1153万例文収録!

「work entry」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > work entryに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

work entryの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 148



例文

Each section office station 23 and a work station 24 are connected to a management station 22 via a LAN 21 and each section office station conveys a drawing specification to the management station based on a new order at every entry of the new order.例文帳に追加

管理ステーション22にLAN21を介して各課事務所ステーション23及び作業ステーション24が接続されており、各課事務所ステーションは新規オーダが発生する都度、新規オーダに基づいて図面仕様を管理ステーションに伝達する。 - 特許庁

Also, the company used to post a daily report on work performance, which was reflected in personnel evaluations and a variety of other office procedures; again however, the adoption of this system reduced the data entry burden and improved production efficiency in this respect as well.例文帳に追加

また、これまでは、作業成果を日報に記載する形で、人事評価や様々な事務手続きに反映していたが、同システムの導入により記入負担が軽減され、この点においても生産効率が改善している。 - 経済産業省

Article 662-7 The specified orderer, etc., shall, when carrying out the work as pertaining to machines set forth in item (ii) of Article 662-5 pertaining the said work, carry out the necessary communication and coordination between the specified orderer, etc., and contractors of the specified orderer who engage in operation of the machines, operation of working devices of the machines (excluding operations in the operator's seat on the body), sling work, piling, connection of piles or augers, guiding or other work pertaining to the said machines, and between the contractors, with relation to the work content, a system of instructions for the work and prohibited entry areas. 例文帳に追加

第六百六十二条の七 特定発注者等は、当該仕事に係る作業として第六百六十二条の五第二号の機械に係る作業を行うときは、当該特定発注者等とその請負人であつて当該機械に係る運転、作業装置の操作(車体上の運転者席における操作を除く。)、玉掛け、くいの建て込み、くい若しくはオーガーの接続又は誘導の作業その他当該機械に係る作業を行うものとの間及び当該請負人相互間における作業の内容、作業に係る指示の系統及び立入禁止区域について必要な連絡及び調整を行わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 662-6 The orderer who carries out work pertaining to the specified work prescribed by paragraph (1) of Article 31-3 of the Act or the person who has contracted for all of the work from the orderer, and subcontracted part of the said work conducted in the worksite (hereinafter referred to as "the specified orderer, etc." in the following Article and Article 662-8) shall, when carrying out the work pertaining to lifting a load using machinery set forth in item (i) of the preceding Article as pertaining to the said work, carry out the necessary communication and coordination between the specified orderer, etc., and contractors of the specified orderer who engage in operation pertaining to said machines, sling work, guiding or other work pertaining to said machine, and between the contractors, with relation to the work content, a system of instructions for the work and prohibited entry areas. 例文帳に追加

第六百六十二条の六 法第三十一条の三第一項に規定する特定作業に係る仕事を自ら行う発注者又は当該仕事の全部を請け負つた者で、当該場所において当該仕事の一部を請け負わせているもの(次条及び第六百六十二条の八において「特定発注者等」という。)は、当該仕事に係る作業として前条第一号の機械を用いて行う荷のつり上げに係る作業を行うときは、当該特定発注者等とその請負人であつて当該機械に係る運転、玉掛け又は誘導の作業その他当該機械に係る作業を行うものとの間及び当該請負人相互間における作業の内容、作業に係る指示の系統及び立入禁止区域について必要な連絡及び調整を行わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

By inputting order data corresponding to the content of the order from the customer 5 with access made from the client terminal 100a to the server device 300, the server device 300 makes the order entry for each order based on the order data, and the order content of each order entry is controlled by an order/ progress control DB 320a to the state of the progress of the work.例文帳に追加

クライアント端末100aからサーバ装置300にアクセスして得意先5からの発注内容に対応するオーダーデータを入力することにより、サーバ装置300が、このオーダーデータに基づき1件毎のオーダーエントリーを作成し、かつオーダーエントリー毎のオーダー内容をその作業進捗状況に対応付けてオーダー/進捗管理DB320aで管理する。 - 特許庁


例文

Article 163 (1) A person who utters a counterfeit or altered security or security in which a false entry has been made, or who, for the purpose of uttering, delivers to another person or imports such security, shall be punished by imprisonment with work for not less than 3 months but not more than 10 years. 例文帳に追加

第百六十三条 偽造若しくは変造の有価証券又は虚偽の記入がある有価証券を行使し、又は行使の目的で人に交付し、若しくは輸入した者は、三月以上十年以下の懲役に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A traffic analysis section 2 and an improvement plan introducing section 3 decrease the traffic required for the improvement object device to work out an improvement plan to decrease the load to the level of the threshold on the basis of the entry parameter 6 and a result 7 obtained by the simulation.例文帳に追加

この入力パラメータ6と、シミュレーションで得られた結果7とから、トラフィック解析部2と改善案導出部3により、改善対象機器に流れるトラフィックを減少させることで負荷を閾値まで下げる改善案を導き出す。 - 特許庁

In the third step S4-3, as soon as the entry of the second pallet carriage to the work station is detected by a carriage detecting means, an accelerating means accelerates the first and second pallet carriages at a speed higher than a constant speed.例文帳に追加

第3のステップS4−3では、特定の作業ステーションへの第2のパレット台車の進入が台車検知手段によって検知されたことを契機として、加速手段が第1及び第2のパレット台車を一定速度よりも速い速度に加速させる。 - 特許庁

To provide a double pipe jacking construction method for achieving smooth and accurate jacking work for a longer jacking distance while surely preventing the entry of sediment from a ground side into a tunneling device of either a double cylinder structure or a double buried pipe type.例文帳に追加

2重管推進工法で、掘進装置の2重筒構造および2重の埋設管の何れでも、地盤側からの土砂等の浸入を確実に防止して、スムーズで正確な推進作業を実現し、さらなる長距離推進を可能にする。 - 特許庁

例文

Since opening a coordination office in Taiwan in 1980, this company has expanded overseas. It currently has factories in China, South Korea, Taiwan, the U.S., and Canada from mergers and by independent entry into these countries, and is carrying out product sales and maintenance work.例文帳に追加

同社は、台湾に連絡事務所を開設した1980 年から海外展開を行っており、現在では進出先国との合弁や単独進出により中国、韓国、台湾、米国、カナダに工場を有し、製品販売及びメンテナンス業務を行っている。 - 経済産業省

例文

To provide a drip infusion stand device by which chemicals and patients are collated with each other and confirmed without a mistake by eliminating a human error and also a management recording work is correctly and easily performed by eliminating a handwriting entry.例文帳に追加

人為的なミスを排して薬品と患者との照合および確認を誤りなく行うこ とが可能であると共に、手書き記入をなくして管理記録作業の正確化および容易化を実現することができる点滴スタンド装置を提供する。 - 特許庁

To reduce the possibility of personal information leakage by shortening an exposure period of personal information and to avoid repeated entry of the same contents to reduce complicated work, with respect to posting of mail or the like.例文帳に追加

郵便物の郵送等において、個人情報が露出される機会を短縮させることにより個人情報の漏洩の可能性を低減させ、併せて同一内容の記載が繰り返し行われるのを回避し、煩雑な作業を軽減する。 - 特許庁

To solve a problem that a track/road vehicle capable of traveling both on a general road and on the track cannot automatically identify an entry track by a transmitter-receiver mounted on a vehicle in a circumstance of poor visibility at night time or due to snowstorm in performing work 0such as railway maintenance.例文帳に追加

一般道と軌道上を走行することができる軌陸車が、鉄道の保守作業のように、夜間や、吹雪などにより視界が利かない状況で、車両に取り付けられた送受信機により、進入した線路を自動識別できない。 - 特許庁

Breaking the results down by size of place of work (Fig. 3-3-50), it is also evident that employees of larger enterprises, where present compensation packages are likely to be relatively better, are more likely to consider it difficult to maintain their current income and standard of living after entry.例文帳に追加

また、勤務先企業の規模別に見ると(第3-3-50図)、相対的に現在の待遇がいいと思われる勤務先の規模が大きい人ほど、開業後に今の収入・生活水準を維持することを難しいと考えている様子がわかる。 - 経済産業省

This device is provide with a bar code reader 2 for inputting a bar code showing a work process, a display part 7 and a sound device 8 for outputting contents to be measured in the inputted work process, a key entry part 4 and a thermometer 3 for inputting data measured according to these measurement contents, and a storage part for storing the inputted measured data.例文帳に追加

作業工程を示すバーコードを入力するためのバーコードリーダ2と、入力された作業工程で測定する内容を出力する表示部7及び音声装置8と、その測定内容に従って測定したデータを入力するためのキー入力部4及び温度計3と、入力された測定データを記憶するための記憶部と、を具備する。 - 特許庁

To concurrently realize profit management by efficiently conducting the entry-delivery and stock management of prizes, and linking the sharp simplification of the prize management work, the fulfillment of the checking system of assets management, and the sales management of a prize machine.例文帳に追加

景品の入出庫及び在庫管理を効率的に行い、景品管理作業の大幅な簡素化と資産管理の牽制制度の充実と、同時にプライズマシンの売上管理をリンクさせることによって、利益管理をも同時に実現することを目的とする。 - 特許庁

To provide a dustproof cover that suppresses an increase in component cost and work cost and, at the same time, effectively prevents the entry of dust, such as paper powder, into empty containers, such as empty bottles, aligned in a box, and to provide a box provided with a dustproof cover.例文帳に追加

部品コスト及び作業コストの増大を抑制しながら、箱体内に並置された空瓶等の空容器内への紙粉等の塵の侵入を効果的に防止することができる、実用性の高い防塵カバー及び防塵カバーを備えた箱体を提供する。 - 特許庁

To provide an underfloor ventilation fan, inexpensive, safe and simply fitted without entry into a building for fitting work of an underfloor ventilation fan and without the cutting and removing of a metallic grid for preventing birds and animals from entering an underfloor ventilation opening of a foundation.例文帳に追加

床下換気扇の取り付け工事の為に建物の中に入ることなく、又基礎の床下換気口鳥獣侵入防止用格子金具を切断取り外すことなく、取り付けが簡単で安価そして安全な床下換気扇を提供することを目的とする。 - 特許庁

Thereby, it is expected to establish a relationship with the counterpart country and companies, and work steadily to find a cue for a market entry by making use of more flexible framework strategically such as framework for public and private interaction, in addition to framework (negotiation tool) for bilateral negotiation, etc.例文帳に追加

このため、政府間交渉等の枠組み(交渉ツール)に加えて、官民交流フレームワーク等のより柔軟な枠組みも戦略的に活用しつつ、相手国・企業との関係を構築し、市場参入の糸口を見いだしていく地道な取組が要求される。 - 経済産業省

To realize a room entry/exit control system in which a passage illegal error is recovered by integrating the current room occupancy condition into a passer-by even when an operation is started in the middle of a maintenance work or the room occupancy of a passer-by, and any passage illegal error occurs.例文帳に追加

保守作業や通行者が在室中の途中で運用が開始されて通行不正エラーが発生しても、通行者に対して現在の在室状況を合わせ込み、通行不正エラーを復旧することのできる入退室管理システムを実現する。 - 特許庁

Therefore, discovering the potential manpower of Japan requires that an economic and social environment be created in which women are able to maintain both their family life and jobs and fully apply their skills without losing their willingness to work, which will encourage their active entry into workplaces.例文帳に追加

従って、我が国の潜在労働力を顕在化させるためには、家庭と仕事を両立でき、就業意欲を失うことなくその能力を発揮できるような経済・社会環境を構築し、女性の積極的な社会進出を促すことが求められる。 - 経済産業省

The method for safely interrupting a blocked work within a server comprises steps of creating a registry; registering a potentially blocked event in the registry; executing the potentially blocked event; determining that the potentially blocked event gives no response; accessing a registry entry corresponding to this blocked event; and taking a correction measure shown in the registry entry corresponding to this blocked event.例文帳に追加

レジストリを作成するステップと、レジストリに潜在的ブロック化イベントを登録するステップと、潜在的ブロック化イベントを実行するステップと、潜在的ブロック化イベントが応答していないことを判断するステップと、そのブロック化イベントに対応するレジストリ・エントリにアクセスするステップと、そのブロック化イベントに対応するレジストリ・エントリに示される是正措置をとるステップとを含む、サーバ内のブロック化された作業を安全に中断する方法である。 - 特許庁

To provide an automatic vending machine capable of eliminating removing work of a sticker describing maintenance information for the automatic vending machine and brand name entry columns of commodities corresponding to storing racks and improving its operability when disassembling the automatic vending machine and eliminating mold occurring on the sticker stuck on the surface of an inner door.例文帳に追加

自動販売機解体時に自動販売機に関するメンテナンス情報および、収納ラックに対応した商品の銘柄記入欄を記載したステッカーの剥がす作業をなくし作業性を向上させ、内扉表面に貼り付けられているステッカーに発生するカビをなくす。 - 特許庁

In recent years, micro, small and medium enterprises also have an increasing desire to enter overseas markets, for example actively seeking to expand their sales channels into Asia (market development) by establishing local subsidiaries. Thus there is a need to work on developing and strengthening systems for financial institutions to support entry into Asia. 例文帳に追加

近年、中小・零細企業においても、現地法人の設立等を通じて、積極的にアジアへの販路拡大(市場開拓)を求める等、海外進出意欲が高まっており、金融機関によるアジア進出支援体制の整備・強化を図る必要がある。 - 金融庁

Separating work at disassembling of the automatic vending machine can be eliminated by directly printing the maintenance information 14 for the automatic vending machine and brand name entry columns 15 of the commodities corresponding to the storing racks on a steel plate 11 which is an outer frame of the inner door 3, and by eliminating the sticker 10.例文帳に追加

内扉3の外郭となっている鋼板11に自動販売機に関するメンテナンス情報14および、収納ラックに対応した商品の銘柄記入欄15を直接に印刷することにより、ステッカー10を廃止し自動販売機解体時の分別作業をなくすことができる。 - 特許庁

Article 74-6 Any person who has made the acts prescribed in Article 70, paragraph (1), item (i) or (ii) (hereinafter referred to as "illegal entry or landing") easier to commit for the purpose of profit shall be punished with imprisonment with work for not more than 3 years or a fine not exceeding 3 million yen, or shall be subject to the cumulative imposition of imprisonment and a fine. 例文帳に追加

第七十四条の六 営利の目的で第七十条第一項第一号又は第二号に規定する行為(以下「不法入国等」という。)の実行を容易にした者は、三年以下の懲役若しくは三百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

While low costs and high potential growth rates work advantageously for the economy of developing countries industries of those countries have not grown enough when compared with those of developed countries. That may cause entry of foreign companies to those developing countries by green-field investment: direct investment with establishment of new plants and affiliates.例文帳に追加

一般的に、発展途上国はコストが低いことや潜在的な成長率が高い一方、先進国に比べて産業が充分に育っていないことが多いため、新規に工場や会社を設立する形での直接投資(グリーンフィールド投資)によって行われることが多いと考えられる。 - 経済産業省

At the start of coil insertion, the roller 37 for retention lies in the advance limit position shown by two-dot chain line and regulates the nonstop entry into the slot 13b of the coil 15, and retreats gradually so that it comes to a solid line position, accompanying the insertion work, and causes the coil 15 to enter into in the slot 13b gradually.例文帳に追加

コイル挿入開始時には、保持用ローラ37は、二点鎖線で示す前進限位置にあってコイル15のスロット13bへの一気の入り込みを規制し、挿入作業に伴って実線位置となるよう徐々に後退し、コイル15をスロット13bへ徐々に入り込ませる。 - 特許庁

Entry is permitted for Philippines nurse and care worker candidates who fulfill certain criteria and conditions (such as completion of Japanese language training). Permission to work will be granted as a part of preparation to obtain qualifications required under Japanese law (maximum length of stay is three years for nurses and four years for care workers).例文帳に追加

まず、一定の要件を満たすフィリピン人の看護師・介護福祉士候補者の入国を認め、日本語等の研修修了後、日本の国家資格を取得するための準備活動の一環として就労することを認める(滞在期間の上限、看護師3年、介護福祉士4年)。 - 経済産業省

We agree on a work program which includes a framework for asset recovery, building on the World Bank's Stolen Asset Recovery (StAR) Initiative, whistle-blowers' protection, denial of entry to corrupt officials and public sector transparency, including fair and transparent public procurement, with concrete results by the end of 2012. 例文帳に追加

我々は,2012年末までに具体的な結果を伴う,世界銀行の不正蓄財回収(StAR)イニシアティブを基礎とする財産回復のための枠組み,公益通報者の保護,腐敗した公務員の入国拒否,及び公平で透明な公共調達を含む公共部門の透明性を含む作業計画に同意する。 - 財務省

To provide a monitoring system whereby an imaging means automatically zooms in by a point entry to an imaged image displayed screen of a display means, succeedingly the execution of detecting a person's face or a person's head is automatically shifted on the basis of the imaged image and the continuity of a monitoring work by an operator can be facilitated.例文帳に追加

表示手段の撮像画像表示画面に対するポイント入力により、撮像手段が自動的にズームインし、引き続き、撮像画像に基づいて自動的に人の顔検出、又は人の頭部検出に移行させることができ、さらにオペレータの監視作業の続行の容易化を図ることができる監視システムを提供する。 - 特許庁

Regarding reservation processing of a restaurant 4 or a hotel 5, a reserver uses a mobile terminal device 2 or a terminal 3 to perform a text entry, a telephone call is automatically originated to the restaurant 4 or the hotel 5 as audio information by a reservation apparatus 1, and a person who accepts the reservation can conclude the reservation work only by listening to audio of the telephone call.例文帳に追加

レストラン4やホテル5の予約処理を、携帯端末装置2や端末装置3を使用して予約者がテキスト入力し、予約装置1によって音声情報としてレストラン4やホテル5に自動的に電話を行い、予約受付者は電話を音声で聞くだけで予約作業を完了することができる。 - 特許庁

To suppress the occurrence of unbalance at the time of dehydration by corresponding to increase of washing capacity, prevent the entry of water into the inside of a motor even when water overflows from a water receive tank to improve the safety, and facilitate the work for incorporating a stator.例文帳に追加

衣類を洗い、すすぎ、脱水する洗濯機において、洗濯容量アップに対応して、脱水時におけるアンバランスの発生を抑制するとともに、水受け槽から水が溢れてきた場合においても、モータの内部に水が入らないようにして安全性を向上し、さらに、ステータを組み込む作業を容易できるようにする。 - 特許庁

Looking at the current status of Japan’s inward FDI, there has been work to promote entry of foreign companies, such as the amendments to the Foreign Exchange Law as part of the financial big bang (April 1998), deregulation of the foreign capital in the type 1 telecommunications industry (1998), etc. Inward FDI balance has steadily increased since 1999 (Figure 4-4-1).例文帳に追加

我が国の対内直接投資の現状を見ると、金融ビッグ・バンによる外為法の改正(1998 年4 月)、第一種電気通信産業の外資規制の撤廃(1998 年)等を通じて外資系企業の参入促進が図られ、1999 年以降、対内直接投資残高は着実に増えてきている(第4-4-1図)。 - 経済産業省

Article 34 (1) A local government may, pursuant to the provisions of an ordinance, establish officials with such a title as animal welfare and management official (referred to as "officials in charge of animal welfare" in the following paragraph) to perform the entry and inspection prescribed in Article 24(1) or paragraph (1) of the preceding Article and other work related to the welfare and management of animals. 例文帳に追加

第三十四条 地方公共団体は、条例で定めるところにより、第二十四条第一項又は前条第一項の規定による立入検査その他の動物の愛護及び管理に関する事務を行わせるため、動物愛護管理員等の職名を有する職員(次項において「動物愛護担当職員」という。)を置くことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The arithmetic operation unit 12 generates the fourth estimate entry screen 36 describing the combination of construction materials associated with construction work of a minor classification selected by a user and the fourth recycle-disposal list screen 54 describing the recycle and disposal rates of each of the construction materials by referring to the construction information storage 16 to transmit the same to a client terminal 26.例文帳に追加

演算処理部12は工事情報記憶部16を参照し、ユーザが選択した小分類の建築工事に関連付けられた建築資材の組合せが記述された第4の見積書入力画面36と、各建築資材の再生率・廃棄率が記述された第4の再生・廃棄リスト画面54を生成し、クライアント端末26に送信する。 - 特許庁

We will continue to work with all stakeholders on international and domestic financial markets to deny safe haven to assets illicitly acquired by individuals engaged in corruption and prevent corrupt officials and those who corrupt them from being able to travel abroad with impunity by denying entry and safe haven in our jurisdictions.例文帳に追加

我々は,国際及び国内金融市場に関わるすべての利害関係者とともに,腐敗に携わる個人により獲得された違法な資産の聖域を拒否し,我々の管轄権で入国及び聖域を拒否されることにより,腐敗を犯した官僚及び贈賄者が,罰せられることなく海外に渡航することを防止することに引き続き取り組む。 - 経済産業省

To provide a stationary guide for a transmission device, which easily sets a normal travel locus of a transmission chain to suppress noise caused from contact with a guide sidewall due to a deviation in the width direction of a chain while completely avoiding an erroneously assembled state in which the chain entry side and the chain exit side are erroneously arranged and fitted in reverse directions in carrying out assembly work to the engine block wall side.例文帳に追加

エンジンブロック壁側への組み付け作業に際してチェーン進入側とチェーン退出側とを誤って逆向きに配置して嵌め合わせた誤組み付け状態を完全に回避するとともに、伝動チェーンの正規走行軌跡を簡便に設定してチェーン幅方向の片寄りによるガイド側壁への接触騒音を抑制する伝動装置用固定ガイドを提供すること。 - 特許庁

The batch processor acquires from a repository meta-data to be information on, at least, a data entry name, input, work processing content, and output, and information stored and registered in a specified repository beforehand, inputs input data on the basis of declaration processing of the acquired meta-data, creates output data by working the input data, and outputs the output data.例文帳に追加

バッチ処理装置は、少なくとも、データ項目名称、入力、加工処理内容、及び出力に関する情報であり所定のリポジトリに予め記憶されて登録されている情報であるメタデータを、リポジトリから取得し、この取得したメタデータの宣言処理に基づいて、入力データを入力し、入力データを加工して出力データを作成し、この出力データを出力する。 - 特許庁

Article 157 (1) A person, who makes a false statement before a public officer and thereby causes the official to make a false entry in the original of a notarized deed, such as the registry or family registry, relating to rights or duties or to create a false record on the electromagnetic record to be used as the original of a notarized deed relating to rights or duties, shall be punished by imprisonment with work for not more than 5 years or a fine of not more than 500,000 yen. 例文帳に追加

第百五十七条 公務員に対し虚偽の申立てをして、登記簿、戸籍簿その他の権利若しくは義務に関する公正証書の原本に不実の記載をさせ、又は権利若しくは義務に関する公正証書の原本として用いられる電磁的記録に不実の記録をさせた者は、五年以下の懲役又は五十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) In addition to what is prescribed in the preceding two paragraphs, in the case where the total number of dispatched workers whom the Client causes to work under his/her instruction at the Place of Business, etc. and the workers employed by the Client at said Place of Business, etc. is less than five, or when the period of said worker dispatching does not exceed one day, the preparation of and entry into a Client's management record is not required. 例文帳に追加

3 前二項の規定にかかわらず、当該派遣先が当該事業所等においてその指揮命令の下に労働させる派遣労働者の数に当該事業所等において雇用する労働者の数を加えた数が五人を超えないとき、又は当該労働者派遣の期間が一日を超えないときは、派遣先管理台帳の作成及び記載を行うことを要しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

However, since the restoration work by traditional techniques infringed on the Building Standards or Fire Prevention Act, there were problems in that entry into gates and turrets was restricted or castle towers could not be constructed due regulations on building height for disaster prevention, with modern techniques being partly introduced or reconstruction plans given up as in the case of Sanju Yagura (three tiered turret) of Sendai-jo Castle. 例文帳に追加

しかし、伝統的な技法での復元工事では、建築基準法や消防法等に抵触するため、門や櫓は人の立ち入りが制限されたり、天守に至っては高さや防災上の規制により建築自体ができないなどのジレンマもあったため、近代的な技法を一部導入したり、仙台城の三重櫓のように再建計画自体が断念される事例もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Protection of personal informationPromotion of the welfare of dispatched workers including securing employment opportunities and education and training opportunitiesSecuring proper dispatch workClear indication to workers about working conditionsNotification of subscription to social and labour insurances and reasons for non-subscription to them to dispatched workers and clientsAppointment of a responsible person acting for the dispatching business undertaking (a special responsible person in case of providing dispatching undertaking services to manufacturing services) ⑦Preparation of a management record on dispatch work and entry of data on each dispatched workerMeasures to provide dispatched workers with stable employmentConsideration for balanced welfare programmes, etc. of dispatched workers with equivalent workers of the client例文帳に追加

①個人情報の保護、②就業の機会、教育訓練の機会の確保等派遣労働者の福祉の増進、③適正な派遣就業の確保、④就業条件の明示、 ⑤社会・労働保険の加入の有無と未加入の理由の派遣労働者・派遣先への通知、⑥派遣元責任者(製造業務に派遣する場合は専門の責任者)の選任、⑦派遣元管理台帳の作成、記載等、⑧派遣労働者の雇用の安定を図るための措置、⑨派遣労働者の福利厚生等に係る均衡配慮 - 厚生労働省

Article 96 (1) In cases where either a person sentenced to imprisonment with work or a person sentenced to imprisonment without work has served the period of time for parole qualification pursuant to the provisions of Article 28 of the Penal Code (including the cases where it is applied by replacing the terms pursuant to Article 21 of the Act on the Transnational Transfer of Sentenced Persons), Article 58 of the Juvenile Code, or Article 22 of the Act on the Transnational Transfer of Sentenced Persons and falls under cases specified by a Ministry of Justice Ordinance, such as being placed in an open-type institution pursuant to the provision under paragraph (2) of Article 88, the warden of the penal institution may, if necessary for smooth re-entry to society, permit him/her to commute to a business establishment outside the penal institution (hereinafter referred to as "outside business establishment" in this Article) without an escort of staff members of the penal institution. 例文帳に追加

第九十六条 刑事施設の長は、刑法第二十八条(国際受刑者移送法第二十一条において読み替えて適用する場合を含む。)、少年法第五十八条又は国際受刑者移送法第二十二条の規定により仮釈放を許すことができる期間を経過した懲役受刑者又は禁錮受刑者が、第八十八条第二項の規定により開放的施設において処遇を受けていることその他の法務省令で定める事由に該当する場合において、その円滑な社会復帰を図るため必要があるときは、刑事施設の職員の同行なしに、その受刑者を刑事施設の外の事業所(以下この条において「外部事業所」という。)に通勤させて作業を行わせることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 1 In the case of a Japanese national, etc. who is being detained pursuant to a final and binding decision rendered in a foreign state, or a foreign national who is being detained pursuant to a final and binding decision imposing imprisonment with or without work in Japan, this act shall provide the necessary matters concerning assistance in the enforcement of the final and binding decision regarding the foreign punishment to which a Japanese national, etc. has been sentenced, and in the enforcement of the final and binding decision imposing imprisonment with or without work to which a foreign national has been sentenced, in light of the importance of facilitating the reformation and rehabilitation of sentenced persons and their smooth re-entry into society by assisting enforcement of the final and binding decision in their country of origin through international cooperation, and in order to comply with the treaties and conventions that Japan has concluded which provide for transfer of sentenced persons and assistance in the enforcement of final and binding decisions (hereinafter simply referred to as "Treaties"). 例文帳に追加

第一条 この法律は、外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等及び日本国において懲役又は禁錮(こ)の確定裁判を受けその執行として拘禁されている外国人について、国際的な協力の下に、その本国において当該確定裁判の執行の共助をすることにより、その改善更生及び円滑な社会復帰を促進することの重要性にかんがみ、並びに日本国が締結した刑を言い渡された者の移送及び確定裁判の執行の共助について定める条約(以下単に「条約」という。)を実施するため、当該日本国民等が受けた外国刑の確定裁判及び当該外国人が受けた懲役又は禁錮の確定裁判の執行の共助等について必要な事項を定めることを目的とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 106 (1) In cases where either a person sentenced to imprisonment with work or a person sentenced to imprisonment without work has served the period of time for parole qualification pursuant to the provisions of Article 28 of the Penal Code (including the cases where it is applied by replacing the terms pursuant to Article 21 of the Act on the Transnational Transfer of Sentenced Persons), Article 58 of the Juvenile Code, or Article 22 of the Act on the Transnational Transfer of Sentenced Persons, and falls under cases specified by a Ministry of Justice Ordinance, such as being placed in an open-type institution pursuant to the provision of paragraph (2) of Article 88, if it is deemed necessary that the sentenced person, for smooth re-entry to society, go outside the penal institution to settle important personal matters such as securement of his/her residence and employer following release, visit people relevant to his/her rehabilitation and to the guardianship thereof, or acquire other useful experience for life in society following his/her release, then the warden of the penal institution may permit him/her a day leave or a furlough for a definite period within seven days without an escort of staff members of the penal institution. However, the furlough shall be limited to the cases where a sentenced person has been serving for not less than six months. 例文帳に追加

第百六条 刑事施設の長は、刑法第二十八条(国際受刑者移送法第二十一条において読み替えて適用する場合を含む。)、少年法第五十八条又は国際受刑者移送法第二十二条の規定により仮釈放を許すことができる期間を経過した懲役受刑者又は禁錮受刑者が、第八十八条第二項の規定により開放的施設において処遇を受けていることその他の法務省令で定める事由に該当する場合において、その円滑な社会復帰を図るため、刑事施設の外において、その者が、釈放後の住居又は就業先の確保その他の一身上の重要な用務を行い、更生保護に関係のある者を訪問し、その他その釈放後の社会生活に有用な体験をする必要があると認めるときは、刑事施設の職員の同行なしに、外出し、又は七日以内の期間を定めて外泊することを許すことができる。ただし、外泊については、その受刑者に係る刑が六月以上執行されている場合に限る。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 4 (1) A fire chief or fire station chief, when it is necessary for fire prevention, may order a person concerned to submit information materials or request a person concerned to make reports, or have his/her fire defense personnel (in the case of a municipality which has no fire defense headquarters, an official engaged in the fire service affairs of the municipality or a full-time fire corps volunteer of the municipality; the same shall apply hereinafter, except in Article 5-3, paragraph (2)) enter any place of work, factory or place with public access or any other place concerned, and inspect the position, structure equipment or the status of the management of the property under fire defense measures or ask questions of any related person; provided, however, that the fire chief or fire station chief shall have no person enter an individual's residence unless the person concerned gives consent or there is a particularly urgent necessity for such entry due to an extremely high fire risk. 例文帳に追加

第四条 消防長又は消防署長は、火災予防のために必要があるときは、関係者に対して資料の提出を命じ、若しくは報告を求め、又は当該消防職員(消防本部を置かない市町村においては、当該市町村の消防事務に従事する職員又は常勤の消防団員。第五条の三第二項を除き、以下同じ。)にあらゆる仕事場、工場若しくは公衆の出入する場所その他の関係のある場所に立ち入つて、消防対象物の位置、構造、設備及び管理の状況を検査させ、若しくは関係のある者に質問させることができる。ただし、個人の住居は、関係者の承諾を得た場合又は火災発生のおそれが著しく大であるため、特に緊急の必要がある場合でなければ、立ち入らせてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Sec.216 Remedies for Infringement 216.1. Any person infringing a right protected under this law shall be liable: (a) To an injunction restraining such infringement. The court may also order the defendant to desist from an infringement, among others, to prevent the entry into the channels of commerce of imported goods that involve an infringement, immediately after customs clearance of such goods. (b) Pay to the copyright proprietor or his assigns or heirs such actual damages, including legal costs and other expenses, as he may have incurred due to the infringement as well as the profits the infringer may have made due to such infringement, and in proving profits the plaintiff shall be required to prove sales only and the defendant shall be required to prove every element of cost which he claims, or, in lieu of actual damages and profits, such damages which to the court shall appear to be just and shall not be regarded as penalty. (c) Deliver under oath, for impounding during the pendency of the action, upon such terms and conditions as the court may prescribe, sales invoices and other documents evidencing sales, all articles and their packaging alleged to infringe a copyright and implements for making them. (d) Deliver under oath for destruction without any compensation all infringing copies or devices, as well as all plates, molds, or other means for making such infringing copies as the court may order. (e) Such other terms and conditions, including the payment of moral and exemplary damages, which the court may deem proper, wise and equitable and the destruction of infringing copies of the work even in the event of acquittal in a criminal case.例文帳に追加

216.1本法の規定により保護される権利を侵害する者は,次のことに対して応じる責任がある。 (a)その侵害を止めさせる差止命令。裁判所は,特に,侵害に係る輸入商品の取引の場への持込を防止するために,その商品の税関手続の直後に,被告に対して,侵害を止めることを命令することもできる。 (b)著作権者,その譲受人又はその相続人に対して,法的費用その他の支出を含み,それらの者が侵害により蒙った実際の損害,及び侵害者が侵害により得た利益を支払うこと利益を立証するに当たっては,原告は販売の事実を立証することのみ要求され,被告が要した費用の詳細を立証することを要求される。又は,実際の損害及び利益に代えて,裁判所にとって相応と認められ,かつ,罰金とはみなされない損害賠償を支払うこと (c)訴訟の係属の間における押収のために,裁判所が定める条件で,販売送り状その他販売を立証する文書,著作権を侵害すると申し立てられた物品及びその包装,並びにそれら物品を製作する器具を,宣誓して引き渡すこと (d)裁判所の命令に従い,補償しないで破棄するため,侵害する複製物又は装置,及び図版,鋳型その他侵害する複製物を製作する手段を,宣誓して引き渡すこと (e)刑事訴訟において無罪宣告があった場合であっても,裁判所が適切であり,賢明であり,かつ,衡平であるとみなすことができる教訓的かつ見せしめの損害賠償の支払,及び著作物を侵害する複製物の廃棄を含む,その他の条件 - 特許庁




  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS