1016万例文収録!

「おおいたい」に関連した英語例文の一覧と使い方(119ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > おおいたいに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

おおいたいの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 5989



例文

特にレトルト食品のハンバーグに関しては、調理が簡単である(一度焼いたハンバーグをそのまま、又はソースと共に封入する事で、湯煎するだけで食卓に出す事ができる)事と、少々の材料面における味の不備も漬け込むソース(調味料)でフォローできる事、衛生的な生産工場(セントラルキッチン)による大量生産によって非常に安価に製造できる事により、ファミリーレストランにおいては、主力メニューであると同時に、収益率の高い商品となっていることが多い。例文帳に追加

In particular, retort hamburger patties often become a breadwinning menu as well as a highly profitable goods in family restaurants due to some merits; quick and easy cooking (hamburger patties can be served on the table just by 'yusen' (warming the containing vessels in hot water) a retort hamburger patty which is once broiled, and enclosed or with a sauce together in a pouch), sauces (seasonings) masking the bland taste of low quality ground meat, and extremely low cost results from mass production in clean factories (central kitchens).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小説やテレビドラマでは手のつけられない凶暴な悪漢のように描かれることが多いが、会津藩主松平容保へ嘆願に行く時に八木家から紋付を借りることになり、全員同じ家紋になってしまうと八木源之丞が心配すると(公式の場では、かなり滑稽)、芹沢はまったく意に介せず笑っていたり、八木家から借りた火鉢をこっそり返しに来て、火鉢に刀傷があったので問いただしたら(隊士たちは酔って八木家の家財を手当たり次第に試し切りの材料にしていた)、「俺だ、俺だ」と頭をかいて逃げてしまうなど気さくな一面もあった。例文帳に追加

Although he is often described as a hopelessly violent villain in novels and TV dramas he also had open-hearted aspects which can be seen in such cases as: when Shinsen-gumi members had to borrow Montsuki kimonos from YAGI family upon visiting Katamori MATSUDAIRA, the Head of Aizu Clan, for a petition Gennnojo YAGI worried that they would all be bearing the same family crest (an extremely ridiculous situation at a public occasion), but SERIZAWA laughed, not minding at all; or when SERIZAWA came secretly to return a hibachi he borrowed from YAGI family, YAGI questioned him about cuts made by swords on the hibachi (when the members got drunk, they tested out their swords on randomly selected furniture that belonged to the YAGI family), but SERIZAWA said "it's me, it's me" and scratched his head and escaped.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

菊の前が自害した夜が十二夜であったという伝承があり、「十二夜御前」と呼ばれ、特に正月十二日に藁宝殿を作り、米や供物を捧げていたが、山田環往来記によれば、昔は7~8軒の民家があったが、環往来記が書かれた江戸時代後期には2軒の民家しかなくなり、現在は、1軒もなく、関根村自体が消滅したため、供養は一切行われておらず、また、地元の人でも、十二御前の場所やその悲劇を知らない人が多い。例文帳に追加

According to a legend that the night Kikunomae killed herself was the 12th night on a lunar calendar, the villagers called the day 'Juniya Gozen' (literary, the lady of 12th night) and build a shrine with straw and humbly gave offerings including rice on 12th day of January among other months in those days; Yamada Kanoraiki wrote that there were formerly seven to eight houses in the village, but in the latter half of the Edo period when the document was written, only two houses were left; and now, as the Sekine-mura village has been defunct, the memorial service is no longer carried out, and the tragedy and the site called 'Juni Gozen' have been mostly forgotten.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二種免許の取得資格がある者(普通第一種運転免許を3年以上取得している者)を教習生として雇い、二種免許を取得させる事業者もあるが(都内の大手タクシー会社では、グループに自動車教習所を持っている場合が多く、ここで二種免許取得のための教習が可能)、その場合数年(おおむね1~2年)の拘束期間が発生する(この期間を終える前に退職した場合、取得費用を返還しなければならないという契約で雇用されている場合が多い。ただし、法的な拘束力はない)。例文帳に追加

There are some taxi companies that hire people who have a right to take a Class II driver license (who took Class I driver license three years ago or before) as aspiring drivers and have them obtain a Class II driver license (many of the major taxi companies in Tokyo run a driving school as a group company, which can offer training to obtain a Class II driver license), but the people are usually tied to the company for a few years (most of the time, the aspiring drivers are supposed to agree to a contract saying "if he/she quits the company before the training period is over, he/she must pay back the cost for obtaining the license." before they were employed, but this is not legally binding).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

航空会社との対抗については、航空路線と競合する区間を中心に割引率の大きい特別企画乗車券の発売や、ビジネス客の多い東海道・山陽新幹線ではJR東海エクスプレス・カードとJ-WESTカード(エクスプレス)による「エクスプレス予約」、東北や上越・長野新幹線では「えきねっと」といった、運行会社自身の会員制インターネット予約による割引特急券の発売が行われている。例文帳に追加

To compete with airline companies, the following efforts have been made: Specially planned tickets offering large discount rates are sold centered on the sections in competition with airline routes, 'Express reservations' with a JR Tokai express card and J-WEST card (Express) are offered on the Tokaido line and Sanyo Shinkansen line that are used by many business customers, and in the Tohoku, Joetsu and Nagano Shinkansen lines, discount limited-express tickets are sold on an Internet reservation basis for the members of the operating company.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

その第6条には「内地の事務は大使帰国の上で大いに改正するの目的なれば、其内可成丈新規の改正を要す可らず」として留守中に大規模な改革を行わないことを約する一方で、次の第7条には「廃藩置県の処置は内地事務の統一に帰せしむべき基なれば、条理を逐て順次其効を挙げ、改正の地歩をなさしむべし」として廃藩置県の後始末については速やかに行うように指示されていた。例文帳に追加

Article 6 of the treaty stipulated that large-scale reforms should not be carried out during the absence of government leaders, saying 'A big reform for inland business is to be made after taishi (commander-in-chief) returns to Japan, so it is not necessary to pursue a new reform immediately,' while Article 7 stipulated that affairs of Haihan-chiken should be wound up quickly, saying 'Since accomplishing Haihan-chiken is essential to carry out inland business, it should be done reasonably and effectively.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大変貴重なご質問でございまして、昨日このことについての無料のコールセンターをつくりまして、それから、これは東京本部、青森支部、岩手支部、宮城支部、福島支部、茨城支部とこれだけの本部と支部を置いてありますが、無料のコールセンターには初日109件の相談が来たというふうにお聞きしておりまして、それから各県では宮城県が人口が多いですから、宮城県が44件、合計176件ですね、約180件等の報告を受けております。例文帳に追加

That is a very poignant question. Yesterday, the Management Committee opened a free-of-charge call center. It has the head office in Tokyo and branches in Aomori, Iwate, Miyagi, Fukushima and Ibaraki Prefectures. I hear that on the first day, the free-of-charge call center received 109 calls requesting consultation, and in Miyagi Prefecture, which has the largest population among those prefectures, there were 44 requests for consultation. I have been told that in total, there were around 180 - 176, to be precise - requests for consultation.  - 金融庁

今年、初めてお会いする方も非常に多いわけなので、私、ちょっとアメリカに行ってきたので、ちょっと浦島太郎のような感じもしないわけでもないのですけれども、財務大臣が交代されたという状況も起きたわけでありますが、いよいよ、今年は言うまでもなく、鳩山政権、正念場に入っていくわけですから、私も、連立を組んでいる国民新党の立場においても、徹底的に鳩山政権を支えていく覚悟であります。例文帳に追加

I am meeting many of you for the first time this year. As I was in the United States for a while, I feel as if a very long time has passed. In the meantime, the Finance Minister has changed. Needless to say, the Hatoyama government will enter a critical period this year, so the People's New Party, as a coalition partner, is resolved to provide thorough support for the government.  - 金融庁

なかなか難しい分野ですね。日本だけというよりも、これは世界中の話なものですから、なかなか捕捉するのが難しい面が非常に多いと思います。日本で捕まえようと思うと、スッとアメリカへ逃げて、ヨーロッパへ逃げていくという面もありますし。しかし、そうした中での、特に大きな損失が発生した場合、それがおかしな形で波及をして、経済全体に打撃を与えていくということがないような、そういう一つの手立てを考えられないかということで、今、やっているわけであります。当面、そういう二つの問題があるのではないかと考えております。例文帳に追加

This is a complicated field. It concerns not only Japan but the entire world, so it is difficult to grasp entire transactions. One moment we are about to get a hold on them in Japan, and the next moment, they flee to the United States or Europe. However, we are now considering how to prevent the entire economy from suffering significant damage when huge losses arise and spread. These are the two tasks we face now.  - 金融庁

例文

七十七銀行といいますと、東北地方では一番預金の多い地方銀行だということは、皆さん方、ご存じだと思いますけれども、当行には、今般の資本参加を通じて金融仲介機能の一層の強化を図り、東日本大震災の被災者の事業や生活の再建に向けて円滑な信用供与に努めるとともに、被災地域の復旧・復興に向けた支援に積極的かつ継続的に貢献されることを期待いたしております。例文帳に追加

77 Bank has the largest balance of deposits among regional banks in the Tohoku region, as you know. I hope that this bank will strive to provide credit smoothly so as to facilitate the reconstruction of businesses and lives of companies and people affected by the Great East Japan Earthquake by further strengthening its financial intermediary function through the capital injection and will also make active and consistent contributions to activities to support the restoration and reconstruction of the disaster areas.  - 金融庁

例文

もう1点、関連なのですけれども、個別の開示もさることながら、今回の改正では、(役員報酬の)算定基準というか算定方法も説明するように求めているのですが、現状、今、出ている(開示している)企業さんの報告を見ますと、かなり明確な基準が出ている企業もあるのですけれども、大半は「状況に応じて決める」というようなことで、なかなか、投資家から見ても、「だからどうしてそういう報酬なのですか」というのが分からないようなものが多いのですけれども、これについては何か、政策意図と何かはずれているのではないかという気がするのですが…。例文帳に追加

I have another question related to this matter. In addition to the disclosure of officers’ remuneration on an individual basis, the latest revision of the legislation requires that the calculation method of officers’ remuneration be disclosed as well. However, if you take a look at companiesreports on disclosures at present, some companies present the standards quite clearly, but many others just make a statement along the lines ofsubject to determination depending on the circumstances”, making it difficult for investors to understand how the remuneration is justified. This seems to be inconsistent with what the policy had originally intended.  - 金融庁

円盤状の記録媒体を可変速の駆動モータにより回転駆動させて情報の記録又は再生を行い、任意のセクタの再生時に誤りデータを訂正するためそのセクタ内に誤り訂正コードを記録するようにした情報記録再生方法において、各セクタ毎に誤り訂正を行なった回数を判定し、この誤り訂正回数が所定値より多い時には前記駆動モータの回転数を下げるようにしたことを特徴とする情報記録再生方法。例文帳に追加

An information recording/reproducing method for recording or reproducing information by rotating a disk-shaped recording medium by means of a drive motor whose speed is variable, in which in order to correct error data during reproduction of an arbitrary sector, an error correction code is recorded in the sector, the information recording/reproducing method comprising determining the number of error corrections performed for each sector; and reducing the rotational speed of the drive motor when the number of error corrections is larger than a predetermined value.  - 特許庁

円盤状の記録媒体を可変速の駆動モータにより回転駆動させて情報の記録又は再生を行い、任意のセクタの再生時に誤りデータを訂正するためそのセクタ内に誤り訂正コードを記録するようにした情報記録再生方法において、各セクタ毎に誤り訂正を行なった回数を判定し、この誤り訂正回数が所定値より多い時には前記駆動モータの回転数を下げるようにした。例文帳に追加

In an information recording/reproducing method for recording or reproducing information by rotating a disk-shaped recording medium using a drive motor whose speed is variable, in which in order to correct error data during reproducing of an arbitrary sector, an error correction code is recorded in the sector, the number of error corrections performed for each sector is determined; and the rotational speed of the drive motor is reduced when the number of error corrections is larger than a predetermined value.  - 特許庁

例えば、出願当初の明細書に記載の薬理試験系に用いられた化合物等が「複数の化合物等のうちいずれか」であることが示されているのみで、具体的にどの化合物等を用いるのかが特定されていない場合は、上記「(1)薬理試験結果についての記載の程度」における(i)が不明確な場合に該当し、請求項に係る医薬発明における化合物等に薬理作用があることが確認できない場合が多いことに留意する必要がある。例文帳に追加

It should be noted that, in many cases the existence of the pharmacological effect of the compounds etc. of the claimed medicinal invention cannot be confirmed; for example, when the compounds etc. used in the pharmacological test system described in the description as filed are merely stated as being "any of a plurality of the compounds etc." and it is not concretely specified which compounds etc. are actually used, this case comes under the case where (i) in "(1) Description of the Result of the Pharmacological Test" is not clear.  - 特許庁

円盤状の記録媒体を可変速の駆動モータにより回転駆動させて情報の記録又は再生を行い、任意のセクタの再生時に誤りデータを訂正するためそのセクタ内に誤り訂正コードを記録するようにした情報記録再生方法において、各セクタ毎に誤り訂正を行った回数を判定し、この誤り訂正回数が所定値より多い時には前記駆動モータの回転数を下げるようにしたことを特徴とする情報記録再生方法。例文帳に追加

An information recording/reproducing method for recording or reproducing information by rotating a disk-shaped recording medium by means of a drive motor whose speed is variable, in which in order to correct error data during reproduction of an arbitrary sector, an error correction code is recorded in the sector, the information recording/reproducing method comprising determining the number of error corrections performed for each sector; and reducing the rotational speed of the drive motor when the number of error corrections is larger than a predetermined value.  - 特許庁

減速走行中のエンジンの動作を制御するエンジン制御装置19であって、減速走行中であると判断すると、エンジン12に供給される吸気量を出力要求に応じて通常設定される通常吸気量よりも多い減速時吸気量に設定し、且つ燃料供給が行われる燃焼気筒数を1以上存在させるようにしつつ走行状態に応じて燃焼気筒数を設定することを特徴としている。例文帳に追加

An engine control device 19 controls the operation of an engine during deceleration traveling, and when deceleration traveling is determined, the device sets an intake air amount supplied to the engine 12 at a deceleration intake air amount larger than a normal intake air amount which is normally set according to an output demand and sets the number of combustion cylinders according to a traveling state while making one or more combustion cylinders supplied with fuel exist. - 特許庁

災害時に、家屋等に電気温水器が据え付けられていない場合であっても瞬時に温水を供給することが可能であり、より効果的な救命救護活動及び避難住民の支援活動を効率良く行うことができるとともに、温水を使用可能な状態に準備する作業とは独立した覆いの設置作業を要することなく、温水を使用する際に外部からの視線を遮ることが可能な可搬式瞬間電気湯沸給湯装置を提供する。例文帳に追加

To provide a portable instantaneous electric water heating supply apparatus capable of instantaneously supplying hot water even when an electric water heater is not installed in a house or the like in case of a disaster to efficiently perform more effective lifesaving relief activities and support activities for evacuees, and intercepting visual lines from the outside when using hot water without requiring cover installation work independent of preparation work for a hot water usable condition. - 特許庁

料金算出システム100は、サービス提供者がユーザに提供する初期テキストデータに対してユーザが編集を行って編集済テキストデータを生成する際の編集作業の作業量を算出する作業量算出部104と、作業量算出部104が算出した作業量に基づき、作業量が多いほど料金が安くなるように、初期テキストデータを提供するサービス利用料を算出する利用料算出部106とを含む。例文帳に追加

This fee calculation system 100 includes: a work amount calculation part 104 calculating a work amount of editing work when the user edits the initial text data provided to the user by the service provider to generate already edited text data; and a use fee calculation part 106 calculating the service use fee for providing the initial text data such that a fee becomes cheaper as the work amount becomes larger based on the work amount calculated by the work amount calculation part 104. - 特許庁

入力画像から異なるボケ度合いの複数のボケ画像を生成し、前記入力画像の印刷に用いる印刷設定情報を入力し、入力された印刷設定情報に基づき合成低周波画像のサイズを算出し、前記複数のボケ画像から、前記算出されたサイズの合成低周波画像を生成し、前記生成された合成低周波画像を用いて前記入力画像に覆い焼き処理を行う。例文帳に追加

A plurality of blur images of a different blur degree are created from the input image, printing setting information for use in printing the input image is input, a size of the composite low frequency image is computed based on the input printing setting information, the composite low frequency image of the computed size is created from the plurality of blur images, and dodging processing is performed on the input image by use of the created composite low frequency image. - 特許庁

本発明は、誘電体基板1上に形成されたマイクロストリップ線路211〜214と、該マイクロストリップ線路211〜214の上面の一部を覆い、該基板1上を自在に移動できるよう配置した誘電体板301を有する可変型誘電体移相器において、該マイクロストリップ線路211〜214は伝送方向に対し線路特性に連続的(もしくは段階的)に変化を付けたマイクロストリップ線路であることを特徴とするものである。例文帳に追加

The variable dielectric phase shifter has microstrip lines 211 to 214 formed on a dielectric substrate 1 and a dielectric board 301, which covers a part of the upper faces of the microstrip lines 211 to 214 and is arranged so that it can freely move on the substrate 1; and in the microstrip lines 211 to 214, line characteristics are made to continuously (or stepwise) change in the transmitting direction. - 特許庁

現在使用される髄膜炎菌のワクチン(血清型A、C、YおよびW135から構成される四価の多糖ワクチン)が抗原性の可変性を克服し得ないこと、集団の中で優勢な菌株において頻発する経時的な変化とともに、非流行期間の髄膜炎菌病が、複数の菌株または菌株改変体によって引き起こされる傾向があることを考慮し、汎用髄膜炎菌ワクチンのために1より多い抗原性種を提供すること。例文帳に追加

To provide more than one antigenic species for general purpose meningococcal vaccine in consideration for that the meningococcal vaccine currently in use (quadrivalent polysaccharide vaccine comprising serotype A, C, Y and W135) can not overcome variability of antigenicity, temporal change frequently occurs in the superior strain in a group and meningococcal disease in non-epidemic term is liable to be caused by a plurality of strains or strain modified bodies. - 特許庁

成形型上に強化繊維基材を配置し、前記強化繊維基材の全体をバッグフィルムで覆い、前記成形型との間をシールしてキャビティを形成し、前記キャビティ内を減圧するとともに液状樹脂を注入し、前記強化繊維基材に樹脂を含浸させる繊維強化プラスチックの製造方法において、前記強化繊維基材の上に、パスメディアを配置し、前記バッグフィルムのヤング率をE_b、厚さをT_bとしたとき下記式(I)を満たすヤング率E_Sおよび厚さT_Sを有する補助シートを、前記パスメディアと前記バッグフィルムとの間に配置することを特徴とする繊維強化プラスチックの製造方法。例文帳に追加

The process for manufacturing a fiber-reinforced plastic comprises arranging a reinforced fiber substrate on a molding die, covering the whole substrate with a bag film, forming a cavity by sealing a gap between the substrate and the molding die, pouring a liquid resin into the cavity while decompressing its inside, and impregnating the substrate with the resin. - 特許庁

一定期間内のカードの利用回数をカード種別(カードタイプ)に応じて登録するリスト13Aと、利用されたカードの種別を最新の種別から最古の種別まで利用順に登録するリスト13Bとを備え、挿入されたカードからデータを読み出す時に、CPU11はリスト13Aの登録情報に基づいて読み出し手順を実行する場合は、リスト13の中で最も利用回数の多いカード種別から順に選択しそのカード種別に応じた読み出し手順を実行する。例文帳に追加

This IC card terminal is provided with a list 13A for registering the number of times of the use of a card within a fixed period according to the classification (card type) of the card and a list 13B for registering the classification of the used card in the order of its use from the latest classification to the oldest classification. - 特許庁

ネットワーク上で全ての情報装置を一括管理することで、各情報装置のCPUクロック周波数の一括制御を行うことを可能とし、さらに、スケジュール設定により夏季電力消費ピーク時等の電力消費の多い特定の時間帯でCPUの消費電力制御を行うことで消費電力を下げることが可能となるような情報処理システムおよびCPUクロック周波数制御管理方法を提供する。例文帳に追加

To provide an information processing system for performing the batch control of the CPU clock frequency of each information apparatus by performing the batch management of all information apparatuses on a network, and for decreasing power consumption by performing the power consumption control of a CPU in a specific time zone when power consumption is large such as summer power consumption peak by schedule setting and a CPU clock frequency control management method. - 特許庁

重質芳香族炭化水素から高効率でアルキルベンゼン類に変換する上で、従来から採用されてきた抽出等のエネルギー消費量の多い分離工程を不要にすることにより、簡便な蒸留のみの低エネルギー消費でアルキルベンゼン類を濃縮する方法であって、ブレンステッド酸の最高酸強度が135kJ/mol以上である固体酸を含有する水素化分解触媒を用いることで、分子径の小さいベンゼン・トルエン・キシレン(BTX)を選択的に製造する方法。例文帳に追加

By making a high energy consumption separation step such as extraction employed up to now unnecessary in converting heavy aromatic hydrocarbons into alkylbenzenes, the alkylbenzenes are concentrated with low energy consumption only by simple distillation and by using a hydrogenolysis catalyst containing a solid acid having maximum acid strength of a Broensted acid of not less than 135 kJ/mol, benzene, toluene, and xylene (BTX) having a small molecular diameter are selectively produced. - 特許庁

皮膚の変質部あるいは変色部を化学的に改善する、又は物理的に覆い隠すことによってそれらが視覚認知されないようにすることを目的に、日常生活において、皮膚又は皮膚角質層への機能(着色化、美麗化、紫外線防御化等)付与の際に、無痛状態にて、皮膚機能再生行為における簡便性、安全性、効率性を大きく向上させるべく、機能性マイクロパイル及びその製造方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a micropile having much improved convenience, safety and efficiency in dermal function recovery free from pain when imparting functions (coloring, beautifying, UV ray protection and the like) into the skin or stratum corneum epidermidis in daily life so as to make the affected zone and the discolored zone of the skin invisible by chemically improving or physically veiling, and to provide a method for producing the micropile. - 特許庁

軽負荷運転やエンジン停止頻度の多い条件下も含めてあらゆる条件下でパティキュレートフィルタの再生を可能とすると共に、パティキュレートフィルタの排気流れ方向上流側の部分においても、昇温を十分に行なわせてパティキュレートを燃え残りがないよう完全燃焼させ、パティキュレートフィルタ全体を均一且つ良好に再生して圧力損失を回復させ得るようにし排気浄化装置を提供する。例文帳に追加

To provide an exhaust emission control device in which particulate filters are generated under all conditions including those in which operation is performed at light loads and the frequency of stopping of engine is large and the entire particulate filters are uniformly and satisfactorily regenerated to recover pressure loss by sufficiently increasing temperature even on the upstream side of the particulate filters in the exhaust flow direction to incompletely burn particulates without residue. - 特許庁

電荷蓄積量の多い画像信号であるlong信号と電荷蓄積量の少ない画像信号であるshort信号とを合成することにより、ダイナミックレンジ拡大を行うのであるが、Long信号周波数強調手段8とShort信号周波数強調手段9とを設け、あるいはMix信号周波数強調手段16を設け、合成の前または後において、short信号に対する周波数強調処理でおいてノイズを抑える設定を施すことで、ノイズ成分が少なくてS/N性能に優れたダイナミックレンジの広い画像を得る。例文帳に追加

Through the provision of a 'Long' signal frequency emphasis means 8 and a 'Short' signal frequency emphasis means 9 or a Mix signal frequency emphasis means 16, noise is suppressed in the frequency emphasis processing with respect to the 'Short' signal to obtain the image with a wide dynamic range and excellent S/N performance having less noise component, before or after the compositing. - 特許庁

本発明の発光装置の構成は、絶縁表面上に形成された第1の電極と、第1の電極の端部を覆いテーパー状の縁を有する第1の絶縁層と、第1の電極及び前記第1の絶縁層上に形成され、酸化シリコン、窒化シリコン、酸窒化シリコンから選ばれた一種又は複数種から成る第2の絶縁層と、第2の絶縁層上に形成された有機化合物層と、有機化合物層上に形成された第2の電極とを有している。例文帳に追加

The structure of this light emitting device has the first electrode formed on the insulated surface, a first insulating layer covering the end of the first electrode and having a taper rim, a second insulating layer of one or more kinds selected from silicon oxide, silicon nitride, oxidized and oxynitride silicon, an organic compound layer formed on the second insulating layer, and a second electrode formed on the organic compound layer. - 特許庁

一方、データ通信量計測部6からデータ通信量が多い時点である旨を通知されているときに、RTCPコントロールパケットの生成指定時刻に達した場合には、一旦、RTCPコントロールパケットの生成と送信を保留し、データ通信量が少ない時点である旨を通知されてからRTCPコントロールパケット生成部10に対してRTCPコントロールパケットの生成と送信を指示する。例文帳に追加

Meanwhile, when the part 18 is notified from the part 6 that it is the time, when the data communication quantity is large, the part 18 once holds the generation and transmission of the RTCP control packet, and instructs the part 10 to generate and transmit an RTCP control packet after being notified of the effect that it is the time, when data communication quantity is small. - 特許庁

無線信号により基地局を介して通話を行う複数の移動局と、各セルを構成し、移動局より送信される無線信号を受信すると共に、前記移動局に対して無線信号を送出する複数の基地局とから構成されるセルラシステムにおいて、チャネル割当てを決定する基準確率値を動的に変化させ、空きチャネル数が多い場合には、チャネル割当ての確率が高くなるように構成した。例文帳に追加

A cellular system consisting of a plurality of mobile stations M that make speeches via a base station with a radio signal and a plurality of base stations that configure each cell, receive the radio signal sent from each mobile station M and transmits a radio signal to each mobile station M, dynamically changes reference probability values to decide channel assignment to set a channel assignment probability higher when there are many idle channels. - 特許庁

本発明の実施形態に係るオーディオ信号加算装置1においては、マイクロフォンのプラグ1000が挿入されていないときには、その入力段10における増幅回路のゲインを(R1+R2)/R1倍から1倍に低減することができるから、マイクロフォンのプラグが挿入されていない入力端子が多いほど、出力ノイズレベルVnを大幅に減らすことができ、オーディオ信号のSN比を向上させることができる。例文帳に追加

In the device 1 for adding an audio signal, when no microphone plug 1000 is inserted, the gain of an amplifier circuit in its input stage 10 can be reduced from (R1+R2)/R1 to 1, whereby the output noise level Vn can be remarkably reduced as the number of input terminals where no microphone plug is inserted is increased, thereby increasing the S/N ratio of an audio signal. - 特許庁

本発明は、渋味の多い茶葉原料や乾燥茶葉を用い、この原料中の渋味を調整して甘み成分や旨味成分を増加して、1番茶同様に市場価値を持たせることを目的とし、茶葉原料中の渋味を調整する手段としてタンニン分解、多糖類分解、蛋白質分解を行う分解酵素を添加して、最終的に渋味を少なくして、甘みや旨味を増加せしめることのできる製造方法と、このようにして得られた茶製品を用いた飲料水を提供するものである。例文帳に追加

The method for manufacturing tea comprises the following process: using tea leaf material or dried tea leaf each with strong astringency, adding a splitting enzyme which acts for decomposing tannin, polysaccharide, or protein as a means of suppressing astringency in the tea leaf material so as to increase sweetness components and deliciousness components to give a market value similar to that of firs pluck tea and finally decrease the astringency. - 特許庁

内燃機関からの排ガス10の一部を再循環させる還流管103が接続されてなる排気再循環システムにおいて、上記還流管103に微粒子を捕集する捕集手段と、上記捕集した微粒子表面に触媒を付着させる触媒付着手段とを備えてなり、捕集した微粒子全体を触媒で覆いつつ未燃焼微粒子を燃焼分解する微粒子除去装置110を介装してなるものである。例文帳に追加

An exhaust recirculating system constituted by connecting a refluxing pipe 103 to recirculate a part of exhaust gas 10 from an internal combustion engine to it is furnished with a scavenging means to scavenge particulates and a catalyst attaching means to attach a catalyst on surfaces of the particulates scavenged as above and is constituted by interposing a particulate removal device 110 to burn and decompose unburnt particulates while covering the whole of the scavenged particulates with the catalyst. - 特許庁

駆動パルスをアクチュエータACTに印加することにより、インクが充填された複数の圧力室の容積を変化させ、圧力室に連通して形成されたノズルから記録媒体にインク滴を吐出するとともに駆動パルス数により吐出するインク滴の数を制御して階調印字を行うインクジェットヘッドの駆動方法において、インク滴の数が小さい場合には、最初のインク滴を吐出させる駆動パルスの前に圧力室の圧力振動を増幅するためのブーストパルスPbを加え、インク滴の数が多い場合にはブーストパルスPbを付加しない制御を行う。例文帳に追加

When the number of ink droplets is small, the method adds a boost pulse Pb to amplify the pressure vibration of the pressure chambers before a driving pulse to discharge initial ink droplets and controls so as not to add the boost pulse Pb when the number of ink droplets is large. - 特許庁

従来の接続されるクライアント数が多い場合ダウンロード時間が長くなりサービス運用が制限されてしまうという問題点を解決し、情報配信サービスに影響を与えず、複数クライアントに対しても効率よく、確実に新プログラムのダウンロードを行い、切替日には短時間で確実に新プログラムに移行することにより、システムとしての信頼性を向上できるプログラム配信方法を提供する。例文帳に追加

To provide a program distributing method capable of improving reliability as a system by solving the problem that downloading takes long time to limit service operation when a large number of clients are conventionally connected, efficiently and surely downloading a new program even to a plurality of client without disturbing information distribution service and surely shifting to the new program in a short time on a program change-over day. - 特許庁

(A−i)メタロセン系触媒を用いて、第1工程で、0.3〜7重量%のエチレンを含有するプロピレン−エチレンランダム共重合体成分(A1)を30〜95重量%、第2工程で、成分(A1)のエチレン含量より3〜20重量%多いエチレンを含有するプロピレン−エチレンランダム共重合体成分(A2)を5〜70重量%、逐次重合してなるプロピレン−エチレンブロック共重合体。例文帳に追加

(A-i) The propylene-ethylene block copolymer is polymerized sequentially with 30-95 wt.% of propylene-ethylene random copolymer component A1 containing 0.3-7 wt.% of ethylene, in the first process, and with a propylene-ethylene random copolymer component A2 containing ethylene more by 3-20 wt.% than an ethylene content of the component A1, in the second process, using a metallocene catalyst. - 特許庁

WWWプラント監視制御において、想定よりも多いWWW監視情報利用クライアントが同時にサーバにアクセスすると、WWWプラント監視システムを構成するネットワークやサーバの負荷が上昇し、WWW監視情報利用クライアントに対するサービスが低下したり、同じネットワークやサーバのハードウェアを用いて実現される関連する他のシステムの動作に支障をきたす。例文帳に追加

To solve the problem that the load of a network or a server constituting a WWW plant monitoring system is increased when many clients more than anticipated using WWW monitoring information simultaneously access the server, and that the service to the client is deteriorated, or that the operation of the other related system to be realized by using the hardware of the same network or server is troubled in a WWW plant monitoring control. - 特許庁

つまり、サービス貿易は、供給者の消費地への移動(消費国における企業の設立による提供(資本の移動)、自然人の移動による提供)や、消費者の供給地への移動(機械の海外での修理や観光のための海外旅行等)の形態をとることが多い(もちろん、映像、ソフトウェア等の越境移動のように供給者、消費者の双方とも移動せずに国際取引が行われる場合もある)。例文帳に追加

Although trade in services can sometimes be accomplished without any movement of the service provider or consumer, as in the case of cross-border movement of visual and software products, this is rarely the case. Trade in services often requires relocation of the service provider to the place of consumption (e.g., establishment of a business in the country of consumption, or relocation of natural persons to the country of consumption to provide services), or movement of the consumer to the place where the service is provided (e.g., repair of machines abroad, or overseas trips for sight-seeing purposes). - 経済産業省

また、パフォーマンス要求は絶対禁止項目と、利益付与の条件としての要求であれば許容される項目と2種類おかれることが通常であり、TRIMs協定で厳格に禁止されているローカルコンテント要求、輸出入均衡要求はWTOとの整合性の面から前者をとり、役員国籍要求や技術移転要求などの項目については、投資誘致政策の余地を締約国に残すために、後者を採用する協定が多い。例文帳に追加

Performance requirements are usually classified in two types: absolutely prohibited items and items which are permitted if required as a condition for granting benefits. Under investment protection/liberalization agreements, the local content requirement and export equity requirement, which are strictly prohibited in the TRIMs Agreement, are treated as the former items with a view to maintaining consistency with the rules under WTO Agreement, and items such as the nationality requirements for managements and technology transfer requirement are often treated as falling in the latter category in order to leave leeway for investment inducing policies for the contracting party countries. - 経済産業省

65 HDD の在庫水準は、今年2 月には既に前年同月比でプラスになっており、市場でいまだに供給が逼迫していることとの間の解釈は難しいが、①輸出用が多いために一定程度の在庫を積み上げてから出荷する体制になっているか、②直接の被災を免れたHDD 製造企業が供給不足による価格上昇局面を維持するために、意図的に在庫を積み上げて出荷を制限しているかのどちらかあるいはその双方を示しているのではないかと思われる。例文帳に追加

65 The inventory level of HDDs already recorded a positive growth in February 2012 compared with the same month a year ago, and it is difficult to find reasons why the supply is still tight in the market. Nonetheless, either or both of the following factors appear to be the cause: (A) products are delivered after certain level of inventory is secured since many products are intended for exports and/or (B)HDD manufacturers that escaped direct damage have intentionally held up inventory and restricted the shipment and created a tight supply situation to maintain the high price level. - 経済産業省

特に、ウェブサイトの利用と直接関係しない個人情報(例えば両親の職業や収入状況、家族の趣味など)を子どもから取得することは、ウェブサイトを通じて子どもから取得する合理的な必要性のない情報をわざわざ親権者ではなく子どもから取得すること自体の妥当性に加えて、子どもにとって個人情報取得の意図や意味を理解することが難しいという面でも、取得方法の適法性が問題となる場合が多いと考えられる。例文帳に追加

Where certain personal information that is irrelevant to the purpose of the website, such as their parents' occupation or income or their family.s hobbies is derived from children, the legality of the method of acquisition of personal information may be questioned. This is because it is inappropriate to collect information through the website from children, rather than from their parents, without any reasonable needs for it, and moreover it is difficult for children to understand the purpose or seriousness of having their personal information acquired.  - 経済産業省

これらの課題が発生する要因としては、大学発ベンチャーの特性として、「人材に起因する脆弱性」(大学の教員等の一般的には企業経営の経験に乏しい者が経営者に就く機会が多い)とともに、「技術に起因する脆弱性」(新規性が高く、シードに近い研究成果を基に事業化が図られるケースが多く、この場合、リードタイムが長いという技術面でのリスクが高いことに加え、新たな市場開拓が必要となる等、事業化までのリスクが高い)がある。例文帳に追加

They have such difficulties because they are characteristically burdened with “weakness resulting from people” (as their management is often composed of university teachers, who in general have little experience of business management) and “weakness resulting from technologies” (as most of them intend to put into commercial use achievements of quite novel research that has not been much more than a “seed.” Such projects often require a longer lead time, which raises technological risks, and also have higher commercialization risks because new markets must be developed.)  - 経済産業省

第3-1-13 図は、若手の技術・技能人材が採用できている要因を示したものであるが、これによると「景気後退に伴う雇用情勢の悪化」と回答する企業が最も多い一方で、「大学、高校等とのつながりを強化」と回答する企業が約3 割、「ものづくりの魅力を伝える取組」と回答する企業が2 割を超えるなど、中小企業側の能動的な取組が奏功し、若手の技術・技能人材を採用できていることも分かる。例文帳に追加

Fig. 3-1-13 shows the reasons given for being able to hire younger skilled engineers and technicians. While the commonest response isdeterioration of employment conditions with economic downturn,” the fact that approximately 30% of enterprises respondstrengthening of ties with universities, high schools, etc.and over 20% respondaction to convey appeal of manufacturingindicates that positive action by SMEs enables them to hire younger skilled engineers and technicians.  - 経済産業省

また、創業者や成長途上にある企業、又は自己資本が十分でない企業に対する資金供給等、比較的リスクが高いと考えられる資金供給についても、ファンドの出資や新株予約権付融資・社債等が用いられているが、新規株式公開が前提としたスキームが多いため、株式公開を志向しない中小企業では利用しにくく、資金調達が難しいといった指摘もなされており、新しい手法の検討が望まれている。例文帳に追加

Where enterprises are considered relatively risky, such as startups or companies still at a pregrowth stage, or undercapitalized, funds are often obtained from investment funds, through the issuance of stock, debt instruments with stock options, etc. Many of these, however, are on the condition of a later Initial Public Offering (IPO), and SMEs with no intention of going public find it difficult to take advantage of them.  - 経済産業省

また、日韓と比較してドイツのもう一つの大きな特徴は、3 か国とも輸出物価・国内物価ともに絶対的な価格水準が大きく低下している電子機器の品目でも、国内物価との関係でみた輸出収益力指標においては、1995 年の基準と比較して大きく低下した品目は存在せず、むしろ通信機器や民生用電子など水準を継続して引き上げている品目が多いことにある。例文帳に追加

Another distinctive character of Germany in comparison with Japan and South Korea is that there are no electrical equipment items of which the export profitability index declined substantially from the 1995 baseline relative to domestic prices, despite the fact that the absolute levels of both export prices and domestic prices of the item declined considerably in all of the three countries. On the contrary, the export profitability index for many of the items such as communication equipment and household electronics has been raising a level of the index. - 経済産業省

海外進出時の要因としては、「安価な人件費」を挙げる企業が一番多いものの、販売先企業が現地へ進出したため付随して進出するという受身な対応が減少し、「現地国内市場での販売が有利」や「技術、市場ニーズ、顧客などに関する情報交換が容易」といった理由が増えており、市場機会拡大を目指して海外進出する企業が多くなっていることがうかがえる(第2-2-30図)。例文帳に追加

The largest companies cited cheaper labor costs as an factor they will consider in deciding whether to launch business internationally. Less companies surveyed listed passive reasons, including beginning international operations in line with client companies' decision to do so. Meanwhile, an increasing number of the polled companies cited marketing-related advantage being expected in markets in the invested countries and easiness for sharing information on technologies, market needs and customers. The findings indicate that many Japanese supporting industries are launching international operations in pursuit of expanding market opportunities. (Figure 2.2.30) - 経済産業省

2006年時点で海外展開している中小企業を業種ごとに見ると、一般機械、金属製品、電子部品・デバイス製造業等の機械関連産業を中心とした製造業が、海外展開をしている中小企業数の46%を占めるのに対し、卸売業、サービス業、情報通信業、運輸業等を中心とした非製造業が54%となっており、海外展開している中小企業は非製造業の方が多い。例文帳に追加

Looking at the SMEs that had expanded overseas as of 2006 by industry, SMEs in manufacturing industries such as general machinery, fabricated metal products, electronic parts and devices, and other machinery-related industries accounted for 46% of the SMEs that had expanded overseas. In contrast, SMEs in non-manufacturing industries such as wholesale trade, services, information and communications, and transport accounted for 54%. Thus, a greater number of SMEs in non-manufacturing industries have expanded overseas than those in the manufacturing industry - 経済産業省

第1章でも紹介したMori and Sasaki(2007)では、2005年まで延長推計したアジア国際産業連関表を用いてアジア各国の所得がどの地域の最終需要に依存しているかを見ているが、NIEs・ASEAN等は中国等の域内経済への依存度を幾分高めている一方で、製品の加工組立拠点として機能することが多い中国は、近年、米国を含めた域外経済への依存度を高めているとの結果が得られている(第1-1-12図参照)。例文帳に追加

Mori and Sasaki (2007), introduced in Chapter 1, examined final demand of which region that income of Asian countries is depending on, using Asia's international input-output table until2005. On the other hand, in recent years, in China—whichoften processes the assembly base of many products—the degree of dependence on economies of areas outside the region, including the United States, has increased (see Figure 1-1-12). - 経済産業省

例文

これまでの各章で見てきたとおり、世界経済の新たな発展の基軸として、グローバル化の「光」がもたらした、世界経済の新たな好循環の原動力としての「50億人市場」、一大「消費拠点」・「知識創造拠点」として、世界経済の発展の基盤となりうる「アジア大市場」、グローバル化の「影」として発現した地球的課題への対応を促進する、新しい社会構造である「持続的発展のための市場」の三つの「市場」が登場しつつある。例文帳に追加

As described in each of the above chapters, the following "markets" have emerged as the basis for the new development of the global economy: the "5 billion-people market" as a driving force of a new positive circle of the global economy, which is brought about by the "positive effects" of globalization, "Pan-Asian market" as a major "consumption center" and "knowledge creation center" to lead the development of the global economy, and "market for sustainable development" as a new social structure for promoting the fight against global issues that emerge as the "side effects" of globalization. - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS