1016万例文収録!

「季人」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 季人に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

季人の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 260



例文

また、有効求倍率'節調整値(は、2009年8月には0.43倍と過去最低を記録した後、2011年8月には0.66倍に達するなど、緩やかに上昇傾向にあるが、雇用情勢は依然として厳しい状況にある。例文帳に追加

Active jobs-to-applicants ratio (seasonally adjusted) is demonstrating a gradual upward trend having reached 0.66 in August 2011 after hitting a record low at 0.43 in August 2009. However, the employment situation still remains quite severe.  - 経済産業省

外国客を受け入れるようになったことで、経営状況は著しく改善し、全部で12室ある客室は、曜日や月、節に関係なく一年中ほぼ満室が続いている。例文帳に追加

Hosting of foreign tourists remarkably improved the inn’s business performance, and twelve guestrooms are almost always fully occupied throughout the year, regardless of the day of the week, month or season. - 経済産業省

植物工場は、施設内で植物の生育環境(光、温湿度、二酸化炭素濃度、養液等)を工的に制御することにより、節にかかわらず、品質の高い野菜などを安定的・計画的に生産できる。例文帳に追加

Plant factories can produce high-quality vegetables stably and systematically, irrespective of seasonal changes, with artificial controls on the plant growth environment (including light, temperature, humidity, carbon dioxide density and nutrient fluids). - 経済産業省

また、有効求倍率(節調整値)は、2009年8月には0.43倍と過去最低を記録した後、2011年8月には0.66倍に達するなど、緩やかに上昇傾向にあるが、雇用情勢は依然として厳しい状況にある。例文帳に追加

Active jobs-to-applicants ratio (seasonally adjusted) is demonstrating a gradual upward trend having reached 0.66in August 2011 after hitting a record low at 0.43 in August 2009. However, the employment situation still remains quite severe. - 経済産業省

例文

財務省「法企業統計報」によると、企業部門は過去最高益を出しており、今回の景気回復はバブル崩壊以降でもっとも底堅い景気回復となることが期待されるところである。例文帳に追加

According to MOF "Financial Statements Statistics ofCorporations by Industries Quarterly", the corporate sector reported a record profit and the economicrecovery seemed likely to become a steady recovery after bursting of the bubble economy. - 厚生労働省


例文

しかるべき節に,彼は召使いを耕作たちのところに送って,ブドウ園の産物の分け前を集めようとした。しかし彼らはその召使いを打ちたたき,何も持たせずに送り返した。例文帳に追加

At the proper season, he sent a servant to the farmers to collect his share of the fruit of the vineyard. But the farmers beat him, and sent him away empty.  - 電網聖書『ルカによる福音書 20:10』

彼らは彼に告げた,「それら卑しい者たちをみじめな仕方で滅ぼし,節ごとに実りを収めるほかの耕作たちにそのブドウ園を貸し出すだろう」。例文帳に追加

They told him, “He will miserably destroy those miserable men, and will lease out the vineyard to other farmers, who will give him the fruit in its season.”  - 電網聖書『マタイによる福音書 21:41』

かつて江戸時代初期のように四醸造という生産体制が、々の年中サイクルの中に組み込まれ息づいていたころには、ちょうど今でいう「節もの」や「天然もの」の野菜や魚のように、寒造りされた酒はその他の酒と区別され「寒酒」として味わわれたようであるが、そうした習慣は、現在は一般的には消滅してしまっているといえる。例文帳に追加

The shikijozo production system was incorporated in the annual cycle of people of the early Edo Period similar to the 'seasonal' or 'natural' vegetables or fish of nowadays, and the sake that was made with kanzukuri process was treated apart from other sake, but the custom has disappeared now.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

桜の木は日本全国に広く見られその花は春の一時期にある地域で一斉に咲き、わずか2週間足らずという短い期間で散るため毎年々に強い印象を残し、日本の春に対する節感を形成する重要な風物となっている。例文帳に追加

Cherry trees are seen all over Japan, and since cherry trees in the same region blossom at the same time during Spring and the flowers fall in a short time, often only lasting around two week, the cherry blossoms are very impressive and are seen as an important seasonal symbol for Japanese people and harbingers of Spring.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

何百石取りというように知行地のある地方知行の旗本とは別に、三十俵二扶持というように蔵米から3に分けて切米を俸禄として貰う御家(一部の旗本も含む)たちがいた。例文帳に追加

In addition to hatamoto (direct retainers of the shogun) who are provided with jigata-chigyo (provision of a fief to retainers as salary) as referred to as 'holding a fief yielding such and such koku of rice,' there were gokenin (who are also direct retainers of the shogun) and some hatamoto who received 'kirimai' (an annual stipend of rice) in three seasonal installments from 'kuramai' (rice stocked in the government storehouses) as in a description such as 'receiving 30 bales of rice and a ration for two people.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかしながら、九条兼実の弟・慈円が著した『愚管抄』には、源頼家に近い有力御家の梶原景の京都滞在中に事件が起きたこと、鎌倉幕府政所別当の大江広元が通親の方(同志)であったと記述されている。例文帳に追加

However, "Gukansho" (Jottings of a Fool), written by Jien, a young brother of Kanezane KUJO includes the descriptions that the incident occurred while Kagesue KAJIWARA, a powerful gokenin (retainer of the shogun) close to MINAMOTO no Yoriie was staying in Kyoto and that OE no Hiromoto, Mandokoro betto (Director of the Administrative Board) in the Kamakura bakufu was an associate of Michichika.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして服装画像領域の画素の階調データが、設定された特定の階調データと一致したデジタル画像は、特定の服を着ている物が写っているデジタル画像であり、抽出の対象となるイベントや節において物が写っているデジタル画像と判定する。例文帳に追加

It is determined that a digital image in which the gradation data of the pixels in the image area coincides with the set specific gradation data is the digital image with the person wearing the specific clothes photographed therein, or the digital image in which a person is photographed in an event or a season to be extracted. - 特許庁

就業者数は節調整値で2012年6 月の1,045万から12月の1,005万と減少したが、雇用過剰感は過去の後退期と比較して大きな水準には至っておらず、また前職が製造業就業者である完全失業者も高い水準ではない。例文帳に追加

While the seasonally-adjusted number of the employeddecreased from 10.45 million persons in June 2012 to 10.05 million persons in December, the feeling of excessiveemployment is not at a level higher than that of the past recession periods, and the unemployed persons whoseprevious jobs were manufacturing employees are not at a high level. - 厚生労働省

問題の天正13年の朝廷の事については『公卿補任』をはじめ当時の朝廷事に関する史料・記録・文書の日付がバラバラで余りにも錯綜しているため、同年前半の任官記録を矛盾無く並べる事が事実上不可能で歴史学者の間でも頭を悩ませている問題であるが、大まかな流れとして左大臣が一条内基から二条昭実、更に近衛信輔に移り、右大臣は二条昭実から近衛信輔、更に菊亭晴(前内大臣)に移り、内大臣は菊亭晴から近衛信輔を経て秀吉の就任に至ったと考えられている。例文帳に追加

As for the matter over the personnel of the Imperial Court in 1985, historical materials, records, documents including the "kugyo bunin" (list of high court nobles) list different dates for the matter, and thus, it is too distorted to put in order the dates of accessions in the first half of the year coherently, causing historians to puzzle over the matter; roughly speaking, however, it is assumed that the position of Sadaijin was transferred from Uchimoto ICHIJO to Akizane NIJO and then to Nobusuke KONOE, that that of Udaijin from Akizane NIJO to Nobusuke KONOE and then to Harusue KIKUTEI (former Naidaijin), and that that of Naidaijin from Harusue KIKUTEI to Nobusuke KONOE and finally to Hideyoshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すると釈迦は『お前の母の罪はとても重い。生前はに施さず自分勝手だったので餓鬼道に落ちた』として、『多くの僧が九十日間の雨の修行を終える七月十五日に、ご馳走を用意して経を読誦し、心から供養しなさい。』と言った。例文帳に追加

Then, Shaka said to him, 'Your mother is highly guilty. She has not done any favors to others and has been so selfish that she fell into Gaki-do.' and 'Prepare something special and recite sutra on July 15 after many priests finish the 90 days ascetic trainings of rainy season, and pray for her from the heart.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その中で盂蘭盆(うらぼん)に使う蓮の実や蓮の葉が特に珍重された事や、商品の多くを蓮の葉や蕗(ふき)の葉の皿の上に置いて売っていたという事などから、節物を扱う商を「蓮の葉商い」(はすのはあきない)と呼ぶようになった。例文帳に追加

Because lotus seeds and lotus leaves used in the Urabon Festival (a festival of the dead held on Buddhist All Souls' Day, which is usually around the 15th of July or August, depending on the local custom) were accorded particularly high value, and most goods that were put on trays using lotus leaves or leaves of fuki (Japanese butterbur) were sold, persons dealing with seasonal goods were described as being in the 'trade of lotus leaves.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

開放的な空間を、住むの日常生活の都合や、節の変化や年中行事の儀礼や接客饗宴などに応じて、几帳や屏風や障子などによって内部を仕切り、帳台や畳その他の調度を置いて、その都度適切な空間演出を行った。例文帳に追加

This inside open space was divided with kicho, folding screens and shoji according to daily needs of residents, ceremonies of annual events and banquets, and staged the space adequately by placing chodai, tatami and other furniture for every occasion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

蔵や店舗は自前の所有であったが、たとえば関東地方から東北地方に点在した江州蔵(ごうしゅうぐら)のように、はるか遠方に住む経営者が資本を持ち、派遣された蔵が必要に応じて土地の労働者を節雇用して営んでいるところもある。例文帳に追加

Warehouses and shops were already owned but, for example, the Kanto region through to northern Japan was dotted with Goshu warehouses which were owned by entrepreneurs in distant places where brewery workers sent to the locales would be employed on a seasonal basis as required.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「凱風快晴」や「山下白雨」のように、富士山を画面いっぱいに描いた作品から、「神奈川沖浪裏」や「甲州伊沢暁」のように遠景に配したものまであり、四や地域ごとに多彩な富士山のみならず、各地での々の営みも生き生きと描写している。例文帳に追加

Some of these prints have Mt. Fuji filling the whole picture space as in 'Gaifu kaisei' (South Wind, Clear Sky [also known as Red Fuji]) or 'Sanka hakuu' (Rainstorm Beneath the Summit); others have distant views of Mt. Fuji as in 'Kanagawa oki namiura' (The Great Wave off Kanagawa) or 'Koshu Isawa no Akatsuki' (Dawn at Isawa in Kai Province); in this way, this series vividly portrays not only various scenery of Mt. Fuji in the four seasons and in different places but also daily lives of local people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌元和5年には秀忠自身が上洛して参内し、与津子の兄弟である四辻継・高倉嗣良を含む近臣らを配流し、与津子と所生の皇女文智女王らを宮中より追放することなどで合意した(およつ一件、お与津御寮事件)。例文帳に追加

In the following year, in 1619, Hidetada came to the Palace, and the issue was resolved by sentencing some close aides including Yotsuko's brothers, Suetsugu YOTSUTSUJI and Tsuguyoshi TAKAKURA to banishment, and expelling Yotsuko and Princess Bunchi from the Imperial Palace. (The Oyotsu incident, The Oyotsu oryonin incident)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

景盛の秋田城介任官の背景には、景盛の姉妹が源範頼に嫁いでおり、範頼の養父が藤原範でその娘が順徳天皇の母となっている事や、実朝夫の兄弟である坊門忠信との繋がりがあったと考えられる。例文帳に追加

The reasons why Kagemori was appointed to Akitajo no suke might be as follows: his sister was married to MINAMOTO no Noriyori, Noriyori's foster father was FUJIWARA no Norisue and a daughter of FUJIWARA no Norisue was the mother of Emperor Juntoku, and Kagemori had a connection with Tadanobu BOMON who was a brother of Sanetomo's wife.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

酒呑童子の一味による被害があまりにも大きく、源頼光が鬼退治に行くこととなり、配下の頼光四天王(渡辺綱・坂田金時・碓井貞光・卜部武)や友の藤原保昌ら、総勢五十数名とともに大江山に向かった。例文帳に追加

The damage inflicted by Shuten Doji and his gang was very severe, which prompted MINAMOTO no Yorimitsu to go on a mission to exterminate the oni; together with his main followers, the Four Great Warriors of Yorimitsu (WATANABE no Tsuna, SAKATA no Kintoki, Sadamitsu USUI, and URABE no Suetake) and other friends including FUJIWARA no Yasumasa, he set out for Mt. Oe leading a force of more than fifty warriors in total.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この給与は莫大なもので、例えば藤原北家の当主は、職田・位田・職封・位封・資禄など現在の貨幣価値に換算して約3-5億円の収入を国家から得ていた。例文帳に追加

This salary was huge, and for example, the head of the Northern House of the Fujiwara clan earned about 300 to 500 million yen by the government when converted to modern currency, which included Shikiden (a rice field provided for Dainagon and the higher rank), Iden (a rice field provided for yuhon-no-shinno or the fifth and higher rank officials), Shikifu (a fief to the Imperial families, higher-rank officers, and shrines and temples), Ifu (a fief to the third rank and higher vassals and princes), Shijin (lower-rank officers provided to the Imperial or noble families and used as a guard or miscellaneous services), and Kiroku (salary paid to the officers under the ritsuryo system).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

堺で会合衆の名が初見されるのは弘大叔の『蔗軒日録』で、1484年(文明16年)8月1日に三村社(開口神社)の祭礼で頭を務めたのが「会合衆内、カスエ(材木商・三宅主計)、イスミ(和泉)屋両」と記されている。例文帳に追加

The name of Egoshu first appears in Sakai City, in the "Shaken nichiroku," a diary written by a Zen priest, Daishuku KIKO. It records that on August 1 in 1484, both the Kasueya (timber merchant, Kazue MIYAKE) and the Isumiya (Izumiya) from among the Egoshu members led the festival at Mimura-sha Shrine (Aguchi-jinja Shrine).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今出川兼や西園寺実俊(ただし、貞治3年以後)といった現職・前職大臣に勅裁を伝える場合には当時の公家社会の慣例に従って院宣や綸旨はその家の家司宛に出されたのに対して、武家執奏が大納言以下の場合には本宛に出された。例文帳に追加

In cases where the chokusai was conveyed to the current or former ministers such as Kanesue IMADEGAWA and Sanetoshi SAIONJI (1224 or later), the messages of inzen and rinji were conveyed to the keishi (household superintendent) of the household in accordance with the court nobles' customary practice at that time, while in cases where the bukeshisso's rank was Dainagon (Chief Counselor of State) or lower, the messages were sent directly to the designated person.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

農学者で思想家の新渡戸稲造は『武士道』(1900)において19世紀末の哲学や科学的思考を用いながら、島国の自然がどのようなもので、四の移り変わりなどから影響を及ぼされた結果、社会という枠の中で日本はどのように生きたのかを説明している。例文帳に追加

Agriculturist and thinker Inazo NITOBE explained the nature of the island country and how Japanese who lived in society were affected by the four seasons, using philosophy and scientific thinking of the late 19th century in "Bushido" (1900).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

において、例えばオーバーコートの下にシャツの首元を開口させた状態においても、本来の用途であるの頭部全体を覆ったままで、前記開口を覆うことが可能な着用態様を含めて、4ないし5の異なる着用態様を有する目出し帽子の提供である。例文帳に追加

To provide a ski mask having four or five different wearing modes including a wearing mode for covering the whole head portion of a person as an original use and can simultaneously cover an opening, for example, also in a state in which the neck portion of a shirt under an overcoat is opened in winter. - 特許庁

サンゴハリタケを節に関係することなく周年栽培で施設において工業的に高品質かつ安価に、短期間に安定的に子実体を形成することが可能であるサンゴハリタケの菌株及び工栽培方法を提供する。例文帳に追加

To provide a Hericium ramosum strain whose fruit bodies having a high quality can industrially stably be formed in a year-round facility at a low cost in a short period without relating to seasons, and to provide a method for artificially culturing the same. - 特許庁

体等に接した場合の温度上昇が抑えられるため優れた涼感を与えることができ、夏用の敷き布団の側地、敷布、敷パッド、枕の側地、又は枕カバーの素材等への使用に適した繊維積層体を提供する。例文帳に追加

To provide a fiber laminate which can give an excellent feeling of coolness because a temperature rise, when it is contacted with the human body, is suppressed and is suitable for use as a material for a mattress side cloth for summer, sheet, pad, pillow side cloth, pillow cover, or the like. - 特許庁

魚礁を簡単に所望の高さに移動させることができ、節の変化や魚の習性に合わせてその魚が棲みつきやすい高さに魚礁を調節でき、魚礁を簡単に所望の設置場所へ移動でき、強く軽量で耐食性が高く安全な工浮魚礁を提供する。例文帳に追加

To provide a strong, lightweight, highly anticorrosive and safe artificial floated fish bank which can simply move a fish bank to a desired height, can adjust the fish bank to a height facilitating the inhabitation of fishes in response to the changes of seasons and the habits of the fishes, and can readily move the fish bank to a desired setting place. - 特許庁

また、この景観を乱す固定式道路境界表示用矢羽根を夏期において撤去することは、膨大な手と撤去作業工数並びに撤去後の保管コストが必要であり、且つ冬に向けて再度設置し直す作業までを含めるとコストは多大なものになっていた。例文帳に追加

This fixed type road boundary displaying arrow feather indicates a width of a roadway. - 特許庁

待ちが、幼稚園バス、スクールバスなどの送迎車との待ち合わせにおいて、悪天候や厳しい節に煩う事無く正確な到着時間を把握することによって時間の無駄を省き、また運転手の安全運転とを目的とした自動到着連絡技術を提供する。例文帳に追加

To provide an automatic arrival communication technology capable of saving time and securing driver's safe driving by enabling a waiter to grasp accurate arrival time in the waiting of a pickup vehicle such as a kindergarten bus and a school bus without being troubled by bad weather or a severe season. - 特許庁

本発明は、光学式に読み取った指紋情報の汚れによる変化、節変化等を利用して登録された指紋情報を頻繁に自動的に置き換えて工指等による偽造指紋を排除できる経時変化成分を含んだ終生不変ではない指紋情報による指紋認証方法を提供する。例文帳に追加

To provide a fingerprint authentication method using fingerprint information that is not invariant for life including aging effect components and capable of excluding fake fingerprints using an artificial finger or the like, by using changes due to soil, seasonal changes, or the like in optically read fingerprint information, and frequently and automatically replacing registered fingerprint information. - 特許庁

節、天候や時間等の条件に左右されることなく、また、色彩に対する個差の影響を受けることのない客観的な色彩データの調査と分析を、短時間で簡易に行うことが可能な、景観の色彩の分析方法と色彩分析装置を提案する。例文帳に追加

To propose an analysis method for a color of a view and a color analysis device, allowing objective investigation and analysis of color data not depending on conditions such as a season, weather, time or the like, and not affected by an individual difference to the color. - 特許庁

節と日射量と設置場所との有無に応じて的確に自動に調光を行うことができ、かつ経済性、デザイン性に優れた調光機能を有する採光性太陽電池モジュールを用いた太陽光発電システムを提供すること。例文帳に追加

To provide a solar energy power generation system using a lighting nature solar cell module which can certainly automatically perform a light control according to the existence of a season, a value of solar radiation, installation place and person and which has a light control function excellent in economical efficiency and design nature. - 特許庁

すべての商品は「安心・安全で健康によい、しかもほっぺたが落ちるほど美味しい」を基準に、「ここでしか購入できない商品、地域節商品、共同で開発した商品」など、オリジナル性の高い商品群、地域(福島県や東北)にゆかりのある脈でつながっている。例文帳に追加

Under the standard that all products are "secure, safe, healthy and scrumptious," it is linked to products only available from the website, seasonal regional products, jointly developed products and other original products, as well as regional human connections (in Fukushima Prefecture and the Tohoku Region). - 経済産業省

こういった中、企業の労働への対価の割合をみた労働分配率を財務省「法企業統計報」でみると、長期トレンドとして上昇を続けているものの、景気が悪化した1998年をピークに若干減少傾向となっており、2004年においては63.6%となっている。例文帳に追加

However, italso faces the problems of having the lowest birthrate in the world. - 厚生労働省

特定のイベントにおいて物が写っているデジタル画像や、特定の節において物が写っているデジタル画像、また特定の服を着ている物が写っているデジタル画像を、大量のデジタル画像から精度良く抽出できる画像処理装置、画像処理方法、および画像処理プログラムを提供する。例文帳に追加

To provide an image processor, an image processing method, and an image processing program for precisely extracting digital images in which a person is photographed in a specific event, digital images in which a specific person is photographed in a specific season, and digital images with a person wearing specific clothes photographed therein from a large volume of digital images. - 特許庁

徳川吉宗は享保八年(1723年)九月から享保九年(1724年)四月の間の9263の急激な口減少、享保十年(1725年)四月から六月の間の1万0394の急激な口増加に気付き、節的な口変動の理由を調べさせた結果、冬の火災の多さから特に子女は近隣実家等へ疎開する、春以降火災からの復興再建や土蔵の建築が増えて労働転入者も増える、などといった実態が判明している。例文帳に追加

In gathering demographic information, Yoshimune TOKUGAWA noticed a sharp population decline of 9,263 persons between September 1723 to April 1724 and a population surge of 10,394 persons between April and June 1725; After ordering an investigation into the seasonal fluctuations in population, it was discovered that frequent fires in winter prompted women and children to take shelter in neighboring towns and parental residences, and reconstruction work and the construction of dozo (earthen storehouse) from spring brought in an influx of workers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古来、日本をかたちづける文化あるいはこの国に棲む々の風俗や習慣には、宗教に基づく価値観が深く根ざしており、農業・林業・水産業、土木・建築などの諸産業、あるいは正月、七五三他の節行事・祭、また伝統芸能、武道など、さまざまな場面で宗教の影響を見ることができる。例文帳に追加

From ancient times, a culture forming Japan, or a mode of life or custom of people living in this country has rooted in the sense of worth based on a religion, and an influence of religion can be seen in various scenes such as industries including agriculture, forestry, fishery, civil engineering and construction, or seasonal events and festivals including New Years festivals, Shichi-go-san (a day of prayer for the healthy growth of young children), etc., traditional performing arts, Budo (martial arts), etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは、日本古来の民族信仰の基盤の上に、自然風土の中で培われた年中行事や、祭礼などを通じて、多くの日本が七五三や初詣、あるいは節の祭りを神社で行い、江戸時代の寺請制度の影響で、葬式や盆などを仏教式で行うなど、複数の宗教にまたがって儀礼に参加しているためである。例文帳に追加

This is because many Japanese people engage in rituals of multiple religions, holding the seven-five-three festival and other seasonal festivals at shrines and visiting shrines at the beginning of the New Year based on annual events and rituals developed in the natural climate from ancient ethnic religions of Japan, and by the influence of the temple guarantee system in the Edo period, holding funerals and bon festivals (a festival of the dead or Buddhist all soul's day) with Buddhist rites.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、在庁官に権力が移り、保安(元号)年間の源重賢を最後に権帥も遙任化していった(治承年間に藤原基房が左遷によって大宰権帥となりその監視の為に藤原隆が大宰帥に任じられた例があるが、基房が途中の備前国で出家して同地に留まる事を許されたために派遣が中止されている)。例文帳に追加

Later, the authority of Dazai Gonnosochi was absorbed into the local resident officials who assisted Dazai Gonnosochi; MINAMOTO no Shigetaka during the Hoan era was the last Dazai Gonnosochi who served in the office at Dazaifu, and thereafter, Dazai Gonnosochi became held by absentee officials (During the Jisho era, FUJIWARA no Motofusa was demoted to Dazai Gonnosochi and FUJIWARA no Takasue was appointed Dazai no sochi to keep an eye on Motofusa, but as Motofusa entered into priesthood in Bizen Province on the way to Dazaifu and permitted to stay there, the dispatch of the two officials was canceled.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は豊臣秀吉と親密な間柄で、織田信長亡き後、秀吉が天下として、征夷大将軍の位を得ようとし、足利義昭の猶子となろうと工作したものの、義昭の拒否に遭い、将軍職を諦めていた所に関白任官を持ちかけ、朝廷における斡旋、調停役を務めた。例文帳に追加

Following the death of Nobunaga ODA, Harusue, enjoying a close friendship with Hideyoshi TOYOTOMI, in power at that time, attempted to attain the position of seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") through positioning himself as the adopted son of Yoshiaki ASHIKAGA, yet was rejected by Yoshiaki, and when at the point of abandoning the shogunate it was suggested he become the kanpaku (Chief Advisor to the Emperor) and subsequently he worked in the Imperial Court in mediation and arbitration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義廉と縁戚関係にあった宗全は、一色義直や土岐成頼らとともに義廉を支持し、さらに貞親が謀反の噂を流して義視の追放を図ったことから、義視の後見である勝元は宗全と協力して貞親を近江に追放、このとき、政変に巻き込まれた瓊真蘂、斯波義敏、赤松政則らも一時失脚して都を追われた。例文帳に追加

Sozen, who was a relative of Yoshikado, supported Yoshikado in alliance with Yoshinao ISSHIKI and Shigeyori TOKI among others and as Sadachika circulated a rumor of planned rebellion in an attempt to expel Yoshimi; in response, Katsumoto who was the guardian of Yoshimi cooperated with Sozen to expel Sadachika to Omi, and Shinzui KIKEI, Yoshitoshi SHIBA and Masanori AKAMATSU among others, involved in the coup, were also expelled from the capital in a temporary deposition.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1863年(文久3年)に起こったクーデターである八月十八日の政変において、薩摩藩・会津藩などの公武合体派に敗れて失脚した尊皇攘夷派の公卿の三条実美(清華家)・三条西知(大臣家)および四条隆謌・東久世通禧・壬生基修・錦小路頼徳・澤宣嘉ら7が京都から追放され、長州藩へと逃れた。例文帳に追加

During the political turmoil of August 18, which was a coup occurring in 1863, whereby seven nobles, namely Sanetomi SANJO (Seiga family), Suetomo SANJONISHI (Daijin family), Takauta SHIJO, Michitomi HIGASHIKUZE, Motoosa MIBU, Yorinori NISHIKINOKOJI, and Nobuyoshi SAWA, who supported the doctrine of restoring the emperor to power and expelling the barbarians, fell from power when defeated by supporters of the noble-samurai coalition from the Satsuma clan, Aizu clan, etc., and were banished from Kyoto and fled to Choshu Domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宇多上皇(程なく宇多法皇になる)は醍醐天皇に譲位した後も、『寛平御遺誡』という君主の心構えを新帝に説くばかりでなく、道真を始め源善・中納言源希・蔵頭平長・侍従藤原忠平といったいわゆる「寛平の治」の推進役だった一種の側近集団を新帝の周囲に配置して新帝の政策を主導しようと図った。例文帳に追加

Even after Retired Emperor Uda (who soon after became Cloistered Emperor Uta) abdicated the throne to Emperor Daigo, he went far beyond merely his written injunction, the Kanpyo goyuikai--which advised the new emperor on how to prepare himself to rule--and actively planned to continue his leadership role in the new emperor's government by surrounding Emperor Daigo with the group of his closest aides and ministers who had been the driving force behind the administration of the Kanpyo era, notably Michizane but also including MINAMOTO no Yoshi, the Chunagon (vice-councilor of state) MINAMOTO no Mare, the Kuroudo no kami (Majordomo of the palace) TAIRA no Suenaga, and the Jiju (Chamberlain) FUJIWARA no Tadahira.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

やがて、宇多法皇が道真の娘婿でもある斉世親王を皇太弟に立てようとしているという風説が流れると、宇多上皇や道真の政治手法に密かに不満を抱いていた醍醐天皇と藤原時平、藤原菅根(折りしも病死した平長の後任の蔵頭に就任していた)らが政治の主導権を奪還せんとしたのである。例文帳に追加

Eventually, when rumors began to fly that Cloistered Emperor Uda was going to raise Michizane's son-in-law, the Imperial Prince Tokiyo, to the rank of Kotaitei (one rank below the heir apparent), those who were nursing secret resentment against Uda and Michizane for their political maneuvers, including Emperor Daigo, FUJIWARA no Tokihira, and FUJIWARA no Sugane (the new Majordomo of the palace following TAIRA no Hidenaga's recent death by illness), began to plan how to recover control over the government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

美山荘(みやまそう)(野草一味庵「美山荘」)は、京都の奥山、花背(はなせ)の里にある「摘草料理」で有名な料理旅館で、摘み取った節の草花や旬の野菜に魚を取り入れた美しい料理は、立原正秋や白洲正子など多くの文化から愛され、京都から「門外不出」といわれてきた。例文帳に追加

Miyamaso (Yaso Ichimian - literally, wild herbs one-taste 'Miyamaso') is a restaurant and inn that is located in the Hanase-no-sato community on a remote mountain in Kyoto and is famous for Tsumikusa ryori (cuisine using wild herbs and vegetables), which was loved many intellectuals like Masaaki TACHIHARA and Masako SHIRASU and has been said not allowed to be taken out of Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明は、食文化の向上で食種の選択幅が広くなり、節の旬の味、農産物や魚等産地の味、生産労費等で食品が持つ味が薄くなる、本来持つ食品の味に近づけると共に、個の趣好性が活される、あるいは壁・家具・工作品等の加工品に洗剤・塗料等の槽(6)は制御管(3)を介し筒先から放射、炉(B)から炎昇室(C)の照射で加工される。例文帳に追加

To improve qualities of food, gardening, handicrafts, cleaning, drying, coating or the like by mounting a plurality of cylindrical heat generating tools on a furnace body and generating a flame-rising airflow from the heat generating tool. - 特許庁

例文

コントロールサーバでは、送信された利用者の気分について予め登録された個データ及び節・時間・バイオリズムなどからリフレッシュに必要な情報を求め、部屋の中のモニター画像に映像を表示し、映像に合わせて音楽や、香り、照明をコントロールして最適な環境を作り出す。例文帳に追加

The control server finds information necessary for refreshing the transmitted feeling of the user based on preregistered private data, a season, a time, and a biorhythm, displays a picture on a monitor screen in the room and creates an optimal environment by controlling the music, the odor, and the lighting fitted to the picture. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS