1016万例文収録!

「がくぶんでんちょう1ちょうめ」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > がくぶんでんちょう1ちょうめに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

がくぶんでんちょう1ちょうめの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 293



例文

4 前条第一項の規定により連合海区漁業調整委員会を設置した都道府県知事又は同条第四項の規定により連合海区漁業調整委員会を設置した海区漁業調整委員会を監督する都道府県知事は、必要があると認めるときは、第二項の規定により選出される委員の外、学識経験がある者の中から、その三分の二以下の人数を限り、委員を選任することができる。例文帳に追加

(4) The Governor who established the Joint Sea-area Fisheries Adjustment Commission pursuant to the provision of paragraph (1) of the preceding Article or the Governor supervising the Sea-Area Fisheries Adjustment Commissions which established the Joint Sea-area Fisheries Adjustment Commission pursuant to the provision of paragraph (4) of the same Article may appoint commission members in addition to the commission members elected pursuant to the provision of paragraph (2) from the persons with relevant knowledge and experience up to a number corresponding to no more than two thirds of the elected members when the Governor finds it necessary.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

少なくとも対の透明電極層と、前記1対の透明電極層間に形成された光シャッター層と、光吸収層から構成される可逆性の画像を形成する装置であり、前記光シャッター層が電気光学効果を有する素子、もしくは高分子分散型液晶から形成されることを特徴とする画像表示装置。例文帳に追加

The image display apparatus is provided which includes at least: a pair of transparent electrode layers; an optical shutter layer formed between the pair of transparent electrode layers; and a light absorption layer, and forms a reversible image, wherein the optical shutter layer is formed from a polymer dispersed liquid crystal or an element that has an electric-optical effect. - 特許庁

金融庁・審査会は、①当該国の監査制度や監査監督体制が我が国と同等であり、②情報交換等に係る取極め等により、必要な情報の適時の提供など当該国当局からの十分な協力が得られ、かつ、③相互主義が担保される場合には、原則として、当該国の外国監査法人等に対する.の報告徴収及び4.の検査は行わず、当該国当局が行う報告徴収又は検査に依拠することとする。例文帳に追加

In principle, the FSA/CPAAOB will rely on the foreign competent authorities without requiring the information in 1 and/or the inspection in 4, where (a) a home jurisdiction’s audit system and public oversight system are equivalent to those of Japan, (b) sufficient cooperation, such as the timely provision of necessary information, can be obtained from the foreign competent authorities through appropriate arrangements of information exchanges, and (c) reciprocity is ensured.  - 金融庁

第五十一条 第七条の二第一項(同条第二項において読み替えて準用する場合を含む。)の規定により公正取引委員会が納付命令を行つた後、同一事件について、当該納付命令を受けた者に対し、罰金の刑に処する確定裁判があつたときは、公正取引委員会は、審決で、当該納付命令に係る課徴金の額を、その額から当該裁判において命じられた罰金額の二分の一に相当する金額を控除した額に変更しなければならない。ただし、当該納付命令に係る課徴金の額が当該罰金額の二分の一に相当する金額を超えないとき、又は当該変更後の額が百万円未満となるときは、この限りでない。例文帳に追加

Article 51 (1) After the Fair Trade Commission has issued a payment order pursuant to the provisions of paragraph 1 of Article 7-2 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to paragraph 2 of Article 7-2 after deemed replacement), the Fair Trade Commission shall, if there is a unappealable decision regarding the same case that imposes a fine on the person that received the said payment order, modify, by a decision, the amount of the surcharge in the said payment order by reducing such amount by an amount equivalent to one-half of the amount of the fine imposed in the said decision; provided, however, that this shall not apply if the amount of the surcharge in the said payment order does not exceed the amount equivalent to one-half of the amount of the said fine or the amount after the said modification is less than one million yen.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

化学式 RT4X12(R = 希土類元素から選ばれる元素であり、任意添加成分である。T は、 Fe, Ru, Os及び Coから選ばれる元素を、X = P,As及び Sbからなる元素を表す。)で表されるスクッテルダイト化合物からなり、その容積がmm3以上の単結晶であることを特徴とする化学式RT4X2からなる化合物の単結晶、及びその製法。例文帳に追加

The single crystal of the skutterudite is composed of a compound expressed by the formula, RT4X12 (R represents an element selected from rare earth metals and is an optionally additional component, T represents an element selected from Fe, Ru, Os and Co and X represents an element consisting of P, As and Sb) and the volume of the single crystal is ≥1 mm^3. - 特許庁


例文

ちなみに、阪神・淡路大震災、あんな大きな地震もめったに来ないとか言われたわけでございますけれども、そのときの地震保険金の支払い額は783億円でございますから、そういった意味でも、1兆を超えるというふうな報道はございましたけれども、今さっき言いましたように、きちんと、国の再保険でございますから、(支払い上限の)総額は今さっき申し上げた5兆5,000億でございますから、そういった財務の内容については、私は寸分たりとも心配はいたしておりません。例文帳に追加

In the case of the Great Hanshin and Awaji Earthquake, although a major earthquake like that was said to be rare, the payment amount of earthquake insurance claims was 78.3 billion yen. Although there has been a media report that the payment amount will exceed one trillion yen, the government provides reinsurance as I mentioned earlier, and the upper limit on the payment amount of insurance claims is 5.5 trillion yen. So, I am not worried at all about the financial conditions.  - 金融庁

透明基材フィルムの少なくとも一方の面にハードコート層2を設けた光学フィルムにおいて、前記ハードコート層2は、活性エネルギー線硬化型樹脂を主成分とし、かつ前記ハードコート層2は、前記活性エネルギー線硬化型樹脂に対してフッ素化アルキル基を含む(メタ)アクリレートを0.02重量%以上、30重量%以下含んでなることを特徴とする光学フィルム。例文帳に追加

In the optical film which has a hard coat layer 2 on at least one surface of a transparent base material film 1, the hard coat layer 2 is consisting essentially of an active energy ray curing type resin and further contains fluoroalkyl group-containing (meth)acrylate by 0.02 to 30 wt.% based on the active energy ray curing type resin. - 特許庁

本研究会は、太陽光発電関連産業の競争力の維持・強化を図るため、エネルギー政策のみならず、産業戦略の観点から今後の太陽光発電関連産業のあり方について議論され、同研究会報告書においては、2020年の目標として、我が国の太陽電池セル生産量の世界シェアを3分の1超程度まで引き上げていくことを目指すとしている。例文帳に追加

The study group discussed the visions of future photoelectric generation sectors from the standpoint of industrial strategy, in addition to the standpoint of energy policy, so as to sustain and enhance the competitiveness of such sectors. The report prepared by the study group sets a goal of increasing Japan’s world share of production quantity of solar battery cells to about one-third in 2020. - 経済産業省

医薬有効成分を含む被膜を表面に形成するための核粒子であって、()前記核粒子は、薬学的に許容される無機材料を含み、かつ、前記無機材料は炭酸マグネシウムを含有し、(2)前記無機材料が、水に対して難溶性であり、(3)前記無機材料の液性pHが6〜2である、ことを特徴とする製剤用核粒子に係る。例文帳に追加

Provided are core particles for forming a film containing pharmaceutically active ingredients around their surfaces, characterized in that (1) the core particles contain a pharmaceutically acceptable inorganic material, and the inorganic material contains magnesium carbonate, (2) the inorganic material is sparingly soluble in water, and (3) the liquid pH of the inorganic material is 6-12. - 特許庁

例文

本発明の光学基板は、置換基を有さないか、ハロゲン原子、メチル基、エチル基のいずれかの置換基のみを有する環状オレフィン構造単位()と、トリメチルシリル基などの置換基を有する環状オレフィン構造単位(2)とを特定割合で有し、数平均分子量(Mn)が20,000〜300,000である環状オレフィン付加共重合体からなることを特徴としている。例文帳に追加

The optical substrate is composed of a cyclic olefin addition copolymer having a cyclic olefin structural unit (1) having no substituent or only any one of substituents of a halogen atom, a methyl group, and an ethyl group and a cyclic olefin structural unit (2) having a substituent such as a trimethylsilyl group at a specific ratio, and a number average molecular weight (Mn) of 20,000-300,000. - 特許庁

例文

第六百二十三条 持分会社が利益の配当により有限責任社員に対して交付した金銭等の帳簿価額(以下この項において「配当額」という。)が当該利益の配当をする日における利益額(持分会社の利益の額として法務省令で定める方法により算定される額をいう。以下この章において同じ。)を超える場合には、当該利益の配当を受けた有限責任社員は、当該持分会社に対し、連帯して、当該配当額に相当する金銭を支払う義務を負う。例文帳に追加

Article 623 (1) In cases where the book value of the monies, etc. delivered by a Membership Company to a limited partner by the distribution of profit (hereinafter in this paragraph referred to as "Distributed Amount") exceeds the amount of the profit as at the day when such distribution of profit takes place (hereinafter in this Chapter referring to the amount calculated in the manner prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice as the profit of a Membership Company), limited partners who received such distribution of profit shall be jointly and severally liable to such Membership Company for the payment of monies equivalent to such Distributed Amount.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

誘電体酸化皮膜が形成された弁作用金属上に、下記一般式()で示される化合物からなり、かつ、含有水分量が50〜500ppmである重合性モノマーを、ドーパント兼酸化剤溶液を用いて化学酸化重合することにより固体電解質層を形成することを特徴とした固体電解コンデンサの製造方法である。例文帳に追加

In the method of manufacturing a solid electrolytic capacitor, a solid electrolyte layer is formed on a valve action metal where a dielectric oxide film is formed by performing chemical oxidation polymerization of a polymerizable monomer consisting of a compound represented by general formula (1) and having a moisture content of 50-500 ppm by using a dopant/oxidant solution. - 特許庁

レーザユニットからの励起光を対物レンズ3を介して標本8面上に集光するとともに光学的に2次元走査する走査光学系Aを有し、標本8からの光を分光して受光する複数チャンネルのセルを有する光電変換素子7の各セルの光電変換の増幅度を決定する印加電圧を調整可能としている。例文帳に追加

The apparatus has a scanning optical system A which focuses excited light from a laser unit 1 onto a specimen 18 face via an objective lens 13 and optically scans in two dimensions, and an applied voltage is adjustable for deciding the amplitude of a photoelectric conversion of the respective cells of a photoelectric conversion element 17 having cells of a plurality of channels which performs the spectroscopy of light from the specimen 18. - 特許庁

本発明の光スイッチは、従来のモード展開を利用したY分岐導波路からなる×2デジタル熱光学スイッチの出力端の両アームに高次モード発生器を利用した可変光減衰器を連結することによって、Y分岐角が大きくなっても、スイッチング電力の増加なしに優秀な光漏話率を維持することができる長所を有する。例文帳に追加

This optical switch has an advantage in that the excellent optical crosstalk rate can be maintained without increasing switching electric power even if a Y-branching angle increases by connecting variable light attenuates utilizing higher order mode generators to both arms at the output ends of the 1×2 digital thermooptical switches consisting of Y-branch waveguides utilizing the conventional mode development. - 特許庁

(1) 発明の主題が微生物の新たな菌株に関するものである場合は,発明の明細書はその微生物の生態学的及び生化学的特徴の他に,発明の実施態様の中において,当該微生物を取得するための少なくとも 1の方法を記載しなければならない。明細書においては,その微生物の分類群統合,微生物が寄託された場合は国際寄託当局へのその微生物の寄託に関する整理番号及び日付も表示されなければならない。例文帳に追加

(1) If the subject-matter of the invention relates to a new microorganism strain, the description of the invention shall contain, within the embodiment of the invention, at least one process for obtaining said micro organism, besides the morphological and biochemical features of the micro organism; in the description there shall also be indicated the tax on integration of the microorganism, number of order and date of depositing the microorganism with the International depositary authority where the micro organism was deposited. - 特許庁

アーバンコーポレイションが6月に公表したCB(転換社債型新株予約権付社債)の発行で、複雑なスワップ契約があって、それが破綻時に初めて公開されましたが、実際に調達できたのは3分の1の金額しかなかったのですけれども、厳しいディスクロージャーの制度整備の必要性はあると思われますか。例文帳に追加

The issuance of CB (convertible bonds with equity-purchase warrants) announced in June by Urban Corporation involved a complex swap contract, which was disclosed for the first time when the company went bankrupt. The company managed to procure only a third of the amount of the funds it planned to raise. Do you think that it is necessary to introduce more stringent disclosure rules?  - 金融庁

ホスト樹脂材料中に、平均粒子径がnm以上、50nm以下の無機酸化物微粒子を含有する光学用樹脂材料の製造方法であって、該無機酸化物微粒子の分散液を限外濾過により溶媒置換する工程、及び該無機酸化物微粒子が溶媒中で表面疎水化処理される工程を含むことを特徴とする光学用樹脂材料の製造方法。例文帳に追加

This production method for the optical resin material containing an inorganic oxide fine particle having 1 nm or more to 50 nm or less of average particle size in a host resin material, includes a process for substituting a dispersion of the inorganic oxide fine particle with a solvent by ultrafiltration, and a process for bringing a surface of the inorganic oxide fine particle into an hydrophobic state in the solvent. - 特許庁

本発明の回折光学素子は、回折格子の格子方向に沿って線状に延在するとともに、格子方向に垂直な断面が回折格子形成面bに対してその面形状とは異形な突出若しくは陥入した形状、平面形状、又は段差部を有する形状から選ばれる異形部分からなる指標3を備えたことを特徴とするものである。例文帳に追加

The diffractive optical element 1 is provided with an index 3 linearly extended along the grating direction of the diffraction grating and consisting of a deformed part selected from a projected or recessed shape of which a cross section vertical to the grating direction is different from the surface shape of a diffraction grating forming face 1b, a plane shape and a shape having a level difference part. - 特許庁

白色光を回折によって色分解する集光性ホログラムのアレーからなるホログラムカラーフィルターの検査方法において、白色光0を所定角度θで入射させ、回折して出射する次光_R ,_G ,_B の波長分布を求めることにより、ホログラムカラーフィルターが所定の光学特性を有するか否かを検査する。例文帳に追加

In the inspection method for a hologram color filter 1 comprising an array of condensing hologram for separating color of white light through diffraction, white light 10 impinging at a specified incident angle θ is diffracted and the wavelength distribution is determined for outgoing primary light 11R, 11G, 11B thus inspecting the hologram color filter for possession of specified optical characteristics. - 特許庁

酸化マグネシウム膜は、熱分解により酸化マグネシウムを生成するマグネシウム化合物の溶液を基材2の表面に塗布して熱処理することにより形成した下地層3の表面に、大気開放下での化学気相析出法(CVD法)によって酸化マグネシウム薄膜部4の表面に酸化マグネシウム板状結晶5を成長させることにより形成される。例文帳に追加

The magnesium oxide film 1 is formed by growing magnesium oxide plate crystal 5 on the surface of the magnesium oxide thin film part 4 by the chemical gas phase deposition method (the CVD method) under an open atmosphere, on the surface of a base layer 3 formed by coating magnesium compound solution generating magnesium oxide by thermal decomposition on a surface of a base material 2 and heat-treating it. - 特許庁

二 外国の法令による処分であつて、医師法第七条第二項、歯科医師法第七条第二項、保健師助産師看護師法第十四条第一項、歯科衛生士法第八条第一項、診療放射線技師法第九条第一項若しくは歯科技工士法第八条第一項の規定による業務の停止の命令又は臨床検査技師等に関する法律第八条第一項、理学療法士及び作業療法士法第七条第一項、視能訓練士法第八条第一項、臨床工学技士法第八条第一項、義肢装具士法第八条第一項、言語聴覚士法第九条第一項若しくは救急救命士法第九条第一項の規定による名称の使用の停止の命令に相当するものを受け、当該外国においてその者が有する資格に係る業務を行うことができない者例文帳に追加

(ii) A person who has been subject to punishment under the laws and regulations of a foreign country which corresponds to the business suspension order pursuant to the provision of Article 7, paragraph (2) of the Medical Practitioners' Act, Article 7, paragraph (2) of the Dentists Act, Article 14, paragraph (1) of the Act on Public Health Nurses, Midwives and Nurses, Article 8, paragraph (1) of the Dental Hygienists Act, Article 9, paragraph (1) of the Act on Medical Radiology Technicians or Article 8, paragraph (1) of the Dental Technicians Act, or the order to suspend the use of the name or title pursuant to the provision of Article 8, paragraph (1) of the Act on Clinical Laboratory Technicians, etc., Article 7, paragraph (1) of the Physical Therapists and Occupational Therapists Act, Article 8, paragraph (1) of the Orthoptists Act, Article 8, paragraph (1) of the Clinical Engineers Act, Article 8, paragraph (1) of the Prosthetists Act, Article 9, paragraph (1) of the Speech-Language Hearing Therapists Act or Article 9, paragraph (1) of the Emergency Life-saving Technicians Act, and who is unable to practice the profession pertaining to the license he/she has obtained in such foreign country accordingly.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

通商白書2003では、制度に関係していない箇所の方がまれであるが、中でもとりわけ、第章第3節「企業を取り巻く経済システムの変化-企業システムの多様性とその改善の方向性における共通性-」、第3章「日本経済の活性化に向けての取組み」及び第4章「我が国の対外経済政策の課題と挑戦」は、フォーマル、インフォーマル両面の制度について論じた部分である。例文帳に追加

Chapters and sections that bear no relation to institutions are rare in the White Paper on International Trade 2003. In particular, the following sections discuss formal and informal aspects of various institutions: Chapter 1, Section 3: "Changes in the corporate economic system?diversity of corporate institutions and commonalities in efforts to implement improvement;Chapter 3: "Efforts toward the vitalization of the Japanese economy;and Chapter 4: "Issues and challenges for Japan's external economic policy." - 経済産業省

ポリエステルフィルム、およびその少なくとも片面に設けられた塗布層からなる光学用ポリエステルフィルムであって、塗布層は塗液をポリエステルフィルムに塗布することにより形成され、該塗液は高分子バインダーと微粒子を含有し、該塗液は粒子径μm以上の粒子の含有量が000個/mL以下であることを特徴とする、光学用ポリエステルフィルム。例文帳に追加

The optical polyester film comprises a polyester film and a coating layer formed on at least one surface thereof, where the coating layer is formed by coating the polyester film with a coating liquid, which comprises a polymer binder and fine particles and contains at most 1,000 pieces/mL of particles having a particle size of at least 1 μm. - 特許庁

像担持体表面をスポット光により像露光して静電潜像を形成する画像記録装置において、像露光する際に、スポット光の少ない光量部分を吸収して所定の閾値を越えたところで急激に光を透過させる非線形光学特性を有する非線形光学手段6を通過させることを特徴とする。例文帳に追加

In the image recorder which forms electrostatic latent images by image exposing a surface of an image carrier 1 by a spot light, at the image exposure time, the spot light is passed through a nonlinear optical means 16 having nonlinear optical characteristics of absorbing a part of a small quantity of light of the spot light and suddenly passing the light when the light exceeds a predetermined threshold. - 特許庁

本発明の導電性ペーストは、導電性微粒子と、前記導電性微粒子の凝集を抑制するための保護剤2(および/または分散剤)と、有機物除去剤3と、溶剤4と、を含有する導電性ペーストであって、前記有機物除去剤3の表面が、前記保護剤2(および/または分散剤)に対して直接に接触して化学的に結合および/または反応することを抑制ないしは阻止する被覆層5によって、覆われていることを特徴としている。例文帳に追加

In the conductive paste including conductive particulates 1, a protective agent 2 (and/or dispersant) for restraining aggregation of the conductive particulates 1, an organic matter removing agent 3, and a solvent 4, the surface of each organic matter removing agent 3 is covered with a covering layer 5 for restraining or preventing chemical combination and/or chemical reaction by directly coming in contact with the protective agent 2 (and/or the dispersant). - 特許庁

分子中に個以上のハロゲンを有する含ハロゲンエポキシ樹脂、硬化剤、硬化促進剤、及びリン酸エステルからなる含ハロゲンエポキシ樹脂組成物であって、該含ハロゲンエポキシ樹脂組成物が化学式、2、又は3で示されるリン酸エステルを、種以上含むことを特徴とする電気絶縁用含ハロゲンエポキシ樹脂組成物。例文帳に追加

The halogen-containing epoxy resin composition comprises a halogen-containing epoxy resin having in one molecule one or more halogen atoms, a curing agent, a curing promoter and phosphoric ester(s), wherein the phosphoric ester(s) is(are) represented by chemical formula(s) 1, 2 and/or 3 respectively. - 特許庁

発明が微生物,微生物学的方法又は微生物学的方法で取得される物に関連しており,また,その微生物が公衆が入手できないものであって,かつ,出願書類において,それに係わる発明を当該技術に熟練した者が実施することができる程度に明確かつ十分に説明することができないときは,次に掲げる条件を満たしているときに限り,その発明を(1)の規定に従って開示しているとみなす。1. 遅くとも出願日までに,当該微生物の培養物をブダペスト条約に定められている寄託機関に寄託していること2. 最初に提出した出願書類に,出願人が使用することのできる,寄託微生物の特性に関する信頼すべきデータを記載していること3. 出願公告について決定(第101条(1))がなされるまでに,特許庁に,培養物の寄託に係わる寄託機関及び受託番号を届け出ていること例文帳に追加

If an invention relates to a microorganism, a microbiological process or a product obtained by such process and if the microorganism is not accessible to the public and cannot be described in the application in such a manner as to enable the invention to be carried out by a person skilled in the art, the invention shall be deemed disclosed according to subsection (1) only if 1. a culture of the microorganism was deposited with a depositary institution as defined by the Budapest Treaty on the date of filing the application at the latest, 2. the application as originally filed contains the authoritative data available to the applicant concerning the features of the microorganism, and 3. if the Patent Office was notified of the depositary institution and the file number of the deposit of the culture prior to taking the publication decision (Sec. 101(1)).  - 特許庁

金属と樹脂とのラミネートフィルムからなり、蓄電要素を収納する容器2と、容器2を封じるとともに、少なくとも表面が樹脂で形成されて厚み方向に貫通孔を有する蓋と、前記貫通孔に嵌合されてかしめられた金属製の端子3a(3b)とを備えることを特徴とし、蓋と端子3a(3b)がかしめられて強く圧着されているので、電池に衝撃が加わっても蓋と端子3a(3b)との密着性が維持され、その部分から電解液漏れを防止することができる。例文帳に追加

Since the lid 1 and the terminal 3a (3b) are caulked and strongly press-fitted, the adhesion of the lid 1 and the terminal 3a (3b) is maintained even if the battery is subjected to a shock, and leakage of an electrolytic-solution from the part can be prevented. - 特許庁

5 前項の居宅介護サービス費等種類支給限度基準額は、居宅サービス及び地域密着型サービスの種類ごとに、同項に規定する厚生労働省令で定める期間における当該居宅サービス及び地域密着型サービスの要介護状態区分に応じた標準的な利用の態様、当該居宅サービス及び地域密着型サービスに係る第四十一条第四項各号及び第四十二条の二第二項各号の厚生労働大臣が定める基準等を勘案し、当該居宅サービス及び地域密着型サービスを含む居宅サービス等区分に係る第一項の居宅介護サービス費等区分支給限度基準額(第三項の規定に基づき条例を定めている市町村にあっては、当該条例による措置が講じられた額とする。)の範囲内において、市町村が条例で定める額とする。例文帳に追加

(5) The base amount of maximum payment for the categories of allowances for In-Home Long-Term Care, etc., as set forth in the preceding paragraph shall be the amount specified by a municipal ordinance within the limit of the base amount of maximum payment for the categories of allowances for In-Home Long-Term Care, etc., prescribed in paragraph (1) pertaining to the categories of In-Home Service, etc., including said In-Home Service and Community-Based Service (with regard to the Municipality that provides a municipal ordinance pursuant to the provisions of paragraph (3), the base amount shall be the amount for which measures pursuant to the provisions of said municipal ordinance are undertaken) by considering each type of In-Home Service and Community-Based Service for its standard use according to the categories of Condition of Need for Long-Term Care of said In-Home Service and Community-Based Service during the period as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare as prescribed in the preceding paragraph and of standards, etc., provided by the Minister of Health, Labour, and Welfare as set forth in each item of Article 41, paragraph (4) and each item of Article 42-2, paragraph (2) pertaining to said In-Home Service and Community-Based Service.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

少なくともつの画素を有する双安定な電気光学ディスプレイは、自身の波形と、M(t)(時間ゼロにおける短パルスから生じる滞留時間依存性を誘引する残留電圧の有効性の減少を特徴付けるメモリ関数)との積を、自身の波形の長さにわたり、積分すると、ボルト秒未満になるような波形(図)V(t)を使用して駆動される。例文帳に追加

The bistable electrophoretic display having at least one pixel is driven using a waveform V(t) (shown in Fig.1) such that the integral of the product of this waveform and M(t) (a memory function that characterizes the reduction in efficacy of a remnant voltage to induce dwell-time-dependence arising from a short pulse at time zero), integrated over the length of the waveform, is less than 1 volt sec. - 特許庁

(7) 宣言は,発明を実施する意思が特許所有者に通知されていない場合は,特許庁に対する書面の連絡によって,いつでも取り下げることができる。取下は,提出によって効力を生ずる。年次手数料の減額分は,宣言の取下から 1月以内に納付されなければならない。差額を第 3文に規定した期間内に納付しなかった場合は,その差額は,4月の追加期間が満了するまでに,延納割増手数料を付して,納付することもできる。例文帳に追加

(7) The declaration may be withdrawn at any time by a written communication to the Patent Office as long as no intent to use the invention has been notified to the patentee. Withdrawal shall take effect upon filing. The amount by which the annual fees have been reduced shall have to be paid within one month after withdrawal of the declaration. Should the difference not be paid within the time limit laid down in sentence 3, it may still be paid with a surcharge for late payment up until expiry of a further time limit of four months.  - 特許庁

7 納税の猶予をした場合には、その猶予をした法人税に係る延滞税のうち納税の猶予期間(第一項の申請が同項の納期限以前である場合には、当該申請の日を起算日として当該納期限までの期間を含む。)に対応する部分の金額は、免除する。ただし、第五項の規定による取消しの基因となるべき事実が生じた場合には、その生じた日後の期間に対応する部分の金額については、税務署長等は、その免除をしないことができる。例文帳に追加

(7) Where a grace of tax payment has been granted, exemption shall be granted from the part of the delinquent tax imposed with regard to the corporation tax under the grace period, which corresponds to the grace period for tax payment (in the case where the application set forth in paragraph (1) has been filed before the due date for tax payment set forth in the said paragraph, the grace period for tax payment shall include the period from the date of the filing of the said application until the due date for tax payment); provided, however, that where any event has occurred which can be the cause of a rescission pursuant to the provision of paragraph (5), the district director, etc. may choose not to grant exemption with regard to such part of delinquent tax which corresponds to the period after the day on which the said event has occurred.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 内閣総理大臣は、第一項の決定(第百七十八条第一項第二号に係るものに限る。)又は前項の決定をしなければならない場合において、既に第一項又は前項の規定によりなされた一以上の決定(以下この項において「既決定」という。)に係る継続開示書類と同一の記載対象事業年度に係る継続開示書類について一以上の決定(以下この項において「新決定」という。)をしなければならないときは、当該新決定について、第百七十二条の二第一項若しくは第二項又は前項の規定による額に代えて、第一号に掲げる額から第二号に掲げる額を控除した額を内閣府令で定めるところによりそれぞれの新決定に係る事実について個別決定ごとの算出額に応じて按分して得た額に相当する額の課徴金を国庫に納付することを命ずる旨の決定をしなければならない。ただし、第一号に掲げる額が第二号に掲げる額を超えないときは、同条第一項若しくは第二項又は前項の規定による課徴金の納付を命ずることができない。例文帳に追加

(3) When the Prime Minister is required to issue a decision under paragraph (1) (limited to the decision pertaining to Article 178(1)(ii)) or a decision under the preceding paragraph, if he/she needs to issue one or more decisions (hereinafter referred to as the "New Decision" in this paragraph) in relation to the Ongoing Disclosure Documents for the same Business Year Subject to Disclosure as the Business Year Subject to Disclosure for the Ongoing Disclosure Documents pertaining to the one or more decisions already issued under paragraph (1) or the preceding paragraph (hereinafter referred to as the "Prior Decision" in this paragraph), he/she shall, with regard to said New Decision, issue an order to pay to the national treasury an administrative monetary penalty equivalent to the amount derived by the following: deducting the amount specified in item (ii) from the amount specified in item (i), and then prorating such amount after deduction in proportion to the Surcharge Amount Calculated for Respective Decision in relation to the fact pertaining to the respective New Decision pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance, in lieu of the amount set forth in Article 172-2(1) or (2) or the preceding paragraph; provided, however, that when the amount listed in item (i) does not exceed the amount listed in item (ii), he/she may not issue an administrative monetary penalty payment order under Article 172-2(1) or (2) or the preceding paragraph:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 地方公務員法第六条第一項に規定する任命権者又はその委任を受けた者(地方教育行政の組織及び運営に関する法律(昭和三十一年法律第百六十二号)第三十七条第一項に規定する県費負担教職員については、市町村の教育委員会)は、地方公務員法第四条第一項に規定する職員について労働基準法第三十六条第一項本文の規定により同項に規定する労働時間を延長することができる場合において、当該地方公務員法第四条第一項に規定する職員であって小学校就学の始期に達するまでの子を養育するもの(第十七条第一項の規定を適用するとしたならば同項各号のいずれにも該当しないものに限る。)が当該子を養育するために請求した場合で公務の運営に支障がないと認めるときは、その者について、制限時間を超えて当該労働時間を延長して勤務しないことを承認しなければならない。例文帳に追加

(21) An appointer or a person to whom the appointer delegates the authority prescribed in Article 6 paragraph 1 of the Local Public Service Act (or the municipal board of education with regard to the educational personnel whose wages are paid by a prefectural government prescribed in Article 37 paragraph 1 of the Act on the Organization and Operation of Local Educational Administration (Act No. 162 of 1956)) shall, in cases where an employee prescribed in Article 4 paragraph 1 of the Local Public Service Act may extend Working Hours prescribed in Article 36 paragraph 1 of the Labor Standards Act pursuant to the main clause of the same paragraph when an employee prescribed in Article 4 paragraph 1 of said Local Public Service Act who is taking care of a child before the time of commencement of elementary school (when the provisions of Article 17 paragraph 1 apply, said employee shall be limited to a person who does not fall under any of the items therein) makes a request in order to take care of said child, approve not extending said employee's working hours beyond a limit as long as no impediment is found to the operation of public duties.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

画像形成装置は、色合わせ調整のために形成したテスト画像に含まれる各色画像を検出センサ2で光学的に検出する際に、シアンの色画像に対して赤色光を照射し、イエローの色画像に対して青色光を照射する等のように、各色画像の光反射特性に応じた分光特性を有する光を照射する。例文帳に追加

In the image forming apparatus 1, a test image is irradiated with light having spectral characteristics according to the reflection characteristics of each color image, for example, a cyan color image is irradiated with red light and a yellow color image is irradiated with blue light, when each color image included in the test image formed for color adjustment is optically detected by a detecting sensor 21. - 特許庁

単繊維繊度0.5dtex以下の極細繊維が絡合してなる不織布と、その内部空間に存在するポリウレタンを主成分とした弾性樹脂バインダーからなるシート状物において、該ポリウレタンが特定の化学式()および(2)で示されるカーボネート構造を有することを特徴とするシート状物。例文帳に追加

The sheet body includes a nonwoven fabric composed of entangled superfine fibers with a single fiber fineness of less than 0.5 dtex, and an elastic resin binder principally containing polyurethane existing in an inner space of the nonwoven fabric, wherein the polyurethane has a carbonate structure represented by specific chemical formulas (1) and (2). - 特許庁

第五十八条 国税局長、税務署長又は税関長は、還付金等を還付し、又は充当する場合には、次の各号に掲げる還付金等の区分に従い当該各号に定める日の翌日からその還付のための支払決定の日又はその充当の日(同日前に充当をするのに適することとなつた日がある場合には、その適することとなつた日)までの期間(他の国税に関する法律に別段の定めがある場合には、その定める期間)の日数に応じ、その金額に年七・三パーセントの割合を乗じて計算した金額(以下「還付加算金」という。)をその還付し、又は充当すべき金額に加算しなければならない。例文帳に追加

Article 58 (1) Where the regional commissioner of a Regional Taxation Bureau, the district director of a tax office or the director-general of a customs house pays or appropriates a refund, etc., he/she shall add, to the amount to be refunded or appropriated, an amount calculated by multiplying the amount to be refunded or appropriated by the rate of 7.3% per annum according to the number of days during the period from the day following the day specified in each of the following items for the categories of refund, etc. listed respectively in said items, until the day on which payment of the relevant refund is determined or the day on which the relevant refund is appropriated (in the case where appropriation has become possible before the said date of appropriation, that day on which it becomes possible) (or during the period otherwise specified by other national tax laws) (the amount thus calculated shall be referred to as "interest on refund"):  - 日本法令外国語訳データベースシステム

エポキシ樹脂として軟化温度70℃以上のオルトクレゾールノボラック型エポキシ樹脂を、硬化剤としてノボラック型フェノール樹脂を、かつ下記の化学式()、(2)で示されるジメチルウレア系硬化促進剤を必須成分として含有することを特徴とする射出成形可能なエポキシ樹脂成形材料。例文帳に追加

The epoxy resin molding material capable of the injection molding is characterized by containing an orthocresol novolak epoxy resin of 70°C or more of a softening point as an epoxy resin and a novolak phenol resin as a hardening accelerator, and also a dimethylurea hardening accelerator shown by chemical formula (1) or (2) as an essential component. - 特許庁

第五百二十二条 裁判所は、特別清算開始後において、清算株式会社の財産の状況を考慮して必要があると認めるときは、清算人、監査役、債権の申出をした債権者その他清算株式会社に知れている債権者の債権の総額の十分の一以上に当たる債権を有する債権者若しくは総株主(株主総会において決議をすることができる事項の全部につき議決権を行使することができない株主を除く。)の議決権の百分の三(これを下回る割合を定款で定めた場合にあっては、その割合)以上の議決権を六箇月(これを下回る期間を定款で定めた場合にあっては、その期間)前から引き続き有する株主若しくは発行済株式(自己株式を除く。)の百分の三(これを下回る割合を定款で定めた場合にあっては、その割合)以上の数の株式を六箇月(これを下回る期間を定款で定めた場合にあっては、その期間)前から引き続き有する株主の申立てにより又は職権で、次に掲げる事項について、調査委員による調査を命ずる処分(第五百三十三条において「調査命令」という。)をすることができる。例文帳に追加

Article 522 (1) If the court finds it necessary after the commencement of special liquidation considering the status of the assets of a Liquidating Stock Company, it may effect the disposition ordering that the matters listed below be investigated by investigators (hereinafter in Article 533 referred to as "Investigation Order") in response to a petition by liquidators, Company Auditors, creditors who have claims equivalent to one tenth or more of the total amount of the claims of creditors that have stated their claims and other creditors known to the Liquidating Stock Company, or shareholders who have held, for the consecutive period of past six months or more (or, in cases where a shorter period is provided for in the articles of incorporation, such period), not less than three hundredths (3/100) of the voting rights of all shareholders (excluding the shareholders that cannot exercise voting rights on all matters on which resolutions can be passed at the shareholders meeting; or, in cases where any proportion less than that is provided for in the articles of incorporation, such proportion) or shareholders who have held, for the consecutive period of past six months or more (or, in cases where a shorter period is provided for in the articles of incorporation, such period), not less than three hundredths (3/100) of the issued shares (excluding treasury shares; or, in cases where a lower proportion is provided for in the articles of incorporation, such proportion) or ex officio:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本発明に係る微小偏光光源は、放射する蛍光の波長よりも短い直径の先端部を有し、先端部を除く周辺部が金属3で被覆された基材と、基材の先端部に形成され、光学異方性を有する蛍光体分子が一軸配向された蛍光体層2とを備えている。例文帳に追加

The minute polarizing light source 1 is provided with a substrate 11 having a tip portion 111 whose diameter is shorter than the wavelength of fluorescent light emitted therefrom and being covered by a metal 113 at a peripheral portion excepting the tip portion 111, and a phosphor layer 12 which is made up at the tip portion 111 of the substrate 11 and in which phosphor molecules having optical anisotropy are aligned along one axis. - 特許庁

ゴムの化学構造部分を有しないポリオレフィン類原材料()と,アクリル・メタクリル酸原材料(2)とをグラフト重合反応(P)させて生成した,グラフト共重合体(3)から成る炭化水素樹脂変性物を,有機溶剤(4)に溶解(P2)した下塗剤である事を特徴とする炭化水素樹脂変性物含有下塗剤を確保する。例文帳に追加

The primer coating material containing a modified hydrocarbon resin is produced by preparing a modified hydrocarbon resin composed of a graft copolymer 3 obtained by the graft polymerization reaction P1 of a polyolefin raw material 1 free from chemical structure of rubber with an acrylic or methacrylic acid raw material 2 and dissolving P2 the modified hydrocarbon resin in an organic solvent 4. - 特許庁

4. 外国有限責任組合員は、自らが組合員でなければ日本の租税法上の恒久的施設を有することにはならず、かつ、当該外国有限責任組合員が本契約に基づき国内において事業を行っていないとすれば所得税法第164 条第1 項第4 号に掲げる非居住者又は法人税法第141 条第4 号に掲げる外国法人に該当することが真実かつ正確であることを表明し、保証する。かかる表明及び保証の内容が真実若しくは正確でないことが判明した場合、又は外国有限責任組合員が租税特別措置法第41条の21 第1 項に掲げる要件のいずれかを充足しなくなったとき若しくはそのおそれが生じた場合は、当該外国有限責任組合員は直ちにかかる事実を無限責任組合員に書面にて通知するものとする。無限責任組合員は、組合財産の分配にあたり行う源泉徴収につき、本項に定める外国有限責任組合員の表明及び保証に依拠した上で日本法及び適用ある租税条約の定めに従った源泉徴収を行う限り、かかる源泉徴収の結果につき本組合及び組合員等に対して責任を負わないものとする。例文帳に追加

(4) A Foreign Limited Partner represents and warrants that it is not treated as having a permanent establishment for the purpose of the tax laws of Japan for any reason other than its status as a Partner and that it would fall under the category of non-resident set forth in Article 164(1)(iv) of the Income Tax Act or the category of foreign corporation set forth in Article 141(iv) of the Corporate Tax Act if such Foreign Limited Partnerdid not conduct any business in Japan pursuant to this Agreement. If it is discovered that such representation and warranty is not true or correct or if a Foreign Limited Partner has failed to satisfy, or is likely to fail to satisfy, any of the requirements set forth in Article 41-21(1) of the Act on Special Measures Concerning Taxation, the Foreign Limited Partner shall immediately notify the General Partner of such fact in writing. For the purpose of withholding in connection with distributions of the Partnership Assets, the General Partner shall not be liable to the Partnership or the Interested Partners for the results of the withholding, so long as the General Partner relies on the Foreign Limited Partner’s representation and warranty contained in this paragraph and withholds taxes and other public duties as prescribed by the laws of Japan and applicable tax treaties.  - 経済産業省

7 独立行政法人通則法第二条第二項に規定する特定独立行政法人の長は、特定独立行政法人職員について労働基準法第三十六条第一項本文の規定により同項に規定する労働時間を延長することができる場合において、当該特定独立行政法人職員であって小学校就学の始期に達するまでの子を養育するもの(第十七条第一項の規定を適用するとしたならば同項各号のいずれにも該当しないものに限る。)が当該子を養育するために請求した場合で業務の運営に支障がないと認めるときは、その者について、制限時間を超えて当該労働時間を延長して勤務しないことを承認しなければならない。例文帳に追加

(17) The head of a Specified Incorporated Administrative Agency prescribed in Article 2 paragraph 2 of the Act on the General Rules for Incorporated Administrative Agency shall, in cases where an employee of a Specified Incorporated Administrative Agency may extend Working Hours prescribed in Article 36 paragraph 1 of the Labor Standards Act pursuant to the main clause of the same paragraph when an employee of a Specified Incorporated Administrative Agency who is taking care of a child before the time of commencement of elementary school (when the provisions of Article 17 paragraph 1 apply, said employee shall be limited to a person who does not fall under any of the items therein) makes a request in order to take care of said child, approve not extending said employee's working hours beyond a limit as long as no impediment is found to the operation of business.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

食品中の放射性物質の試験法については、平成24 年3月15 日付け食安発0315第4号(以下「試験法通知」という。)により通知したところであるが、乾燥きのこ類等の水戻しによる水分含量のデータ(重量変化率)について、当面の間、科学技術・学術審議会資源調査分科会編「日本食品標準成分表2010」を踏まえて、別添に示す品目ごとに、各々の重量変化率を用いることとする。例文帳に追加

The testing method for radioactive substances in food has been notified by Notice 0315Article 4 of the Department of Food Safety (hereinafter referred to as “the Testing Method Notification”) dated March 15, 2012. As for the moisture content data (weight-change rate) of dried mushrooms, etc., after rehydration, weight-change rates for individual items provided in Annex 1 shall be used for the time being, which are based on theStandard Tables of Food Composition in Japan 2010” published by the Subdivision on Resources, the Council for Science and Technology. - 厚生労働省

スクリーンと、該スクリーン後面にプロジェクタ光の反射光を投光する反射鏡5と、該反射鏡に前記プロジェクタ光を投光するプロジェクタ4とを有するリアプロジェクションディスプレイ用光学系において、前記スクリーンを、偏光子、拡散層2および4分の波長板3からなる複層構造のスクリーン0とした。例文帳に追加

In the optical system for the rear projection display which comprises a screen, a reflector mirror 5 for projecting the reflected light of projector light to the rear surface of the screen, and a projector 4 for projecting the projector light to the reflector 5, the screen is made of a screen 10 of multilayer structure consisting of a polarizer 1, a diffusion layer 2 and a 1/4 wavelength plate 3. - 特許庁

本発明の画像形成装置では、「潤滑剤の塗布領域」すなわち上記潤滑剤塗布ブレード3eによって押し広げられて厚みの均一な潤滑剤の層となった領域が、「クリーニングブレードのクリーニング領域」すなわちクリーニングブレード8aの感光体への当接部分を「覆って」いることを特徴としている。例文帳に追加

In the image forming apparatus, an "area applied with a lubricant", i.e., the area of a lubricant layer having a uniform thickness obtained by spreading by a lubricant applying blade 3e covers an "area cleaned by a cleaning blade", i.e., the contact portion of the cleaning blade 8a with the photoconductor 1. - 特許庁

初留点が35〜70℃、95%留出温度が270℃以下の蒸留性状を有し、全硫黄分が80質量ppm以下である燃料電池用燃料油であって、GC−SCD(化学発光硫黄検出器付きガスクロマトグラフィ)により測定される、ジベンゾチオフェンより重質で4−メチルジベンゾチオフェンより軽質な硫黄化合物由来の硫黄分が、質量ppm以下であることを特徴とする燃料電池用燃料油。例文帳に追加

This fuel oil for the fuel cell is characterized by having a distillation profile of 135 to 170°C initial distillation point and ≤270°C of 95% distilled out temperature, and having80 mass ppm total sulfur content and ≤1 mass ppm sulfur content derived from a sulfur compound heavier than dibenzothiophene and lighter than 4-methyl dibenzothiophene as measured by a GC-SCD (a gas chromatography having a sulfur chemiluminescence detector). - 特許庁

中小企業の売上高と経常利益は、2002年初からの景気拡張局面において、前年同期比で増加していたが、売上高は景気後退局面に入った後の2008年以降前年同期比で減少し、経常利益は2006年上期に弱含んだ後、2007年10-12月期から前年同期比で減少している(第1-2-6図①,②)ここで、経常利益の減少の要因を探るべく、中小企業の経常利益額の増減率(前年同期比)に関して寄与度分解をしたのが、第1-2-7図①である。例文帳に追加

SMEssales and ordinary profit had been growing year-on-year during the economic recovery and expansion period since the beginning of 2002. However, sales started to show a year-on-year decline since the economy entered the recessionary phase in 2008. Ordinary profit grew weaker in the first half of 2006, and then declined further from the period of October-December 2007, whose ordinary profit is lower than the same period of the previous year (Fig. 1-2-6 [1] [2]). Fig. 1-2-7 [1] shows a breakdown of the year-on-year growth of SME ordinary profit in order to analyze the reasons for its drop. - 経済産業省

第六条 本省課長補佐級以上の職員は、事業者等から、金銭、物品その他の財産上の利益の供与若しくは供応接待(以下「贈与等」という。)を受けたとき又は事業者等と職員の職務との関係に基づいて提供する人的役務に対する報酬として国家公務員倫理規程で定める報酬の支払を受けたとき(当該贈与等を受けた時又は当該報酬の支払を受けた時において本省課長補佐級以上の職員であった場合に限り、かつ、当該贈与等により受けた利益又は当該支払を受けた報酬の価額が一件につき五千円を超える場合に限る。)は、一月から三月まで、四月から六月まで、七月から九月まで及び十月から十二月までの各区分による期間(以下「四半期」という。)ごとに、次に掲げる事項を記載した贈与等報告書を、当該四半期の翌四半期の初日から十四日以内に、各省各庁の長等(各省各庁の長及び特定独立行政法人の長をいう。以下同じ。)又はその委任を受けた者に提出しなければならない。例文帳に追加

Article 6 (1) When officials at the rank of assistant director or higher at the headquarters receive a give of money, article, or other property benefits, or an entertainment or a treat (hereinafter referred to as "gifts, etc.") from business operators, etc., or when they receive the payment of a reward provided for in the National Public Service Ethics Code as the reward for a personal service offered, based on a relationship between the business operators, etc. and the duties of officials (limited to cases where they were officials at the rank of assistant director or higher at the headquarters when they received the gifts, etc. or the payment of the reward, and limited to cases where a profit received through the gifts, etc. or a value of the reward received in payment exceeds 5,000 yen per case), the officials shall submit a report of gifts, etc., describing the following items to the heads of each ministry and agency, etc. (this refers to the heads of each ministry and agency and the heads of the specified incorporated administrative agencies; the same shall apply hereinafter) or to a person who is delegated by them within 14 days from the first day of the quarter following the current quarter, with quarters being divided as January through March, April through June, July through September and October through December (hereinafter referred to as "quarter").  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(a)出願は,出願日又は優先日から18月が経過した後に,庁により又は庁のために作成された調査書類であって,先行技術の記載がある文献を引用したものと共に,IPO公報において公開する。 ただし,次の条件で,出願人はその出願を早期公開するよう申請することができる。 (1)出願人が書面により次に掲げるものを放棄すること (a)上記の18月の期間,及び (b)調査報告の作成。 (2)出願日から6月より早期の公開でないこと,及び (3)早期公開の手数料が全額納付されていること。 (b)出願は,公開のための技術的な準備が終了する前に最終的に拒絶されたか又は取り下げられたか若しくは取り下げられたものとみなされる場合は,公開されない。 (c)公開される出願には,書誌事項,提出された図面,及び要約が含まれる。 (d)庁は,出願の公開に関して日付その他の情報を出願人に通知すると共に,実体審査請求を行わなければならない期間について注意を喚起する。 (e)特許出願の公開の後,利害関係人は,庁に提出された出願書類を閲覧することができる。 (f)長官は,出願を公開することがフィリピン共和国の国家の安全及び利益を害することになると認める場合は,通商産業大臣の承認を得ることを条件として,出願の公開を禁止し又は制限することができる。(IP法第44条)例文帳に追加

(a) The application shall be published in the IPO Gazette together with a search document established by or on behalf of the Office citing any document or documents that reflect prior art, after the expiration of eighteen months(18) from the filing date or priority date. However, the applicant may request for the early publication of his application provided that the: 1. applicant submits a written waiver of the a) abovementioned 18-month period, and b) establishment of a search report; 2. publication shall not be earlier than six (6) months from filing date; and 3. required fee for early publication is paid in full. (b) The application will not be published if it has been finally refused or withdrawn or deemed to be withdrawn before the termination of the technical preparation for publication. (c) The application to be published shall contain the bibliographic data, any drawing as filed and the abstract. (d) The Office shall communicate to the applicant the date and other information regarding the publication of the application and draw his attention to the period within which the request for substantive examination must be filed. (e) After publication of a patent application, any interested party may inspect the application documents filed with the Office. (f) The Director General, subject to the approval of the Secretary of Trade and Industry, may prohibit or restrict the publication of an application, if in his opinion, to do so would be prejudicial to the national security and interests of the Republic of the Philippines. (Sec. 44, IP CODE) - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS