1016万例文収録!

「かぜいんようえき」に関連した英語例文の一覧と使い方(66ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かぜいんようえきに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かぜいんようえきの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3771



例文

レッソニア、エクロニア又はコンブのいずれかの海藻粉末とラクトバチラス・プランタルム又はラクトバチラス・カゼイのいずれかの乳酸菌を、海藻粉末を乳酸菌発酵することなく添加した抗病性を有する魚介類の養殖用飼料である。例文帳に追加

The fish-farming feed for fish and shellfish, having anti-disease properties is added with marine alga powder either of L. fuscences L., Ecklonia maxima or Laminaria, and lactic acid bacterium either of Lactobacillus plantarum or Lactobacillus casei without lactobacillus-fermenting marine alga powder. - 特許庁

プレイヤキャラクタ200の髪201以外の部位に設定された骨格311〜314の位置は、風などの外力の影響を受けずにプレイヤキャラクタ200の動作に基づいて決定され、これにより基準軸300が定められる。例文帳に追加

Positions of bone structure 311-314 set at regions except hair 201 of a player character 200 are decided on the basis of the motion of the player character 200 without influence of external force such as wind, and a reference axis 300 is defined based on that. - 特許庁

織物の代替物として有用な不織布であって、有害なホルムアルデヒドの発生なく、洗濯耐久性を有するとともに、液流染色のような過酷な染色にも破れることなく、風合が柔軟な毛羽立ちの少ない結合不織布を提供する。例文帳に追加

To provide a bound nonwoven fabric useful as a substitute for a woven fabric, having durability of washing without emitting toxic formaldehyde and without being broken even by severe dyeing such as jet dyeing and having a soft touch feeling with slight fluffing. - 特許庁

セルロース製フィルターペーパーを用いたセルロースエステル溶液の濾過方法において、該セルロース製フィルターペーパーが、保留粒子径の最小粒子径が3μm以下0.5μm以上であり、厚みが3.5〜4.5mmであり、かつ濾水時間が150〜350秒であることを特徴とするセルロースエステル溶液の濾過方法。例文帳に追加

In this method for filtering the cellulose ester solution by using a filter paper made of cellulose, the filter paper made of cellulose has ≤3 μm and ≥0.5 μm minimum particle diameter of retained particle diameter and 3.5-4.5 mm thickness and 150-350 sec filtering time. - 特許庁

例文

Ni製錬時に発生するスラグを風砕し、球状にしたものなどの人工砂のなかで比較的粗粒のものを用いて鋳型用砂にしてコストの低減、再生化を図る。例文帳に追加

To obtain molding sand by blast-crushing slag produced at Ni-smelting time and using comparatively coarse grain sand in spheroidized artificial sands, to reduce cost of the sand, and to regenerate the sand. - 特許庁


例文

公害防止税制は、中小企業者の公害防止対策に対する取組を支援するため、公害防止設備についての固定資産税の課税標準の特例、及び、公害防止用設備を取得した場合の特別償却等の措置を講じるものである。例文帳に追加

The tax measures provided to support anti-pollution initiatives undertaken by SMEs included the special exemption of anti-pollution equipment from the tax base for fixed asset tax, and special depreciation for acquisitions of anti-pollution equipment.  - 経済産業省

また、平歯車2cにてスクロールケーシング2bを回転変位させることにより冷風量と温風量との割合を調節するので、エアミックスドアをリンク機構にて揺動させる従来に比べて空調装置の小型化及び製造原価低減を図ることができる。例文帳に追加

Also because the ratio of cool air volume and warm air volume is adjusted through the rotative displacement of the scroll casing 2b by means of a spur gear 2c, it is possible to downsize the air conditioning unit and reduce the manufacturing cost of the unit compared with conventional cases in which the air mix door is swung through a link mechanism. - 特許庁

そして検出された平均温度Tに基づいて商品陳列空間13に吹き出す空調エアーの温度及び流速(風量)が決定されるから、商品陳列空間13が過剰に冷やされたり冷却不足となることが防止される。例文帳に追加

Then, since the temperature and flow rate (volume) of air conditioning air to be blown to the merchandise display space 13 are determined on the basis of the detected average temperature T, the merchandise display space 13 is prevented from being excessively cooled or insufficiently cooled. - 特許庁

ポリゴンミラーを回転させる駆動部の風損を小さくすると共に、ポリゴンミラーの駆動部から発生する熱による画質への影響を軽減させる。例文帳に追加

To reduce influence to image quality due to heat from a drive part of a polygon mirror by reducing windage loss of the drive part rotating the polygon mirror. - 特許庁

例文

本発明の課題は、子供や老齢者などが風邪を引きやすくなったり世帯主などに想定外の費用が発生したりするのを防止することができると共に、子供や老齢者に過度のストレスを与えることを防ぐことができる空調制御システムを提供することにある。例文帳に追加

To provide an air conditioning control system capable of preventing children and elderly persons from easily catching cold, and preventing householder's unexpected expenses without giving excess stress to the children and elderly persons. - 特許庁

例文

噴射口211bは、冷風又は温風を、逃がし孔152からバイパス通路154を経て大気に排気する第1の位置と、熱風を、熱風流入口81、流路連絡通路153を経て成形品Mの流路8に導入する第2の位置との間を移動可能に配設される。例文帳に追加

The jet orifice 211b is arranged so as to be movable between a first position where cold air or hot air is discharged to the air from the escape hole 152 through the bypass passage 154 and a second position where hot air is introduced into a flow channel 8 of the molded product M through the hot air inflow port 81 and the flow channel communication passage 153. - 特許庁

複数の翼2aを備え、この翼2aに作用する風によってトルクを発生させる垂直軸形の風車2と、風車2を下端側から支持するポール8と、ポール8の上端部またはポール8の上部に取り付けられた動吸振器7とを備えた風力発電装置1である。例文帳に追加

The wind power generation device 1 includes a vertical shaft windmill 2 equipped with a plurality of blades 2a and generating torque by wind acting on the blades 2a, a pole 8 supporting the windmill 2 from a lower end side, and a dynamic vibration absorber 7 mounted to an upper end of the pole 8 or an upper part of the pole 8. - 特許庁

さらに、高圧碍子27の熱伝導は良好なため、ウェーネルト電極22と電子銃室24間の熱抵抗は小さくなっており、ウェーネルト電極22の温度上昇は抑制されて熱膨張や放出ガスの増加、絶縁破壊等が生じにくい。例文帳に追加

Since heat conduction via the insulator 27 is good, thermal resistance between the electrode 22 and the chamber 24 is reduced and temperature rise of the electrode 22 is suppressed, and therefore thermal expansion, an increase in discharged gas, dielectric breakdown, and the like are less liable to occur. - 特許庁

太陽電池7は換気棟3の軒6の下面に設けられており、太陽電池7の上に雪が降り積もるようなことがなく、また雨や風が太陽電池7に直接作用することもないものであり、積雪で太陽電池7が覆われたり、太陽電池7の表面が汚れたり、太陽電池7が劣化したりすることを防止することができる。例文帳に追加

Since the solar cells 7 are provided on the lower face of the eaves 6 of the ventilation ridge 3, snow is not accumulated on the solar cells 7, and rain and wind do not act on the solar cells 7 directly to prevent the solar cells 7 from being covered with accumulated snow, surfaces of the solar cells 7 from becoming dirty, and the solar cells 7 from being deteriorated. - 特許庁

本管ダクト先端部2bに空気が溜まり、一種のチャンバーとして作用するので、並列する各本管ダクト2の風量が均等化し得る。例文帳に追加

As the air is accumulated in the tip end parts 2b of the main pipe ducts to be acted as a kind of chamber, the air volumes of the main pipe ducts 2 arranged in parallel with each other can be equalized. - 特許庁

風洩れ防止用カバー5は、挿入穴7を有するケーシング2の側板面2C上で挿入穴7の周囲に円筒状に立設され、その下端が側板面2Cに密着し、上端がモータ4のフランジ部9に密着して設けられている。例文帳に追加

A wind leakage preventing cover 5 is cylindrically erected on the side plate surface 2C of the casing 2 having the insertion hole 7 and on the periphery of the insertion hole 7, the lower end is bonded to the side plate surface 2C, and the upper end is bonded to a flange part 9 of a motor 4. - 特許庁

車両用オートエアコンAは、空調設定温度スイッチである運転席側温度設定スイッチ62、助手席側温度設定スイッチ63、および風量操作スイッチであるブロワ風量切替スイッチ58よりも上方位置のインストルメントパネル50にIRセンサ70を配設している。例文帳に追加

In this auto air conditioner A for the vehicle, an IR sensor 70 is disposed on the instrument panel 50 located on an upper side of a driver's seat side temperature setting switch 62 to be an air conditioning setting temperature switch, a front passenger's seat side temperature setting switch 63 and a blower air quantity changeover switch 58 to be an air quantity operation switch. - 特許庁

風を受けることなどによる構造物への影響を抑制でき、火災時における避難及び救助へ支障を及ぼすことを回避でき、景観を損なう又は違和感を持つなどの不都合を抑制し、落下危険ゾーンに人又は物体が侵入したときにだけ捕獲機能を発揮することができる落下物捕獲装置を提供する。例文帳に追加

To provide a falling object trapping device restraining the influence of a falling object upon a structure due to the wind, avoiding an obstacle to evacuation and rescue in the case of a fire, restraining the disadvantage of an impairing scenic view or a feeling incompatible, and exhibiting a capture function only when a person or an object enters a dangerous falling zone. - 特許庁

さらに、国際課税については、開発援助のための目的税として国際税を各国で創設することは、財政の硬直性を招き、ODAと密接な関係を持つ租税客体を見出すことは困難であり目的税としての合理性を欠く、といった問題があると考えます。さらに、国際的に課税する体制をどう構築するか、各国間での課税方式の調整をどのように行うかなど、乗り越えなければならない課題が多く実現可能性は低いものと認識しています。また、集められた資金の配分や利用に当たっての意思決定を誰がどのように行うのかという点についても留意が必要です。例文帳に追加

Regarding global taxes, we are concerned that establishing taxes earmarked for development expenditures would create fiscal rigidity.Also, it would be hard to identify taxable objects that clearly have close link to ODA, thus making it difficult to justify them as taxes earmarked to development expenditure.Moreover, because we still have to overcome many difficult issues, such as how to establish a global taxation authority and how to coordinate specific tax schemes among participant countries, the feasibility of global taxes seems to be rather low.We also have to carefully consider who would make decisions to use and allocate these tax revenues and how those decisions would be made.  - 財務省

本使は、本日署名された所得及び譲渡収益に対する租税に関する二重課税の回避及び脱税の防止のための日本国とグレートブリテン及び北アイルランド連合王国との間の条約(以下「条約」という。)及び同じく本日署名され、条約の不可分の一部を成す議定書に言及するとともに、次の提案を日本国政府に代わって行う光栄を有します。例文帳に追加

I have the honour to refer to the Convention between Japan and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland for the Avoidance of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion with respect to Taxes on Income and on Capital Gains which was signed today(hereinafter referred to as “the Convention”) and to the Protocol also signed today which forms an integral part of the Convention, and to make, on behalf of the Government of Japan, the following proposals:  - 財務省

板状のフィンを多数平行に配置し、このフィンに扁平上の伝熱管を風の流れる風上側の側面から溝穴に挿入してフィンと伝熱管をロー付けすることにより、小型で通風抵抗が少なく,伝熱性能の良い熱交換器を得る。例文帳に追加

A multitude of sheet type fins are arranged in parallel and flat type heat transfer tubes are inserted from the upstream side of air flow into groove holes to braze the tube to the fin whereby the heat exchanger, miniaturized in size, reduced in a ventilating resistance and excellent in heat transfer performance can be obtained. - 特許庁

現地調査によれば、中国の場合、地場企業へ発注をすると国内取引となり増値税が課税されるため、技術者を派遣してもらう形で対応する例があり、コスト削減のために様々な形態をとっていることがうかがえる。例文帳に追加

According to an overseas survey on Japanese-affiliated companies operating in China, Japanese firms placing a business order with local companies in China is regarded as engaging in domestic transactions, leading the Chinese Government to levy tax on such transactions. To avoid the imposition of this tax, or reduce costs in a broader sense, some subsidiaries in China of Japanese software developers have system engineers of local Chinese companies dispatched to the subsidiaries instead of directly outsourcing the work to the Chinese companies. - 経済産業省

この状態は、リブ9aの先端部がインナーパネル2に当接しており、風やほこりは矢印Lのように流れるため、室内へ侵入しなくなる。例文帳に追加

The tip section of the rib 9a abuts on the inner panel 2 in this state, and wind and dust flow as shown by an arrow L without infiltrating into a room. - 特許庁

無電解めっき液中に核体3が分散され、核体3表面に無電解めっきにより導電層1が析出中の核体3を、表面に導電体2を有する被めっき体へ間欠的に接触させることを特徴とする導電体2への選択的無電解めっき方法及び選択的活性化前処理方法である。例文帳に追加

In the selective electroless plating method on a conductor 2 and a selective activation preprocessing method, a nuclide 3 is dispersed in an electroless plating solution, and the nuclide 3 on the surface of which a conductive layer 1 is being deposited by the electroless plating is brought into intermittent contact with a body to be plated having the conductive body 2 on its surface. - 特許庁

だから、落ち葉が青白い煙を宙にたなびかせ、風が吹いては湿った洗濯物をロープに並べられたままこちこちに凍らせてしまうようになると、ぼくは故郷に帰ろうと決心した。例文帳に追加

So when the blue smoke of brittle leaves was in the air and the wind blew the wet laundry stiff on the line I decided to come back home.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

カチオン性ポリアクリルアミド系紙力増強剤(A)と、紙力増強剤の添加前後におけるJIS P 8121により測定される濾水度の差がカチオン性ポリアクリルアミド系紙力増強剤(A)よりも大きいアニオン性ポリアクリルアミド系紙力増強剤(B)とを用い抄紙することを特徴とする紙の製造方法を用いる。例文帳に追加

The method for making the paper involves carrying out the papermaking by using (A) a cationic polyacrylamide-based paper strength improver and (B) an anionic polyacrylamide-based paper strength improver having a larger difference in freenesses measured before and after the addition of the paper strength improver based on JIS P 8121 than that of the cationic polyacrylamide-based paper strength improver (A). - 特許庁

カチオン性ポリアクリルアミド系紙力増強剤(A)と、紙力増強剤の添加前後におけるJIS P 8121により測定される濾水度の差がカチオン性ポリアクリルアミド系紙力増強剤(A)よりも大きいカチオン性ポリアクリルアミド系紙力増強剤(B)とを用い抄紙することを特徴とする紙の製造方法を用いる。例文帳に追加

The method for making the paper involves carrying out the papermaking by using (A) a cationic polyacrylamide-based paper strength improver and (B) a cationic polyacrylamide-based paper strength improver having a larger difference of freenesses measured before and after the addition of the paper strength improver based on JIS P 8121 than that of the cationic polyacrylamide-based paper strength improver (A). - 特許庁

歳入面については、「三位一体の改革」との関係で、平成十八年度に国・地方を通ずる個人所得課税の抜本的見直しが必要となることを展望しつつ、平成十一年以降、景気対策のための臨時異例の措置として継続されてきた定率減税について、導入時と比較した経済状況の改善を踏まえ、その規模を二分の一に縮減することとしております。例文帳に追加

With respect to revenues, in light of the drastic review of individual income taxation on both the national and local levels in FY2006 in connection with the Trinity Reform, we intend to reduce the benefits of the proportional across-the-board tax credit by half, while taking into consideration improvements in economic conditions compared to those of 1999, when the tax credit was introduced as a temporary exceptional measure to stimulate the economy. - 財務省

浴室扉6付近に空気を送り出す送風手段8を備えた浴室空気遮断装置7を設置し、浴室扉6付近に風のカーテンを作ることにより浴室3内の高温高湿の空気を浴室3外へ漏れることを遮断し、その漏れた高温高湿空気による室内結露を防ぐことができる。例文帳に追加

The bathroom air shutoff device 7 provided with a blowing means 8 for sending air near the a bathroom door 6 is installed to shut off leaking of high temperature high humidity air in the bathroom 3 to the bathroom 3 exterior by forming an air curtain near the bathroom door 6, and indoor dew condensation due to the leaking high temperature high humidity air can be prevented. - 特許庁

これは、各部屋のエアコン用の換気口にはめ込む、縦型のダクト型換気筒であり、ダクトの上部に小型のファンと電源、煙感知を主体とした火災報知器と室内上下の温度差表示器を組み、小型DCファンは風きり音が出ない程度に電圧を下げて室内に「風流」を作る。例文帳に追加

By lowering the voltage of a small DC fan to a level preventing wind noise and "wind flow" is produced in the indoor space. - 特許庁

簡便な仕組みにより部品点数が多く高価な構成とならず、ランニングコストを著しく増加させることなく、且つ、排気ダクト内を流れる排気の風量を減らさずに飛散トナーや紙粉などの装置内で発生した粉塵を目詰まりすることなく多量に回収することができる粉塵除去装置、及びその粉塵除去装置を備えた画像形成装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a dust removing device that has a simple mechanism to prevent an expensive constitution having many components, and recovers much of the dust such as scattering toner or paper powder occurring in an apparatus without clogging, remarkably increasing the running cost, or decreasing air volume of exhaust gas flowing inside an exhaust duct; and to provide an image forming apparatus having the dust removing device. - 特許庁

それでもしも—またもしもだ—海があまり荒れないで、いい風が東から吹き続けて、船体やエンジンに事故が起こらなかったら、アンリエッタ号はニューヨークからリヴァプールまでの3000マイルを、12日から21日までの9日間で渡りきれるかもしれないのだ。例文帳に追加

If, then - for there were "ifs" still - the sea did not become too violent, if the wind did not veer round to the east, if no accident happened to the boat or its machinery, the Henrietta might cross the three thousand miles from New York to Liverpool in the nine days, between the 12th and the 21st of December.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

忽敦 「孫子の兵法に『小敵の堅は、大敵の擒なり』とあって『孫子(書物)』謀攻編「故善用兵者、屈人之兵、而非戰也。;拔人之城、而非攻也。;毀人之國、必以全爭于天下、故兵不頓、利可全、此謀攻之法也。故用兵之法、十則圍之、五則攻之、倍則分之、敵則能戰之、少則能守之、不若則能避之。故小敵之堅、大敵之擒也」、少数の兵が力量を顧みずに頑強に戦っても、多数の兵力の前には結局捕虜にしかならないものである。疲弊した兵士を用い、日増しに敵軍が増えている状況で相対させるのは、完璧な策とは言えない。撤退すべきである。」例文帳に追加

Dou XIN said, "the Art of War by Tzu SUN tells us that an obstinate attitude leads a small army to being captured by a large army. If the small army fiercely fights against the large army without considering the deference of their fighting strength, it will end up being captured. It is not a perfect plan to force tired soldiers to fight against the enemy that is increasing in number. We should withdraw."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

四半円状のトラフ型長焦点反射鏡2及び短焦点反射鏡2a、ならびに双方の反射鏡に共通に使用さる集熱管1で構成される太陽熱収集器であって、長焦点反射鏡2と短焦点反射鏡2a間に隙間を有し、その隙間から風が抜けるため、風力を逃がす効果が発生する。例文帳に追加

The solar heat collector is composed of a trough type long focus reflector 2 and a short focus reflector 2a in quarter round shapes, and the heat collecting tube 1 used in common by both the reflectors, a gap is formed between the long focus reflector 2 and the short focus reflector 2a, and wind passes through the gap, so that there arises an effect for making a wind force escape. - 特許庁

竿管は円筒形の形状を有するため静置した際の安定性を欠き、釣竿の使用後に行われる手入れの補助ができ、多少の風や傾斜により倒れたり転がって竿管の表面に傷をつけてしまったり、よけいに汚してしまったりするという不具合をを解消する釣竿用収納容器を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a container for housing fishing rod, capable of assisting care carried out after using the rod and solving such troubles that fishing rod is unstable when being left to stand and the rod falls or rolls by wind or inclina tion to damage the surface of the rod or make the rod dirt, because the rod has a cylindrical shape. - 特許庁

その後、無実が証明され釈放されたが、シーボルト事件の影響で蘭学者への風当たりが強まると宗吉は一時広島県竹原に隠棲した。例文帳に追加

Later He was released as his innocence had been proven, however he had to temporarily live in seclusion in Takehara, Hiroshima Prefecture, as the Siebold Incident triggered a severe criticism against Rangakusha.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

フィルター部17は、吸込口13近傍で垂直方向に風路15を覆うように配設されているため、排便が便器ボウル部12bの溜水12cに落ちた時の跳ね返りなどが、フィルター部17に直接かかることが少なくなり、フィルター部17が汚れにくくなる。例文帳に追加

The filter part 17 is arranged in such a manner as to vertically cover an air duct 15 near an inlet port 13, so as to reduce the possibility of direct adhesion of splashes, etc., to the filter part 17 at the fall of evacuated feces into stored water 12c in a toilet bowl part 12b and make the filter part 17 soil-resistant. - 特許庁

ラクトバチルス・パラカゼイを含有する食品、口腔衛生製品または口腔治療薬が、ユーザーに投与されるか塗布される場合に、ユーザーの口腔内の齲歯および歯周病の多数の病原菌を阻害および減少させることができ、それによって齲歯および歯周病といった歯科疾患を有効に予防することができる。例文帳に追加

When a food, an oral hygiene product or a therapeutic medicine for oral cavity each containing Lactobacillus paracasei is administered or applied to users, many pathogenic organisms of caries and periodontal diseases in oral cavities of users can be inhibited and decreased and dental diseases such as caries and periodontal diseases can effectively be prevented. - 特許庁

重い気持でプリアモスは黄金の葡萄の木を送ったのだが、エウリュピュロスはそれを見て悦び、部下全員に武装を命じ、戦車に馬をつけさせた。例文帳に追加

With a heavy heart, then, Priam sent the golden vine, but Eurypylus was glad when he saw it, and bade all his men arm, and harness the horses to the chariots,  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

利用者から接近探索要求を受信すると登録者同士の端末の位置情報から距離を計算して、得られた距離から通知条件に合うかどうかを判定し、判定の結果、前記通知条件に合う場合に、利用者の移動携帯端末に、あるいは利用者の固定端末に、お互いが近くにいることを示す情報を通知する。例文帳に追加

When an approach search request is received from the users, distance is calculated from the position information of terminals of registrants, it is determined whether the obtained distance matches notification conditions, when the distance matches the notification conditions as a result of determination, the mobile portable terminal of the user or a fixed terminal of the user are notified of information showing that the users are near to each other. - 特許庁

吊り下げ部15を回転することによって、衣類自体で風を起こし、空気を入れ換え、乾燥空気との接触を多くすると共に、回転することで衣類の重なる部位を変えることで衣類の間に空気が通りやすくすることによって、衣類と空気の接触する機会を多くして、乾燥を促進させるものである。例文帳に追加

Drying is promoted by making clothes contact with air more often by making the clothes themselves raise the wind and exchange air by rotating a hanging portion 15 and by making the clothes contact with air more often by facilitating air passage though among the clothes by changing overlapped parts of the clothes. - 特許庁

樹脂から構成されるマイクロチップであって、気密包装された状態で41日間、温度25℃で保存したときの、マイクロチップ外に放出されるシクロヘキサン、エチルシクロヘキサンおよびエチルベンゼンの累積重量が、マイクロチップを構成する樹脂1gあたり、それぞれ0.058μg以下、0.003μg以下および0.013μg以下であるマイクロチップである。例文帳に追加

The microchip is constituted of resin and the cumulated weights of cyclohexane, ethylcyclohexane and ethylbenzene discharged to the outside of the microchip when the microchip is preserved at 25°C for 41 days in an airtightly packaged state, are respectively 0.058 μg or below, 0.003 μg or below, and 0.013 μg or below, per 1 g of the resin constituting the microchip. - 特許庁

制御部8は、前記外気温と設定温度との温度差を求める温度差検出手段13と、前記検出された冷気の温度に対して前記温度差に応じた補正を行う補正手段15と、補正された冷気の温度が設定温度になるように送風ファン6の風量などを制御する温度制御手段16とが備えられている。例文帳に追加

The controller 8 has a temperature difference detecting means 13 for obtaining the temperature difference between the atmospheric temperature and a set temperature, a correcting means 15 for correcting the detected temperature of the cold gas in response to the difference, and a temperature control means 16 for controlling an air volume or the like of a supply fan 6, so that the corrected temperature of the cold gas becomes the set temperature. - 特許庁

山頭火の「風来居日記」の5月3日の項には、墓参の様子が100行ほどに渡って記されており、その中に、井月の墓を前にしての即吟を4句残している。例文帳に追加

In the article of May 3 of Santoka's 'Furaikyo Nikki' (the Diary of Furaikyo), he wrote some 100 sentences about how he paid tribute to Seigetsu in front of his grave, including four haiku he improvised there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

リズミカルな現代風の盆踊りや、野球、サッカー等のスポーツ応援用又は観光みやげ用のおもちゃとして使用され、納涼のため扇いで風を送る機能と、うちわ本体に打撃部材が衝突することにより、うちわ本体から打撃音を発する鳴り物としての両方の機能を有し、軽量で安全性及び耐久性を有するうちわとする。例文帳に追加

To provide a light, safe and durable fan to be used for rhythmical and modish Bon festival dance, cheering for sports such as a baseball or football game, or as a toy for a sightseeing souvenir, having both the functions of fanning to enjoy the cool, and also of providing a noisemaker for issuing hit sound from a fan main body by allowing hit members to collide with the fan body. - 特許庁

スキャナを備えた情報処理装置を、ユーザ名の選択後にその利用が可能となる装置(ステップS204;ユーザ名選択)であって、所定の操作がなされた場合(ステップS209;前ユーザ確認ボタン押下)、前ユーザ名等が示された画面の表示(ステップS212)が行われる装置となるように、構成しておく。例文帳に追加

The information processor provided with a scanner is constituted so that it can be used after the selection of a user's name (step S204; user's name selection), and when a predetermined operation is carried out (step S209; former user identifying button pushing), former user's name, etc., are displayed (step S212). - 特許庁

布帛の風合や強度を損なうことなく、かつ、布帛を構成する繊維と金属層との密着性を向上させることで、該繊維と金属層との界面からの腐食を防止し、柔軟で耐乾および耐湿等の環境耐久性および耐屈曲性に優れた金属被服布帛を得ることのできる製造方法を提供することにある。例文帳に追加

To provide a production method by which corrosion from the interface between a fiber and a metal layer is prevented and a flexible metal-covered fabric having excellent environmental durability such as drying resistance and moisture resistance, and flexing resistance can be produced by improving the adhesion between the fiber constituting the fabric and the metal layer without damaging the feeling and strength of the fabric. - 特許庁

長男従五位下伊豆国守柏原頼盛、次男従五位上土佐国守源忠季以下源頼風、祇園別当阿闍梨永壽、園城寺博士頼増、四天王寺別当頼昭らの子があった。例文帳に追加

He had children including Yorimori KASHIWABARA, who was Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) and Izu no kuni no kami (the governor of Izu Province), MINAMOTO no Tadasue who was Jugoinojo (Junior Fifth Rank, Upper Grade) and Tosa no kuni no kami (the governor of Tosa Province), MINAMOTO no Yorikaze, Ajari (high-ranked priest) Eiju who was the Gion betto (a religious administrator in charge of priests of Gion Shrine), Yorimasu who was Onjo-ji Temple Hakase and Yoriaki who was the betto of Shitenno-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本システムでは、温風暖房機x側のホールIC22c、サーミスタ29により測定されるファン22の回転数、周囲温度の基準回転数、所定温度との差を解消すべく補正データ作成手段5は補正データを作成する。例文帳に追加

A correction data preparing means 6 in the system prepares correction data to eliminate the difference of the number of the revolution corresponding to temperature difference from the reference temperature by using the number of revolution of the fan 22 measured by a Hall IC 22c and the reference number of revolution based on the ambient temperature measured by a thermister 29. - 特許庁

例文

吸気口52,筒状フィルタ62,筒状フィルタ62の周囲の負圧室部56の後部の開口51及び電動送風機33の吸気開口が一直線状に配列され、風路61に導入されたエアが筒状フィルタ62を透過して負圧室部56に流入した後に開口51を介して電動送風機33の吸気開口33Aに吸い込まれる。例文帳に追加

The air guided into a wind duct 61 is passed through the cylindrical filter 62 and flowed into the negative pressure chamber part 56 and it is sucked via the opening 51 into a suction opening 33A of the electric blower 33. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS