guard Imperial Prince Nariyoshi. 例文帳に追加
元弘の乱では他の吉良一族とともに足利宗家に従ったと考えられ、建武の新政期に足利尊氏の弟・足利直義に従い関東に下向、建武(日本)元年正月(1334年2月)に関東廂番(かんとうひさしばん)六番衆の第三番の頭人に任ぜられ、成良親王警護の任を負った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The influence of folk beliefs in the Edo period can be seen in this program such as the line of 'a story for the night of koshin,' which compares the three robbers to the three wise monkeys of 'Mizaru' (see no evils) 'Iwazaru' (hear no evil) and 'Kikazaru' (hear no evil) (monkeys that defer the Buddha of koshin, Shomen Kongo), since the Oriental zodiac of the year of the debut performance was koshin/kanoe saru which comes around only once in 60 years. 例文帳に追加
本作には、初演された年の干支干支による紀年が60年に一度巡ってくる庚申(こうしん、かのえさる)であることから、3人の盗賊を、「見ざる」「言わざる」「聞かざる」の三猿(庚申の仏、青面金剛に従う猿)にたとえ、セリフのなかに「庚申の夜の話草」があるなど、江戸時代の民間信仰の影響が見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Botefuri sold a lot of seasonal goods, so-called Hasunohaakinai (trade of lotus leaves, which means a dealing with seasonal goods), by slowly cruising the neighborhood, which differed from stallholders who did their businesses in bazaar, festivals, or in temple towns by paying for their places and for the right to carry on their businesses; and also, some of monouri like Yonaki-soba vendors (merchants vending soba at night) and Sushi vendors sold items nothing to do with the season. 例文帳に追加
季節物の販売も多く、蓮の葉商いの傾向も強いが市や祭事の門前町などの街商は場所代や既得権が必要であったが、棒手振は歩き売りという形を取っていたのが街商などとの差異であり、また季節物ではない代表的なものとして、夜鳴き蕎麦屋や鮨屋などがあげられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After kurodo dokoro (the Chamberlain's Office) was established, tenmon hakase and others began to submit misso to kurodo (chamberlain), bypassing Onmyo no kami, and the kurodo mediated the misso to the emperor (due to the nature of the matter, the misso often took place in the middle of the night or in the early morning, in which case the tenmon hakase was exceptionally allowed to report the misso directly to the emperor.) 例文帳に追加
ただし、蔵人所成立後は、天文博士らは陰陽頭を通さずに蔵人に対して密奏を提出して、蔵人から天皇に報告するようになった(ただし事の性格上、深夜あるいは早朝に密奏が行われる場合もあり、その場合は天文博士が直接天皇に上奏する事も例外的に認められていた)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
With the schedule revision of March 2002, the train to the Kosei Line was connected to the special rapid train from Osaka; however, a slight delay in the special rapid train greatly affected the schedule of the Kosei Line, and therefore the schedule was changed in March 2006 (the introduction of a so-called uncongested schedule) in order to have the train to the Kosei Line leave before the arrival of the special rapid train, except for some trains at night. 例文帳に追加
なお、2002年3月改正では、湖西線列車が大阪方面からの新快速と接続するダイヤとなったが、新快速の軽微な遅れによる湖西線への影響が大きかったため、2006年3月のダイヤ改正(いわゆるゆとりダイヤ導入)以降、夜の一部列車を除き新快速の到着前に湖西線が発車するようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Higher and lower priority trains are coupled together depending on the time and day, as follows: during the day, limited expresses and local trains (occasionally semi-expresses) are coupled together; in the morning and evening on weekends and holidays, limited expresses/expresses and local trains are coupled together; in the late evening and at night on weekdays, K-limited expresses and expresses bound for Osaka are coupled together, while K-limited expresses/expresses and local trains bound for Demachiyanagi are coupled together. 例文帳に追加
昼間時間帯には特急と普通(時間帯によっては準急)が土休日の午前中、夕方以降は特急or急行と普通が、平日の夕方以降は下り大阪方面行きはK特急と急行が、上り出町柳方面行きはK特急・急行と普通が、それぞれ緩急・急急結合の接続を行う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is also known as utamakura (a place famed in classical Japanese poetry) for waka and Saigyo's waka recorded in the "Shinkokin Wakashu" (New Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry), 'It must be raining in Akishino and villages in mountains, because Mt. Ikoma is covered with cloud' and Jien's waka recorded in the "Shugyoku-shu" (Collection of Gathered Jewels), 'In the course of my trip, it is sad in autumn hearing voice of Japanese deers and insects of Akishino in the night' are known as representative ones. 例文帳に追加
また、和歌の歌枕としても著名であり、西行の『新古今和歌集』に採録された「秋篠や外山の里や時雨らむ生駒の岳に雲のかかれる」の歌や慈円の『拾玉集』に採録された「旅の空秋ぞ悲しき秋篠の鹿と虫とに枕並べて」の歌などが代表作として知られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Just as those who stop all activities at night are bound to resume their work on the next day unless they have completed their tasks, those who learn Mahayana Buddhism will never be able to achieve nirvana and live in peace without learning the ultimate Buddhist truths revealed in the Nirvana Sutra, even if they have read all other sutras and studied all other Buddha's teachings. 例文帳に追加
譬(たと)えば闇夜に諸の営作する所が一切、皆(みな)息(や)むも、もし未だ訖(おわ)らざる者は、要(かな)らず日月を待つが如し。大乗を学する者が契経[1]、一切の禅定を修すといえども、要らず大乗大涅槃日を待ち、如来秘密の教えを聞きて然(しか)して後、及[2]当に菩提業を造り正法に安住すべし。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Also, in 1608, Nikkyo of Nichirenshu sect's Joraku-in Temple who criticized Jodoshu sect (Pure Land sect of Buddhism) in Owari Province (Aichi Prefecture) was prosecuted, called back to the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), and ordered to hold a dialogue with Jodoshu sect at Edo-jo Castle, but failed in fully answering questions because he had been attacked and injured by a mob at the previous night or because he pretended he was sick, thus ending up a victory of Jodoshu sect. 例文帳に追加
また慶長13年(1608年)には、日蓮宗常楽院の日経が、尾張(愛知県)で浄土宗を批判したため、訴追されて江戸幕府に召還され、江戸城で浄土宗と問答を行うよう命じられたが、その前夜に暴徒に襲われ負傷した、もしくは病を称して問答に十分応えず、浄土宗の勝利に終わった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Konjaku Monogatari Shu" (Tales of Times Now Past) completed in the late Heian period also includes a similar story to Taketori Monogatari (volume 31, 'A story of Taketori no Okina who found a baby girl and brought her up'), but in this version the plot is more simplified: only three difficult tasks are given to the suitors; Princess Kaguya doesn't return to the moon on the 15th night; a history of the name of Mt. Fuji is not introduced. 例文帳に追加
平安時代後期の『今昔物語集』にも竹取物語と同様の説話(巻31「竹取の翁、女児を見つけて養う語」)が採集されているが、求婚者への難題は3題のみであり、月へ帰る夜も十五夜でなく、富士山の地名由来譚も登場しない、『竹取物語』より簡略された内容である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to the classical encyclopedia "Shukaisho," 'Hyakki-yako days,' the days when a hyakki yako appears, were on the New Year, the day of the Rat in February, the day of the Horse in March and April, the day of the Snake in May and June, the day of the Dog in July and August, the day of the Ram in September and October, and the day of the Dragon in November and December (old calendar), so people used to avoid going out at night on those days because it was said that they would die if they came across a hyakki yako. 例文帳に追加
古典の百科全書『拾芥抄』によれば、正月、2月子日、3月・4月午日、5月・6月巳日、7月・8月戌日、9月・10月未日、11月・12月辰日は百鬼夜行が出現する「百鬼夜行日」であり、百鬼夜行に出遭うと死んでしまうといわれたため、これらの日には夜の外出を控えたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
One night, when the day of his return was coming up, the empress dowager said that the mysterious lady was her other self and disclosed the secret that "Ubunkai was Asura, I am tenshu (a god) of dainiten (the second god) and you are a tendo (the embodiment as a child of a ferocious god who protects the Buddhist Law) and both were sent from the svarga to punish Asura but obscene thoughts occurred because we are born into this world" and gave him a mirror as a memento. 例文帳に追加
帰国の日も近づいた或る夜、母后は、あの女性は実は自分の化身だったと言い、宇文会は阿修羅、私は第二天の天衆、あなたは天童、二人は阿修羅懲戒のため天から下されたのだ、人世に生まれたばっかりにみだりごころも起こったのだと秘密を明かし、形見に鏡を渡した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
