1016万例文収録!

「others of a」に関連した英語例文の一覧と使い方(68ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > others of aの意味・解説 > others of aに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

others of aの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3617



例文

(i) With regard to information concerning individual customers, in cases where a Financial Instruments Business Operator entrusts the security control, supervision of employees and handling of the said information to others in accordance with Article 123(1)(vi) of the FIB Cabinet Office Ordinance, whether the Financial Instruments Business Operator has implemented the following necessary and appropriate measures with regard to supervising the contractor in order to prevent such information from being leaked, lost or damaged. 例文帳に追加

個人である顧客に関する情報については、金商業等府令第 123条第1項第6号の規定に基づきその安全管理、従業者の監督及び当該情報の取扱いを委託する場合にはその委託先の監督について、当該情報の漏えい、滅失又は損の防止を図るために必要かつ適切な措置として以下の措置が講じられているか。 - 金融庁

These include a variety of proposals, such as renewed appeals to strengthen standards for transparency and good governance in both the private and public sectors, and to improve the supervision of the financial sector, and new ideas about organizational realignment of the IMF, the World Bank, and others.例文帳に追加

この議論には、民間セクターと公的セクターの双方における透明性や良いガバナンスに関する基準を強化したり、金融セクターの監督を改善することを改めて求める声や、IMF・世銀やその他の機関に関する組織的な再編成についての新しいアイデアなど、様々な提案が含まれています。 - 財務省

The utility model shall entitle the owner of the utility model to exclude others from industrially producing the subject of the invention, from putting it on the market, offering it for sale or working it; in the case of a process the effect shall extend also to the products manufactured directly by that process. 例文帳に追加

実用新案は実用新案所有者に対し,他人がその考案の対象を業として生産し,流通させ,販売の申出を行い,又は実施することを排除する権利を与える。方法についての実用新案の場合は,その効力は当該方法を使用して直接に製造された製品にも及ぶものとする。 - 特許庁

To maintain a feeling comparable to vinyl chloride coat, excellent resistance to soil and lightweight handleable properties and to do away with the generation of noxious gas and residues including chlorine and bromine at the time of incineration, and to eliminate the adverse effects of plasticizers and others on health.例文帳に追加

従来の塩ビコート品並の風合いを維持しながら、防汚性に優れ、且つ軽量で扱い易く、焼却時に塩素、臭素元素を含む有毒ガス及び残査の発生が無く、また可塑剤等による健康に対する悪影響の心配のない鞄用基布とその製造方法ならびにこの基布を用いた鞄を提供する - 特許庁

例文

To provide an ultrasonic diagnostic apparatus which can accurately detect and display the coordinates of its distal end position without being affected by ultrasonic damping in biological tissue or unevenness of sonic speed when the information on the distal end position of a catheter or others inserted into the subject's body is displayed, being superimposed on ultrasonic image data.例文帳に追加

被検体の体内に挿入されたカテーテル等の先端部位置情報を超音波画像データに重畳して表示する際、生体組織の超音波減衰や音速の不均一性等に影響されることなく正確な先端部位置座標の検出及び先端部位置情報の表示を可能とする超音波診断装置を提供することである。 - 特許庁


例文

This heating cart employs metal plates 22 as electrical conductors stuck on entire panels 14 forming faceplates of a door 2 and of an outer casing 4 including the top plate, bottom plate and side plates 13 among others, as well as fixed to metal corner shapes 21 as electrical conductors by means of conductive fittings 24 such as rivets 23.例文帳に追加

このヒーティングカートでは、ドア2の面板や外箱4の天板,床板,側板13等の各面板について、電気的導体たる金属板22を、パネル14に全面的に張り付けてなると共に、導電性のリベット23等の取付材24にて、電気的導体たる金属製のコーナー型材21等に取り付け固定してなる。 - 特許庁

This pharmaceutical preparation enables promoting in a short period of the metabolism and secretion of organohalogen-based compounds such as dioxins accumulated in human body, efficiently and promptly promoting the metabolism in the liver and secretion to urine of 2,3,7,8-tetrachlorodibenzo-p-dioxin(TCDD) having the highest toxicity among dioxins among others.例文帳に追加

この医薬製剤は、生体に蓄積した、ダイオキシン類等の有機ハロゲン系化合物の代謝や排泄を、短期間で促進し、特に、ダイオキシンの中でも最も高い毒性を有する2,3,7,8−テトラクロロジベンゾ−p−ダイオキシン(TCDD)の肝臓における代謝および尿への排泄を、効率的に素早く促進する。 - 特許庁

The distinctive characteristic of these funds is that they aim not at short-term profits but at revitalization from a long-term perspective. One problem that exists, however, is that regional financial institutions often have information on the enterprises targeted for investment, which means that, depending on the stance of regional financial institutions toward company revitalization, formation of revitalization funds is progressing in some areas and not progressing in others.例文帳に追加

特徴として、短期的な利益目的ではなく、長期的な視点から再生を行う一方、投資対象となる企業情報を地域金融機関が保有していることが多く、地域金融機関の企業再生に対するスタンスにより、組成が進む地域と進まない地域の二極化が起きているという課題も抱えている。 - 経済産業省

Under a new act (decided by the Cabinet on March 10, 2009), the utilization of nonfossil energy sources (those types of energy that can be utilized permanently as energy sources are defined asrenewable energy”) such as sunlight, nuclear energy, biomass and others and effective utilization of fossil energy materials (crude oil, natural gas, etc.) by energy suppliers (electricity, petroleum and gas utilities) will be promoted.例文帳に追加

新たな立法(2009年3月10日閣議決定)により、エネルギー供給事業者(電気、石油、ガス事業者)による太陽光、原子力、バイオマス等の非化石エネルギー源(永続的にエネルギー源として利用することができると認められるものを「再生可能エネルギー」と定義)の利用及び化石エネルギー原料(原油、天然ガス等)の有効な利用を促進する。 - 経済産業省

例文

In securing future benefits for part-time workers and others outside the scope of the Employees’ Pension, measures should be taken to avoid placing excessive insurance premium burdens on them. To ensure that people can pay insurance premiums without fail, the government should facilitate the smooth implementation of a multi-stage insurance premium exemption program for the National Pension and the grace-of-payment program for youth.例文帳に追加

厚生年金の適用の対象にならないパートタイム労働者等の将来の給付の確保のため、保険料負担が過重なものとならないよう対応することが必要であり、保険料を確実に納付できるよう、国民年金保険料の多段階免除制度や若年者に対する納付猶予制度の円滑な実施を図っていく必要がある。 - 厚生労働省

例文

(2) The same shall apply when a counsel (including the counsel provided for in Article 440, hereinafter the same shall apply in this paragraph) or a person who was formerly a counsel delivers, presents or sends by telecommunication lines to others for the purpose of property profits or other profits, copies and other materials which the public prosecutor was given the opportunity to inspect or copy. 例文帳に追加

2 弁護人(第四百四十条に規定する弁護人を含む。以下この項において同じ。)又は弁護人であつた者が、検察官において被告事件の審理の準備のために閲覧又は謄写の機会を与えた証拠に係る複製等を、対価として財産上の利益その他の利益を得る目的で、人に交付し、又は提示し、若しくは電気通信回線を通じて提供したときも、前項と同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a highly reliable face collating device and a highly reliable bioinformation collating device capable of definitely distinguishing a person from the others to reduce collation errors by combining and comprehensively collating the characteristic data with each other even when the characteristic data on the person and the other persons are similar to each other when the person is identified.例文帳に追加

この発明は、本人を特定する際、本人の特徴データと他人の特徴データとが近似するような照合時にあっても、特徴データを組合せて総合的に照合することによって、本人と他人とを明確に区別して照合エラーを減らすことができる信頼性の高い顔照合装置および生体情報照合装置の提供を目的とする。 - 特許庁

The channel brush 4 used for cleaning dusts or others sticking to the surface to be cleaned includes a brush piece 1 and strip 5, the brush piece 1 is formed by being sandwiched and folded by the strip 5 and a heatsealed portion 3 is formed in a longitudinal direction of the brush piece 1 above the portion sandwiched by the strip 5.例文帳に追加

被清掃面に付着した塵埃等を清掃する為に使用するチャンネルブラシ4において、このチャンネルブラシ4はブラシ片1と、帯状体5とを有し、前記ブラシ片1は前記帯状体5により挟みつけられて折り込んで形成されてあると共に、前記帯状体5に挟みつけられた部分よりも上方の前記ブラシ片1の長手方向には溶着部3が形成されているものである。 - 特許庁

When inspecting common patterns 20 at least with end parts arranged in a row and mutually connected base parts and a flow pattern group 30 arranged between row like patterns of the common patterns 20 and not connected to other patterns, alternating current signals are alternately fed to both patterns, others are connected to a grounding level, and the alternating current signals are detected by sensors 131, 132, and 133 arranged in other end parts.例文帳に追加

少なくとも端部が列状に配設され基部が互いに接続されたコモンパターン20と、コモンパターン20の列状パターン間に配設されている他のパターンと非接続であるフローパターン群30とを検査する際に、両パターンに交互に交流信号を供給し他方を接地レベルに接続し、他方端部に配設したセンサー131、132、133で交流信号を検出する。 - 特許庁

To enable the others such as a client B102 to register an address in the address book of a client A101 who manages an address book when any address necessary for the client A101 exists in a user information management system, and to put the address book into an optimal status for the client A101 without making the client A101 perform any operation.例文帳に追加

ユーザ情報管理システムで、アドレス帳を管理するクライアントA101にとって必要なアドレスが存在する場合に、クライアントA101の操作なしに、クライアントB102などの他者がクライアントA101のアドレス帳にアドレス登録することを可能とし、クライアントA101にとってアドレス帳を最適な状態にする。 - 特許庁

To provide a laminated tube container having a surface susceptible to the formation of a beautiful printing pattern or the like, having strength, stiffness or the like, excellent in barrier properties against oxygen gas, steam or the like, content resistance or the like and suitable for packaging content, for example, toothpaste, food, cosmetics, medicines and the others.例文帳に追加

表面に美麗な印刷模様等を形成し得ることが可能であり、かつ、強度、腰等を有し、更に、酸素ガス、水蒸気等に対するバリア性、耐内容物性等に優れ、例えば、練り歯磨き、食品、化粧品、医薬品、その他等の内容物の充填包装に適するラミネ−トチュ−ブ容器を提供するものである。 - 特許庁

In general, the methods and devices can enable patients, health care providers, and others to use gathered data as a feedback mechanism to non-invasively monitor efficacy of an implantable restriction device in a patient and to identify, modify, and/or prescribe a treatment plan for the patient considering the gathered data.例文帳に追加

一般に、これらの方法および装置は、患者の体内の埋め込み型制限装置の有効性を非侵襲的に監視し、かつ収集されたデータを考慮した患者の治療計画を特定し、修正し、および/または処方するために、患者、ヘルスケア提供者などが、収集されたデータをフィードバック機構として使用するのを可能にすることもできる。 - 特許庁

Namely, the information to be stored is stored as secret information, a secrecy setting operation is unnecessary, the secrecy setting and a secrecy operation is not known to others, the secrecy function of the personal information, etc. is raised, and privacy is protected unless a user performs an operation for the disclosure, namely, inputs the authentication information for permitting the disclosure.例文帳に追加

即ち、ユーザが公開のための操作即ち、公開を許可するための認証情報を入力しない限り、保存される情報は秘匿情報として保存されるとともに、秘匿設定操作は不要であり、秘匿設定や秘匿操作を他人に知られることもなく、個人情報等の秘匿機能を向上させ、プライバシーが守られる。 - 特許庁

To provide a date and period related information reminding and recommendation system which call attention of a user by adding relative information determined by laws, commercial usage, and others to date and period information that the user inputs and performing distribution for reminding in necessary in a desired period.例文帳に追加

利用者が入力した期日・期限情報に対して、当該情報に要すれば法令・商慣行その他によって決まる関連情報を付加し、所望時期に所要形式のリマインドの配信をインターネットを介して行い、利用者に必要な注意を喚起するための期日・期限関連情報リマインド・リコメンドシステムを提供すること。 - 特許庁

Upon entering the store, shoppers first of all find milk, eggs and other basic necessities as well as prepared foods, and there is a checkout area here known as the Tabletop Circle where people who only need these items can quickly pay and leave. This layout benefits not only shoppers in a hurry, but also senior citizens, the physically challenged and others who find it hard to make their way around a large supermarket. 例文帳に追加

店内に入るとまず牛乳や卵など毎日必要なものや惣菜がまとめられ、そこで会計もできる「テーブルトップサークル」と呼ばれる売場があり、短時間に買い物を済ませたい人たちはもとより、高齢者や障害者にとっても広い店内を歩き回らずに買い物をすることができるというメリットも提供している。 - 経済産業省

Currently, many universities offer a diversity of courses: some offer practical courses intended to support actual business start-ups; others offer courses in which venture theories are studied. With a view to helping more people start new ventures, in particular, it is desirable to increase and/or enhance practical courses where students, for instance, develop specific business plans and learn the skills necessary to set up a company in the real world. 例文帳に追加

現状では、実際の創業を意識した実践的なコースからベンチャー企業を学術的に論じるコースなど、多様なコースが各大学で開設されているところであるが、特にベンチャー創業の拡大という観点からは、コースの中で具体的なビジネスプランを作成したり、実際の起業の手法を学んだりする実践的なコースの充実が望まれる。 - 経済産業省

The FTAAP is a framework aiming for liberalization of trade in the Asia-Pacific region; at the Yokohama APEC in November 2010, it was affirmed that aFTAAP should be pursued as a comprehensive free trade agreement by developing and building on ongoing regional undertakings, such as ASEAN+3 ASEAN+6 and the Trans-Pacific Partnership, among others,” and declared that specific measures would be taken to realize this objective.例文帳に追加

FTAAP は、アジア太平洋地域の貿易自由化を目指す構想であるが、2010 年 11 月の横浜APECにおいて、「FTAAPについては、ASEAN+3、ASEAN+6、TPP 協定といった現在進行している地域的な取組を基礎としてさらに発展させることにより、包括的な自由貿易協定として追求されるべきである」ことが確認され、その実現に向けた具体的な措置をとっていくことが宣言された。 - 経済産業省

Discussions during the third triennial review disclosed conflicts among the EU, Switzerland and other countries, which argued for further clarification of rules and creating a work plan. The United States, developing countries and others strongly opposed this approach. As a result, the third triennial review, as did the second, concluded that a need for discussion continued to exist.例文帳に追加

第3回3年見直しでの議論は、従来同様にルールの一層の明確化と作業計画の策定を主張するEU・スイス等と、これに強く反対する米国や開発途上加盟国等との間に対立があり、結果として、第2回見直しと同様に、議論継続の必要について言及するに留まることとなった。 - 経済産業省

(2) In the event that a prefectural governor acknowledges that an establisher of designated support facilities does not satisfy the standard prescribed in Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare of paragraph 1 set forth in Article 44 on knowledge and skills and the number of the employees of the facilities pertaining to such designation and Nozominosono, or does not operate business appropriately on in-facility welfare service for persons with disabilities pursuant to the standard concerning equipment and operation of designated support facilities for persons with disabilities, or others prescribed in Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare set forth in paragraph 2 of the same Article, he/she may admonish such establisher of support facilities, etc. with setting a time limit to comply with the standard prescribed in Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare of paragraph 1 set forth in the same Article or to comply with the standard concerning equipment and operation of designated support facilities for persons with disabilities, or others prescribed in Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare of paragraph 2 set forth in the same Article. 例文帳に追加

2 都道府県知事は、指定障害者支援施設等の設置者が、当該指定に係る施設及びのぞみの園の従業者の知識若しくは技能若しくは人員について第四十四条第一項の厚生労働省令で定める基準に適合しておらず、又は同条第二項の厚生労働省令で定める指定障害者支援施設等の設備及び運営に関する基準に従って適正な施設障害福祉サービスの事業の運営をしていないと認めるときは、当該指定障害者支援施設等の設置者に対し、期限を定めて、同条第一項の厚生労働省令で定める基準を遵守し、又は同条第二項の厚生労働省令で定める指定障害者支援施設等の設備及び運営に関する基準を遵守すべきことを勧告することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 55-3 (1) The Port Management Body may, when it is essential to protect a Port Facility from immediate danger in case of emergency, order any person present at the scene or any resident in the vicinity to engage in works to protect the Port Facility or use temporarily the land owned by others or use, expropriate or dispose of soils and stones, bamboo and wood, and other materials. 例文帳に追加

第五十五条の三 港湾管理者は、非常災害による港湾施設に対する緊急の危険を防止するためやむを得ない必要があるときは、その現場に居る者若しくはその附近に居住する者に対し防ぎよに従事すべきことを命じ、又はその現場において、他人の土地を一時使用し、若しくは土石、竹木その他の物件を使用し、収用し、若しくは処分することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The Registered Foreign Lawyers Disciplinary Action Committee may request the registered foreign lawyer subject to the disciplinary procedure, the person who has made the request under paragraph (1) of Article 53, the bar association which has made the request under paragraph (2) of the same Article, the relevant persons, government or public offices and others to make a statement or explanation or submit data if necessary for the examination. 例文帳に追加

3 外国法事務弁護士懲戒委員会は、審査に関し必要があるときは、懲戒の手続に付された外国法事務弁護士、第五十三条第一項の請求をした者、同条第二項の請求をした弁護士会、関係人及び官公署その他に対して陳述、説明又は資料の提出を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

This is because the answer to such a question should be to be aware by oneself individually through the enlightenment gained by mediation, and because what is taught by others goes against the true intention of the Zen sect to return to the inner nature since one's consciousness has already faced outside instead of inside. 例文帳に追加

そのような疑問の答えは、坐禅修行によって得た悟りを通して各々が自覚する事が最上であるとされ、もし人からこういうものだと教わりうる性質のものであるならば、それは既に意識が自身の内奥ではなく外へ向かっているため、内面の本性に立ち返るという禅宗の本意に反するとされるからである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Besides, he mentions that the essential point of the sutras is doing us wrong, although we practiced shobo in the past, but now if we believe and practice the shobo again, the kudoku (merit) gained by practicing shobo in this world is so strong that we will deserve only a small amount of trouble without inviting larger troubles in the future, even if we should fall into great hell in the future due to sins we committed to hurt others in the past' (in "Kyodaisho" (Nichiren's teachings given to Ikegami brothers in 1275). 例文帳に追加

「文の心は我等過去に正法を行じける者に・あだをなして・ありけるが今かへりて信受すれば過去に人を障(ささえ)る罪にて未来に大地獄に堕つべきが、今生に正法を行ずる功徳・強盛なれば未来の大苦を招き越して少苦に値(あ)うなり」(兄弟抄) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, after building Shokoku-ji Temple as his family temple, Yoshimitsu reformed the gozan system drastically on July 10 (in the old calendar) 1386 taking into account the opinions of Shushin GIDO, Chushin ZEKKAI and others in the following way: "A status above gozan" should be given to Nanzen-ji Temple, placing the temple at the highest rank of all Zen temples, and in its place Sokoku-ji Temple should be included among the gozan temples, while furthermore, the gozan status was divided into Kyoto gozan and Kamakura gozan. 例文帳に追加

ところが、義満が足利将軍家の菩提寺として相国寺を建立すると、至徳(日本)3年7月10日_(旧暦)(1386年)に義堂周信・絶海中津らの意見を容れて五山制度の大改革を断行、南禅寺を「五山の上」として全ての禅林の最高位とする代わりに相国寺を「五山」に入れ、更に五山を京都五山と鎌倉五山に分割した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is stated in the "Hojoki" that Soun drank sake with Shigetoki DAIDOJI, Hyogo ARAKI, Gonbee TAME, Saishiro YAMANAKA, Matajiro ARAKAWA and Hyoe ARITAKE in Ise and that they vowed that should one of them become a feudal lord, the others would become his retainers, which is similar to the story of Toen-no-chikai in "Sangokushi." 例文帳に追加

『北条記』に見える早雲駿河下向時の一節には、大道寺重時、荒木兵庫、多目権兵衛・山中才四郎・荒川又次郎・在竹兵衛らの仲間6人と、伊勢国で神水を酌み交わして、一人が大名になったら他の者は家臣になろうと誓い合ったという、三国志の桃園の誓いのような話が残っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, as Emperor Meiji's Tokyo Gyoko (Emperor's going out to Tokyo) was nearing, OKUMA could not immediately move from Kyoto to Yokohama City where Parkes was, so he and others such as foreign governor Munenari DATE (Uwajima Domain) had a conference, resulting in an announcement to Japan and foreign countries on February 5, that they would issue new currency in the near future, and for Parkes, he instructed officer of Foreign Affairs Council Munenori TERASHIMA, who was also the governor of Kanagawa Prefecture, to appease. 例文帳に追加

だが、明治天皇の東京行幸を目前に控えて大隈は直ちに京都からパークスのいる横浜市に動くことは出来ず、大隈は外国官知事伊達宗城(宇和島藩)らと協議の結果2月5日に内外に向けて近いうちに新貨幣を発行することを発表し、パークスには神奈川県知事を兼務していた外国官判事寺島宗則が宥めるように指示している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For greater comparability of financial statements of companies adopting IFRS voluntarily and others applying Japanese GAAP, it may be necessary to require those adopting IFRS-based reporting also to disclose information based to a certain degree on Japanese GAAP. 例文帳に追加

IFRSを任意適用する企業の財務諸表と他の我が国会計基準適用企業の財務諸表との比較可能性を高める観点から、任意適用企業に対して、米国SECのロードマップ案と同様に、一定の我が国の会計基準による財務諸表の並行開示を義務付けることが一案として考えられる。 - 金融庁

The “source of the information concerning the invention(s) known to the public through publication such as the name of the publication and othersprescribed in the Patent Act Article 36(4) (ii), are bibliographic items on the technical information and other information that can be obtained through publications that describe the invention described in a publication and electric communication lines. 例文帳に追加

特許法第36条第4項第2号に規定されている「その文献公知発明が記載された刊行物の名称その他のその文献公知発明に関する情報の所在」とは、文献公知発明を記載した刊行物及び電気通信回線を通じて得られる技術情報その他の情報についての書誌的事項である。 - 特許庁

For the purposes of Article 130 of the Law, among others, it shall be understood that a mark is in use when the goods or services that it distinguishes have been placed on the market or are available on the market under that mark within the country and in the quantities and form that correspond to custom and practice in trade.例文帳に追加

特に,法第130条との関係において,商標の対象とされている商品若しくはサービスが,メキシコ国内で,当該商標を付され商業上の慣習及び実務に対応する数量及び態様において市場に出され又は市場で入手可能な状態に置かれている場合は当該商標は使用されているものとみなされる。 - 特許庁

In the interest of the defence of the Kingdom, and on a joint recommendation by Our Minister and Our Minister who is directly concerned, it may be provided by Royal Decree that the State shall be authorised to perform or cause others to perform acts, to be described precisely in that Decree, that the patent holder to be specified in that Decree has the exclusive right to perform pursuant to Articles 53 and 53a.例文帳に追加

王国の防衛のために,かつ,本邦大臣及び本邦の直接に関与する大臣による共同勧告に基づき,勅令をもって,その勅令に明確に記載される行為であって,その勅令に示される特許所有者が第53条及び第53a条によって排他権を有するものについて,それを国が行う又は他人に行わせる権限を国に与える旨を定めることができる。 - 特許庁

Where the relations between 2 or more persons interested in a trade mark relating to goods are such that no one of them is entitled as between himself and the other or others of them to use it except-- 例文帳に追加

商品に関する商標に利害を有する複数の者の間の関係が,それらの者のうち何人も当該人と他の1又は複数の者との間で,次の場合を除き,その商標を使用する権限を有していないものである場合は,それらの者は商標の共有者として登録することができ,また,本条例はそれらの者に与えられた商標の使用の権利に関して,当該権利が単独の者に与えられたものとしての効力を有する。 - 特許庁

Where the relations between 2 or more persons interested in a trade mark relating to services are such that no one of them is entitled as between himself and the other or others of them to use it except-- 例文帳に追加

サービスに関する商標に利害を有する複数の者の間の関係が,それらの者のうち何人も当該人と他の1又は複数の者との間で,次の場合を除き,その商標を使用する権限を有していないものである場合は,それらの者は商標の共有者として登録することができ,また,本条例はそれらの者に与えられた商標の使用の権利に関して,当該権利が単独の者に与えられたものとしての効力を有する。 - 特許庁

An arc data modifying means 104 inputs the node data and arc data in a graph data storage means 102 and modifies the arc data so that 'the segments constituting respective arcs do not overlap with others', 'the arc does not cross the node other than the nodes at both its ends', and 'the number of crossings of the arcs is decreased'.例文帳に追加

アークデータ変更手段104は、グラフデータ記憶手段102内のノードデータおよびアークデータを入力し、「各アークを構成する各線分が他の線分に重ならないこと」,「アークが自己の両端のノード以外のノードと交差しないこと」,および「アークの交差数を減少させること」という評価基準を満たすようにアークデータを変更する。 - 特許庁

Thus, the top plate has improved reliability and productivity while securing mechanical strength and safety even when great load or impact is applied thereto, because it is wholly held at its lower side to avoid the turnover of a pan or others and prevent the fly of the glass if flawing.例文帳に追加

さらにガラスと近似した表面処理を施す、あるいは接着部材を設けることにより、信頼性、生産性を高めると共に仮にガラスが割れた場合でも鍋等が転倒しないように天板の下方より全体を保持し、ガラスの飛散を防ぐので、大きな荷重が加わったり、衝撃が加わったりした場合でも、機械的強度と、安全性を確保することができる。 - 特許庁

The mobile-body battery system includes, among others, memory means (10) for storing operation information, estimation means (15) which estimates a power consumption pattern during an operation cycle based on the operation information, and control means (15) which controls switching of the power control circuit so as to meet the power consumption of the load device according to the power consumption pattern.例文帳に追加

特に、運用情報を記憶する記憶手段(10)と、運用情報に基づいて運用サイクルにおける電力消費パターンを推定する推定手段(15)と、当該電力消費パターンに従って負荷装置による消費電力を賄うように電力制御回路を切り替え制御する制御手段(15)とを備える。 - 特許庁

To solve the problem wherein in the use of a Web service on the Internet, if the processing of the Web service takes time, the service side once disconnects and, upon completing the processing, reconnects the request side, while general communication in companies and others, which is via proxy servers, refuses connections from Web servers to in-house terminals.例文帳に追加

Internet上のWebサービスを利用する際に、Webサービスの処理に時間が掛かると、サービス側でコネクションを一旦切断し、処理が終了した段階で、要求元に再接続を行うが、一般的に企業などでプロキシサーバを介して通信を行う場合では、Webサーバから組織内の端末には接続が許されない問題を解決する。 - 特許庁

Special permanent residents regulated in the Special Exemption Law concerning the Immigration Control of Those Who Have Renounced Japanese Citizenship and Others under the Peace Treaty with Japan (Immigration Control Law)are allowed to stay in Japan without a residency status. This privilege was given to Koreans and Taiwanese residing in Japan before the Treaty of San Francisco.例文帳に追加

「日本国との平和条約に基づき日本の国籍を離脱した者等の出入国管理に関する特例法」(入管特例法)に規定されている特別永住者は、上記の在留資格を持たずに在留することができ、サンフランシスコ講話条約発効以前から我が国に在留する韓国・朝鮮人や台湾人等に対して供与されている。 - 経済産業省

In light of this situation, department stores, GMS83, and some convenience stores (licensing scheme) advanced into a part of Asia such as advanced ASEAN countries since the mid-1990s, but in the early 2000s, Japanese retail stores were experiencing severe competition from their Western rivals, such as Carrefour (France), Wal-Mart (the United States), and others, who rushed into Asia.例文帳に追加

このような状況を受け、90 年代半ばより、百貨店、GMS83、一部コンビニ(ライセンス方式など)による先進ASEAN などアジアの部分的な進出が行われていたが、2000 年代に入り、カルフール(仏)やウォルマート(米)など欧米勢による急速なアジア進出により日本の小売勢は厳しい競争を強いられていた。 - 経済産業省

We noted the potential oftrusted travelerprograms and other risk management systems to facilitate the flow of cross-border travel throughout the region in an efficient and secure fashion, and we welcomed and encouraged efforts by APEC economies to establish such programs and systems, and link them to others in the region to create a more seamless travel system. 例文帳に追加

我々は,効率的かつ安全な方法で地域内の国境を越えた旅行の流れを円滑化するための「信用できる旅行者」プログラム及びその他のリスク管理システムの可能性に留意し,より継ぎ目のない旅行システムを作るために,このようなプログラムを確立し,地域内における他のプログラム及びシステムと結びつけるというAPECエコノミーによる取組を歓迎し,奨励した。 - 経済産業省

As for factors behind this, some have argued that it has been due to a rise of excess global liquidity created by the global trend toward relaxed monetary policy, and others have argued that it has been due to the increase in productivity and the growing confidence in monetary policies which have reduced anxiety of companies and investors over future development, improved their projections for future profit growth and therefore caused their investment behavior in assets to be more optimistic.例文帳に追加

その要因については、世界的な金融緩和の進展による過剰流動性の高まりがその背景にあるとする見方や、生産性の向上や金融政策への信頼感の高まりが企業や投資家の先行きに対する不安の軽減を通じて彼らの収益予想を高め、資産への強気の投資行動を誘発しているとする見方などがある。 - 経済産業省

It contains 382 hokku (41 poems by Basho, 25 by Kyorai, 25 by Kikaku TAKARAI, 42 by Boncho) and 4 volumes of Renku Kasen (thirty-six verse comic linked verse) (1 volume by Kyorai, Basho, Boncho, and Fumikuni NAKAMURA; 1 volume by Boncho, Basho, and Kyorai; 1 volume by Boncho, Basho, Yasui OKADA, and Kyorai; 1 volume by Basho, Otokuni KAWAI, Chinseki HAMADA, , and others), Genjuan ki, Kiyu Diary, a preface written by Kikaku and a postscript by Joso NAITO. 例文帳に追加

内容は、発句382句(芭蕉41句、去来25句、宝井其角25句、凡兆42句)、連句歌仙4巻(去来、芭蕉、凡兆、中村史邦4吟1巻。凡兆、芭蕉、去来3吟1巻。凡兆、芭蕉、岡田野水、去来4吟1巻。芭蕉、川井乙州、浜田珍碩、素男その他1巻)、幻住庵記、几右日記をおさめ、これに其角序、内藤丈草跋が付く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Even though it was the period when policies were quite swingy in not only the Bakufu but also in each domain, and the difficulty of the problem, which prevented from determining even the guideline, put people in various situations in which some were troubled and just hesitating while others took radical positions, the measure to enrich and strengthen a country itself was a common goal for each class in each domain. 例文帳に追加

幕府だけでなく、各藩にとっても大きく方針の揺れ動いた時代であるが、方針すら決めかねる程の難題に、頭を痛めるだけで逡巡している立場、先鋭化した立場、個人に至るまで様々な情況に立たされていたが、藩自体の富国強兵策は各藩各層に共通した目標であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For example, some believed that "truth is a great rock upon which the church can be built," while others held that "if you seek the truth, gaze at your reflection in a mirror, and all shall be revealed," according to which truth was something that could be comprehended or grasped; yet both suggest that the "koto" (essence of the matter) itself is not something we human beings can ever know. 例文帳に追加

たとえば「真理とは巌(いわお)のようなものであり、その上に教会を築くことができる」と考えたり、あるいは「真実を知りたければ鏡に汝自身を映してみよ、それですべてが明らかになる」といい、それは知りうるものであり、また実感として捉えられるものであるとみる意見や、「こと」自体はわれわれでは知りえないものであるという主張もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The entire village operated in a manner similar to an industrial estate, with craftsmen all specializing in a particular facet of firearm production such as those who manufactured important components such as the barrels, others known as 'taishi' who crafted the stocks, and those called 'karakuri' who made the mechanical parts and various metal components as well as the decoration and inlaying that was applied to the barrel and base plate. 例文帳に追加

村がひとつの工業団地的性格を持ち、銃身等主要部分を作る鍛冶のほかに、銃床を作る「台師」、「からくり」と呼ばれる機関部や各種の金属部品それに銃身や地板(機関部基板)等に施す装飾の象嵌等にそれぞれの専門職人が居り、分業体制がとられていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

I am aware that Sumitomo Mitsui Financial Group and others announced an agreement to acquire an aircraft leasing business controlled by the RBS group of the United Kingdom, subject to approval from relevant authorities. However, I would like to refrain from commenting on a matter that concerns a business decision made by an individual financial institution. 例文帳に追加

私も三井住友フィナンシャルグループ等が、英国のRBSグループ傘下の航空機リース事業を、関係当局からの許認可等が得られることを前提として、買収することに合意した旨を公表したことは承知をいたしておりますが、個別金融機関の経営判断に関わる事項については、コメントすることは差し控えさせていただきたいと思っております。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS