1153万例文収録!

「Development」に関連した英語例文の一覧と使い方(588ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Developmentの意味・解説 > Developmentに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Developmentを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 30208



例文

Since its foundation, the IMF’s fundamental objectives have been to stabilize the global economy and international monetary and financial systems.In order to continue its meaningful contributions to international society, the IMF needs to further strengthen its efforts in improving its institutional capabilities and streamlining and prioritizing its operations in response to the dynamic development of the global economy.Moreover, reform of its governance structure has become a prerequisite for reforms in other areas. 例文帳に追加

設立以来のIMF本来の使命は、世界経済及び通貨・金融システムの安定であり、今後も中核的な国際金融機関としてIMFが国際社会に有効な貢献を続けるためには、グローバル化の進展といったダイナミックな環境の変化に対応した業務の能力向上、合理化、重点化に努めるとともに、これらの改革を根本から支えるガバナンスの改革を進めることが重要と考えます。 - 財務省

When reviewing the lending policies of the Multilateral Development Banks (MDBs) for lowincome countries, our decisions have to reflect the debt sustainability analysis.At the same time, we have to be prudent in increasing the volume of grants for the following reasons.First, the MDBs are established as lending institutions.Second, we cannot underestimate the need to maintain financial strength of the MDBs and the concern about donorsfuture contributions.Third, the increased grant might cause a moral hazard in low- income countries. 例文帳に追加

国際開発金融機関(MDBs)の融資政策を検討していく際には、債務持続可能性の評価の枠組みを踏まえつつ、MDBsの融資機関としての性格を損なわないこと、MDBsの財務の健全性確保やドナーの将来の財政負担を考慮する必要があること、低所得国においてモラル・ハザードを招かないこと、という視点から、グラントの拡大には慎重であるべきと考えます。 - 財務省

I share the following views on trade, expressed in the paper presented to the Development Committee.First, we need to help developing countries overcome supply-side constraints in order for them to fully benefit from the expected outcome from the Doha Round, such as balanced market access and trade rules.Second, addressing transitional adjustment costs from liberalization in some developing countries will also be essential to realize the ambitious outcome from the Doha Round. 例文帳に追加

また、バランスのとれた市場アクセスやルールといったドーハラウンドの合意として期待される成果を途上国が十分に活用するためには、途上国における供給サイドの制約解消が必要であるとともに、自由化に起因する一部途上国の調整コストへの対応が、ドーハラウンドでの野心的な成果を達成する上で重要である、との事務局ペーパーの認識を共有いたします。 - 財務省

I would like to express my appreciation to President Zoellick for his strong leadership, and to the management and staff members of the Bank for their efforts, to facilitate the discussions while accommodating various views of member countries on these important issues which form the fundamentals of the WBG.I sincerely wish that our discussions in the meeting today would help establish a solid foundation for the WBG to make a new step forward for its further development. 例文帳に追加

いずれも世銀グループのあり方の根幹を成すこれらの重要な諸課題について、加盟国の諸要請に応えつつ議論をサポートして来られたゼーリック総裁のリーダーシップと世銀マネージメントの努力に敬意を表するとともに、本日の開発委員会の議論を経て、世銀グループが更なる発展に向けた新たな第一歩を踏み出す基礎が確立されることを強く期待します。 - 財務省

例文

As a global financial organization, the World Bank has rich human resources and huge knowledge gained through its experience of supporting developing countries. Japan expects that the World Bank will fully take advantage of such strength to grasp changes in the world and play a leading role in development without being bound by old ideas.The world economy is undergoing great changes including the rise of emerging countries and fiscal deterioration in developed countries. 例文帳に追加

世銀は、グローバルな国際機関として、豊富な人材を有し、これまでの途上国支援を通じて膨大な知見を有しています。我が国は、世銀がこうした強みを生かし、世界の変化を捉え、これまでの発想に囚われず、開発の世界の牽引役としての役割を果たしていくことを期待します。新興国の台頭や先進国の財政状況の悪化など、世界経済の状況は変化しています。 - 財務省


例文

To this end, we support the development of and a greater use of available technologies, well-known practices and techniques such as soil fertility enhancement, minimum tillage and agroforestry, and call upon international organizations to provide a report on science-based options to improve the efficiency of water use in agriculture including in ways particularly suitable for small farms. 例文帳に追加

この目的のために,我々は土壌肥沃度の強化,簡易耕起,森林農業といった,利用可能な技術,よく知られた実践や手法の発展及び更なる活用を支持し,国際機関に対し,特に小規模農場に適した手法のものを含め,農業における水利用の効率性を向上させるための科学的根拠に基づく選択肢に関する報告書を提供するよう求める。 - 財務省

as we move into a phase of policy development and implementation that in many cases will require significant legislative changes, we agree that the upcoming changes to the FSB steering committee should include the executive branch of governments of the G20 Chair and the larger financial systems as well as the geographic regions and financial centers not currently represented, in a balanced manner consistent with the FSB Charter; 例文帳に追加

多くの場合に大きな法令上の変更が求められるような政策の策定及び実施の段階に移行していくのに応じて,我々は,近く行われるFSB運営委員会の見直しにおいて,FSB 憲章と整合的なバランスのとれた形で,G20議長国やより大きな金融システムを有する国の政府の行政部門,更には現在代表されていない地域や金融センターが含まれるべきであることに合意する。 - 財務省

The Seoul Consensus also identifies nine key pillars where we believe actions are necessary to resolve the most significant bottlenecks to inclusive, sustainable and resilient growth in developing countries, LICs in particular: infrastructure, human resource development, trade, private investment and job creation, food security, growth with resilience, financial inclusion, domestic resource mobilization and knowledge sharing. 例文帳に追加

ソウル合意はまた,途上国,取り分け低所得国における包括的,持続可能かつ強じんな成長にとって最も重要なボトルネックを解決するために行動が必要であると我々が信じる9つの主要な柱を次のとおり特定する。すなわち,インフラ,人材開発,貿易,民間投資及び雇用創出,食料安全保障,強じんな成長,金融包摂,国内資源の動員,並びに知識の共有である。 - 財務省

We direct our Ministers to assess the evolving employment situation, review reports from the ILO and other organizations on the impact of policies we have adopted, report on whether further measures are desirable, and consider medium-term employment and skills development policies, social protection programs, and best practices to ensure workers are prepared to take advantage of advances in science and technology. 例文帳に追加

我々は大臣に対し、変化する雇用情勢を評価し、我々が採用した政策の影響に関するILO及び他の組織からの報告をレビューし、更なる措置が望ましいかどうかについて報告し、並びに中期的な雇用及び技能開発政策、社会保護プログラム、労働者が科学技術の発展を活用する準備を確実に行えるようにするベスト・プラクティスを検討するよう指示する。 - 財務省

例文

Indeed, Japan is not only carrying out postearthquake reconstruction but also tackling many challenges, such as responding to an aging society, coupled with a decline in population, overcoming deflation, promoting growth, and implementing fiscal consolidation.We hope that the coming Annual Meetings in Tokyo will act as a catalyst for strengthening solidarity among countries around the world in order to overcome various challenges by providing an opportunity for active discussions on a broad range of issues, from fiscal and financial policies to development and disaster risk management. 例文帳に追加

我が国は、震災からの復興だけでなく、少子高齢化・人口減少への対応、デフレからの脱却、成長の促進、財政健全化、といった多くの課題に取り組んでおり、財政・金融から開発、防災まで多岐にわたる課題について、活発に議論する場を提供することを通じ、諸課題の解決に向け、世界が連帯して歩を進めるきっかけとなることを期待しています。 - 財務省

例文

Our work between now and the Koln summit will focus on the scope for strengthened prudential regulation and supervision in industrial countries and further strengthening financial systems in emerging market economies, exchange rate regimes in emerging market economies, crises response and greater participation by the private sector in crisis containment and resolution;proposals for strengthening the IMF and the Interim and Development Committees;and minimising the human cost of financial crisis. 例文帳に追加

今からケルン・サミットまでの我々の作業は、先進国における強化されたプルーデンシャル規制・監督の方策;新興市場諸国における金融システムの強化;新興市場諸国における為替制度;危機への対応及び危機の抑制・解決に当たっての民間セクターの一層の関与;IMF及び暫定委員会・開発委員会を強化する提案;金融危機の人的コストの最小化、に重点を置くであろう。 - 財務省

In order for Asian countries to maintain sustainable growth over the medium and long term, it is important for them to develop regional bond markets, with a view to better utilizing the region's high level of savings for long-term investments that is necessary for economic development. In this context, the Finance Ministers of ASEAN countries, China, Korea, and Japan (ASEAN+ 3) agreed in August 2003 to intensify their efforts to develop regional bond markets. 例文帳に追加

アジア諸国が、中長期的に安定的な成長を持続させるためには、アジアにおいて債券市場を育成することにより、アジアにおける高い貯蓄率を経済発展に必要な長期の投資に結びつけることも重要であり、こうした観点から、本年8月のASEAN+3(日中韓)財務大臣会議において、関係国が協力して債券市場育成に努力して行くことが合意されました。 - 財務省

As for the ADB's operations, he promoted assistance for fragile states such as Afghanistan and Pakistan. In addition, President Kuroda implemented ADB's swift and effective assistance in the aftermath of the recent global economic crisis by mobilizing excess liquidity in the Asia Development Fund (ADF), creating new facilities, and enhancing trade finance promotion program, thereby demonstrating his superb leadership in strengthening the ADB's support for growth and poverty reduction in the Asia-Pacific region. 例文帳に追加

業務面では、アフガニスタン・パキスタン等の脆弱国への支援を推進され、また、先般の世界経済危機に際してはアジア開発基金(ADF)の余剰流動資金の活用、新ファシリティーの創設、貿易金融促進プログラムの拡大などにより迅速かつ効果的な支援を実施され、アジア・太平洋地域の成長と貧困削減に対する支援の強化に卓越した指導力を発揮されました。 - 財務省

With reference to Article 11 of the Convention, notwithstanding the provisions of paragraphs 2 and 3 of that Article, interest arising in Portugal and beneficially owned by any institution with the objective to promote exports or development, the capital of which is wholly owned by Japan as may be agreed upon from time to time between the competent authorities of the Contracting States shall be taxable only in Japan. 例文帳に追加

条約第十一条の規定に関し、同条2及び3の規定にかかわらず、ポルトガル内において生ずる利子であって、輸出及び開発を促進することを目的とし、かつ、日本国により資本の全部を所有される機関(両締約国の権限のある当局が随時合意するものに限る。)が受益者であるものに対しては、日本国においてのみ租税を課することができる。 - 財務省

Along with all the efforts mentioned above, we will also strive to contribute to achieving stability and development of the world economy, in cooperation with international organizations, other G7 countries, Asian countries, and others. With our Asian neighbors, we will pursue the review of the Chiang Mai Initiative, a regional framework for preventing and responding to currency crises, and promote the Asian Bond Markets Initiative, a framework for making better use of Asian savings for regional investments.例文帳に追加

これらとともに、国際機関やG7、アジア諸国等と協力し、世界経済の安定と発展に貢献してまいります。特に、我が国と密接な関係を有するアジアにおいて、通貨危機の予防・対処のための域内の枠組みであるチェンマイ・イニシアティブの見直しや、アジアの貯蓄を域内の投資に活用するためのアジア債券市場育成イニシアティブの推進等に取り組んでまいります。 - 財務省

While this V-shaped recovery has clearly demonstrated the potential of the Asian economies, in order to consolidate this remarkable accomplishment and to achieve sustainable economic development, it is essential for the region to reinforce its foundations. Of particular importance is the realization of private-sector-led economic growth supported by productivity increases stemming from private investment.例文帳に追加

このV字型回復によってアジア経済の潜在力は明確に示されたわけですが、これまでの成長を確かなものとし持続的な経済発展を達成するためには、アジア経済は、以前にもまして、強固な基盤を備えたものであることが不可欠であり、とりわけ、民間投資による生産性の向上に支えられた民間部門主導による成長を実現していくことが求められます。 - 財務省

In this regard, we welcome the work being carried out by the IMF and World Bank, and urge prompt development of guidelines for public debt and reserve management, with special attention to the risk created by short-term foreign currency liabilities, and taking account of countries 'vulnerability to capital account crises, including those vulnerabilities arising from the liabilities of the private sector. 例文帳に追加

この関連で、我々はIMF及び世銀によって行われている作業を歓迎するとともに、短16期の外貨建て債務により生じるリスクに特別の注意を払いつつ、また、民間セクターの債務から生じる脆弱性を含む資本勘定危機に対する各国の脆弱性を考慮に入れつつ、公的債務及び外貨準備の管理のためのガイドラインを早急に策定することを強く要請する。 - 財務省

Building on the way forward on development we agreed in London, we made progress in preparation for the Gleneagles Summit, including on a case-by-case analysis of HIPC countries, based on our willingness to provide as much as 100% reduction of HIPC countries' IDA and African Fund debt without reducing the resources available to the poorest countries through these institutions. 例文帳に追加

ロンドンで合意された開発に関する道筋を前進させるため、我々は、国際開発協会(IDA)及びアフリカ開発基金に対する重債務貧困国(HIPC)債務につき、これらの機関にとり利用可能な最貧国向けの資金を減少させることなく、最大限100%削減するとの我々の意思に基づきHIPC各国をケース・バイ・ケースに分析することを含め、グレンイーグルズ・サミットの準備につき進捗。 - 財務省

License agreements shall not contain restrictive trade clauses that would affect the production, marketing or technological development of the licensee, restrict competition or impose any other procedure such as exclusive transfer-back conditions, conditions preventing any challenge to validity, those that impose mandatory joint licenses or any other of the practices specified in Law No. 22.262 or such legislation as may amend or replace it. 例文帳に追加

ライセンス契約は,実施権者の生産,販売若しくは技術開発に悪影響を与え,競争を制限し,又はその他取引条件(実施権者の改良技術及び改良特許に対する排他的権利の提供,有効性に対する異議の禁止,強制的な共有ライセンスの提供等,法第22.262号その他修正代替法に規定の諸慣行)を強要するなどの制限的取引条項を含まないものとする。 - 特許庁

Article 6 (1) When municipalities and prefectures intend to revise the basic plan for which they have obtained consent as prescribed in paragraph (5) of the preceding Article, they shall jointly consult with the competent ministers for their consent as specified by Ordinances of the competent ministries through consultation at the Council for Regional Industrial Development organized pursuant to the provision of the following Article; provided, however, that this shall not apply to minor revisions specified by Ordinances of the competent ministries. 例文帳に追加

第六条 市町村及び都道府県は、前条第五項の規定による同意を得た基本計画を変更しようとするときは、共同して、次条の規定により組織する地域産業活性化協議会における協議を経て、主務省令で定めるところにより主務大臣に協議し、その同意を得なければならない。ただし、主務省令で定める軽微な変更については、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 102-33 (1) The Council may, when it finds necessary, give advice to an Entrusting Financial Instruments Exchange on necessary measures to be taken in order to achieve the fair and smooth sales and purchase of Securities and Market Transactions of Derivatives on the Financial Instruments Exchange Market established by such Entrusting Financial Instruments Exchange, and to contribute to the sound development of Financial Instruments Businesses and protection of investors. 例文帳に追加

第百二条の三十三 理事会は、必要があると認めるときは、委託金融商品取引所が開設する金融商品市場における有価証券の売買及び市場デリバティブ取引を公正かつ円滑にし、並びに金融商品取引業の健全な発展及び投資者の保護に資するために行うべき措置について、委託金融商品取引所に助言をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 52 For the purpose of achieving the sound development of foreign trade and the national economy, sincerely fulfilling obligations under the treaties and other international agreements Japan has signed, making Japan's contribution to international efforts for achieving international peace, or implementing a cabinet decision set forth in Article 10, paragraph 1, any person who intends to import goods may be obliged to obtain import approval pursuant to the provisions of Cabinet Order. 例文帳に追加

第五十二条 外国貿易及び国民経済の健全な発展を図るため、我が国が締結した条約その他の国際約束を誠実に履行するため、国際平和のための国際的な努力に我が国として寄与するため、又は第十条第一項の閣議決定を実施するため、貨物を輸入しようとする者は、政令で定めるところにより、輸入の承認を受ける義務を課せられることがある。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

After a photosensitive planographic printing plate having a photopolymerizable photosensitive layer containing a polymerizable ethylenic double bond-containing compound, a photopolymerization initiator and a polymer binder on an aluminum plate supporting body is subjected to image exposure and development, the plate is treated with a printing plate protecting agent containing an alkyldiphenylether disulfonic acid salt and an alkyldiphenylether monosulfonic acid salt.例文帳に追加

アルミニウム板支持体上に重合可能なエチレン性二重結合含有化合物、光重合開始剤及び高分子結合材を含有する光重合型感光層を有する感光性平版印刷版を、画像露光及び現像処理した後、アルキルジフェニルエーテルジスルホン酸塩及びアルキルジフェニルエーテルモノスルホン酸塩を含む版面保護剤にて処理することを特徴とする感光性平版印刷版の処理方法。 - 特許庁

The system and the method for simulating a universal serial bus (USB) smart card device connected with a USB host device for development and debugging are provided and it includes a computer simulator and a USB host device with a host controller operatively connected along a communication link with the computer simulator for transmitting or receiving data packets to or from the computer simulator.例文帳に追加

本発明によれば、開発及びデバッグ用にUSBホスト装置へ接続されているユニバーサルシリアルバス(USB)スマートカード装置をシミュレートするシステム及び方法が提供され、それはコンピュータシミュレータと、コンピュータシミュレータへデータパケットを送信し又はそれからデータパケットを受信するためにコンピュータシミュレータと通信リンクに沿って動作接続されているホストコントローラを具備するUSBホスト装置を包含している。 - 特許庁

In a method for manufacturing a toner for electrostatic image development, including agglomerating primary polymer particles, obtained by polymerizing emulsion polymerization method to form particle agglomerates having an average volume particle diameter of 2-20 μm, a mixture prepared by dissolving wax in a monomer liquid is emulsion-polymerized once and further, the monomer liquid is added and polymerized, to obtain wax-containing primary polymer particles.例文帳に追加

乳化重合法により重合して得られた重合体一次粒子を凝集して平均体積粒径2〜20μmの粒子凝集体とする静電荷像現像用トナーの製造法において、ワックスをモノマー液に溶解させた混合物を一度乳化重合し、更にモノマー液を添加して重合しワックスを内包する重合体一次粒子を得ることを特徴とする静電荷像現像用トナーの製造法。 - 特許庁

The composition is prepared by adding 20-100 pts.wt. of a metal hydrate and 2-15 pts.wt. of a mixture of an organosiloxane high polymer and pulverized silica to 100 pts.wt. of a polyolefin resin, and is used as a material for coating electric wires and cables for their development into flame retardant wires and cables.例文帳に追加

以上の課題を解決するためには、ポリオレフィン系樹脂100重量部に金属水和物20〜100重量部および高重合ポリオルガノシロキサンと微粉末シリカの混合物2〜15重量部を配合した難燃性ポリオレフィン系樹脂組成物とすること、またこの難燃性ポリオレフィン系樹脂組成物を電線・ケーブルの被覆材料として用いて難燃性電線・ケーブルとすることによって、解決される。 - 特許庁

In the processing method for a silver halide color photographic sensitive material including at least color development and processing with a processing solution having fixing capacity, the processing solution having fixing capacity contains a fixing agent of a specified structure, the proportion of ammonium to all cations is 0-50 mol% and the pH of the processing solution is 8.1-10.0.例文帳に追加

少なくとも発色現像処理及び定着能を有する処理液による処理を含むハロゲン化銀カラー写真感光材料の処理方法において、該定着能を有する処理液が特定構造の定着剤を含有し、全カチオンに対するアンモニウム比率が0を含み50モル%以下であり、かつpH8.1〜10.0であることを特徴とするハロゲン化銀カラー写真感光材料の処理方法である。 - 特許庁

As a result of the research and development, it is found that the pentangular column-shaped pillow made of an elastic material such as foamed plastics known as a cushion material can totally solve the above problems, and the practicality and the safety of the pillow are proved and confirmed after the long-time use.例文帳に追加

顔や頭の任意の場所に 容易に当てる事が出来、必要充分な抗力を引き出せる枕を求め、発明者は、多種多様の形状、材料の枕を試作開発した結果、クッション材として知られる発泡プラスチック等の弾性材料で作られた5角柱体状枕が、前述課題を全面的に解決する事を発見し、その実用性と安全性を長年の使用により実証確認した。 - 特許庁

In the development device having a developer container which stores developer, a developer carrier which carries the developer and a toner leak prevention sheet member which abuts on the outer peripheral surface of the developer carrier and prevents leakage of the developer from the developer container, surface roughness of a longitudinal edge area of the toner leak prevention sheet member is larger than surface roughness of a longitudinal center part area.例文帳に追加

現像剤を収容する現像剤容器と、前記現像剤を担持する現像剤担持体と、 前記現像剤担持体の外周面に当接し、前記現像剤容器からの前記現像剤の漏れ出しを防止するトナー漏れ防止シート部材とを有する現像装置において、前記トナー漏れ防止シート部材の長手端部領域の表面粗さが、長手中央部領域の表面粗さよりも大きい。 - 特許庁

A development cartridge 20 includes a reception unit 29 including at least one auger 23 or 24, a toner supply unit 25 connecting a toner cartridge 38 with the reception unit 29, a transfer means 28 which transfers toner supplied from the toner cartridge to the reception unit while engaging at least one of augers 23 and 24 and includes a plurality of main wings 282 arranged radially about a rotation axis 281.例文帳に追加

少なくとも1つのオーガー23、24が設けられた収容部29、トナーカートリッジ38と収容部29とを連結するトナー供給部25と、オーガー23、24のうち、少なくとも1つと連動されつつトナーカートリッジから提供されたトナーを収容部に移送させるものであって、回転軸281に対して放射状に配置された複数の主羽根282を備える移送手段28と、を備える現像カートリッジ20。 - 特許庁

The method for manufacturing the toner for electrostatic image development includes the steps of: dispersing a dye solution prepared by dissolving or dispersing a dye in a water-immiscible organic solvent in an aqueous medium; and aggregating, in an aqueous medium, dye solid fine particles precipitated by removing the water-immiscible organic solvent and toner binder resin fine particles comprising the binder resin for forming toner particles.例文帳に追加

静電荷像現像用トナーの製造方法は、水非混和性有機溶剤中に染料を溶解または分散させてなる染料溶液を、水系媒体中において分散させた後、水非混和性有機溶剤を除去して析出させた染料固体微粒子と、トナー粒子形成用結着樹脂よりなるトナー結着樹脂微粒子とを、水系媒体中で凝集させる工程を含むことを特徴とする。 - 特許庁

To provide a printer which reduces the development man-hour of user's double-side print service and improves communication traffic by avoiding transfer of data for rear sides with respect to double-side printer control capable of double-side overlap superposition.例文帳に追加

オーバーレイを内蔵して可能な機能と両面印刷可能な機能を有する印刷装置に関するものであり、大容量印刷業務において連続紙用片面印刷データを両面印刷データに変更することなく、プリンタ内で固定的に裏面用オーバーレイを自動挿入するプリンタを提供する事で、印刷業務プログラム開発の工数低減と、プリンタへのデータ転送量大による通信トラフィックの問題を改善する事を課題とする。 - 特許庁

A specification original data creation processing means 122 extracts information outputted to the specifications from GUI detailed information in a source file of GUI designed by a software designer using an optional visual development tool, and the extracted information to be outputted is stored as specification original data after acquiring information omitted by the software designer by referring to an initial value storage table.例文帳に追加

仕様書元データ生成処理手段122は、ソフトウェア設計者が任意のビジュアル開発ツールを用いて設計したGUIのソースファイル内のGUI詳細情報から仕様書に出力すべき情報を抽出し、抽出された出力すべき情報に対して、ソフトウェア設計者によって省略された情報を初期値格納テーブルを参照することによって取得した後に、仕様書元データとして格納する。 - 特許庁

To obtain a photosensitive polyimide precursor composition containing a low toxicity compound having an ethylenically unsaturated group, having superior photosensitive characteristics such as high sensitivity and high resolution and capable of good development with an aqueous alkali solution, to produce a pattern having superior heat and chemical resistances and to obtain electronic parts having enhanced reliability.例文帳に追加

本発明は、従来のものに比べ毒性の低いエチレン性不飽和基を有する化合物を含み、高感度、高解像度などの優れた感光特性を有する感光性ポリイミド前駆体組成物、及び該組成物はアルカリ水溶液で良好な現像が実現でき、優れた耐熱性、耐薬品性を示すパターンが製造可能なパターンの製造方法並びに前記のパターンを有することにより信頼性に優れた電子部品を提供する。 - 特許庁

To provide an electrostatic charge image developing toner having such superior characteristics that it can provide high grade images in electrostatic charge image developing apparatus of a wide range from low speed to high speed, contains few reverse polarity and low charge components, gives an image with little surface stain, can suppress toner scattering in the developing apparatus and gives stable images from the initial stage of development to the end.例文帳に追加

低速から高速に至る広範囲な静電荷像現像装置において高品位な画像を提供することができ、逆極性、低帯電成分が非常に少なく、地汚れの少ない画像が得られ、現像装置内のトナーの飛散を低減でき、現像の使用初期から終了時に至るまで安定した画像が得られる等の優れた特性を有する静電荷像現像用トナーの提供。 - 特許庁

The negatively charged toner applied to the contactless development system consist of toner mother particles and externally added particles, in which the externally added particles consist of silicon dioxide particles and the aluminum oxide - silicon dioxide multi component oxide particles obtained by an in-flame hydrolysis process and the rate of liberation of the externally added particles containing aluminum atoms measured by a particle analyzer process is above 1.0 number %.例文帳に追加

本発明の非接触現像方式に適用される負帯電トナーは、トナー母粒子と外添粒子からなると共に該外添粒子が二酸化珪素粒子と焔内加水分解法により得られる酸化アルミニウム−二酸化珪素複合酸化物粒子とからなり、また、パーティクルアナライザー法で測定されるアルミニウム原子を含有した外添粒子の遊離率が1.0個数%以上であることを特徴とする。 - 特許庁

The silver halide photographic sensitive material has at least two infrared sensitive layers on a transparent base, infrared wavelength λmax giving the maximum sensitivity of its spectral sensitivity curve is 670-840 nm, graininess (RMS value) at the minimum density (Dmin) is 3-10 and an image is formed by black-and-white development after image exposure.例文帳に追加

透明支持体上に、少なくとも2層の赤外感光性層を有し、その分光感度曲線の最大感度を与える赤外波長λmaxが670nm以上840nm以下であり、かつ最小濃度(Dmin)における粒状度(RMS値)が3以上10以下であり、画像露光後、白黒現像処理によって画像を形成する赤外撮影用ハロゲン化銀写真感光材料及び画像形成方法。 - 特許庁

To provide a slope erosion control bag body using felled trees, an earth retainer using felled trees, a slope protective body using felled trees, and a method for forming a slope frame using felled trees, which effectively make use of felled trees generated in large quantity in a developed land in the stage of development, without entailing high cost, to thereby recycle resources and contribute to stabilization of the developed land.例文帳に追加

造成地において造成の段階で大量に発生する伐採木を多額のコストをかけることなく有効に活用して資源の再利用を行なうと共に、造成地の安定化に寄与することができる伐採木を利用する法面浸食防止用の袋体、伐採木を利用する土留、伐採木を利用する法面保護体、および、伐採木を利用する法枠の形成方法を提供する。 - 特許庁

In the method for manufacturing the toner for electrostatic image development in which a toner cake is obtained from toner particles dispersed in a liquid medium and containing at least a binder resin and a colorant by carrying out filtration two or more times, a water content of a cake after filtration except the final filtration is adjusted to 35-45 wt.% and a water content of a cake after the final filtration is adjusted to 20-35 wt.%.例文帳に追加

液状媒体中に分散した、少なくとも結着樹脂と着色剤を含有するトナー粒子から、複数回のろ過を行ってトナーケーキを得る静電荷像現像用トナーの製造方法において、 最後以外のろ過ではケーキ含水率を35〜45重量%とし、最後のろ過ではケーキ含水率を20〜35重量%とすることを特徴とする静電荷像現像用トナーの製造方法。 - 特許庁

Loading trays 43, 44 and 45 containing sheet-like recording material 3 for image recording, a laser exposure section 49 for forming the latent image on the recording material 3 through exposure by laser irradiation, and a section 53 performing thermal development of the recording material 3 on which the latent image is formed are arranged along the vertical direction of the recorder in the order of image processing the recording material 3.例文帳に追加

画像記録用のシート状の記録材料3を収容した装填トレイ43,44,45と、レーザ照射による露光処理で前記記録材料3に画像の潜像を形成するレーザ露光部49と、潜像が形成された前記記録材料3に対し熱現像処理を実施する熱現像部53とを、装置の上下方向に沿って、記録材料3の画像処理順に配置している。 - 特許庁

Article 45-2 The local government which has established a port authority may delegate administrative works related to the development, utilization, preservation and management of the port (excluding administrative works to be handled by the said local government as specified by a law or Cabinet Order) to the chairman of the board of directors of the port authority; provided, however, that it shall be based on an ordinance of the local government to impose obligations or delegate administrative works which limit rights. 例文帳に追加

第四十五条の二 港務局を組織する地方公共団体は、港湾の開発、利用、保全及び管理に関する事務(法律又は政令により当該地方公共団体が処理することとされる事務を除く。)を港務局の委員会の委員長に委任することができる。ただし、義務を課し、又は権利を制限する事務を委任するには、条例によらなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) For scheduled projects listed in items (i) through (iii) or (vi) in paragraph (1), the scheduled executors shall be stipulated in the city plans from among the individuals designated as executors in the Acts concerning these projects (excluding paragraph (1), Article 45 of the New Housing and Urban Development Act), and for scheduled projects listed in items (iv) and (v), they shall be designated from national agencies or the local government. 例文帳に追加

3 施行予定者は、第一項第一号から第三号まで又は第六号に掲げる予定区域にあつてはこれらの事業又は施設に関する法律(新住宅市街地開発法第四十五条第一項を除く。)において施行者として定められている者のうちから、第一項第四号又は第五号に掲げる予定区域にあつては国の機関又は地方公共団体のうちから定めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) Development activities carried out with the purpose of building or constructing buildings for use in agriculture, forestry or fisheries (except buildings specified by Cabinet Order mentioned in Article 29 paragraph (1) item (ii)),and/or buildings or Category 1 special structures necessary for disposing, storing or processing agricultural, forest or marine products produced in urbanization control areas; 例文帳に追加

四 農業、林業若しくは漁業の用に供する建築物で第二十九条第一項第二号の政令で定める建築物以外のものの建築又は市街化調整区域内において生産される農産物、林産物若しくは水産物の処理、貯蔵若しくは加工に必要な建築物若しくは第一種特定工作物の建築若しくは建設の用に供する目的で行う開発行為 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vii) Development activities carried out with the purpose of building or constructing buildings or Category 1 special structures used for projects that are closely linked to projects in industrial factories currently used for industrial purposes in urbanization control areas in cases where it is necessary to build or construct such buildings and structures in urbanization control areas in order to secure greater efficiency of these projects; 例文帳に追加

七 市街化調整区域内において現に工業の用に供されている工場施設における事業と密接な関連を有する事業の用に供する建築物又は第一種特定工作物で、これらの事業活動の効率化を図るため市街化調整区域内において建築し、又は建設することが必要なものの建築又は建設の用に供する目的で行う開発行為 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 10-4 (1) In addition to the measures prescribed in Article 9 to the preceding Article, an employer shall promote the voluntary development and improvement of the vocational abilities(*) of his/her employed workers in line with their vocational life planning by extending the following necessary assistance, as needed, so as to ensure opportunities for workers to receive educational training on the job or vocational ability tests voluntarily: 例文帳に追加

第十条の四 事業主は、第九条から前条までに定める措置によるほか、必要に応じ、その雇用する労働者が自ら職業に関する教育訓練又は職業能力検定を受ける機会を確保するために必要な次に掲げる援助を行うこと等によりその労働者の職業生活設計に即した自発的な職業能力の開発及び向上を促進するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) Alternate provisions may be made with limited extent for necessity by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare relating to the provisions set forth in the preceding three paragraphs, where it is necessary for the workers who are to receive vocational training authorized under the provision of paragraph (1), Article 24 of Human Resources Development Act (Act No. 64 of 1969) (including the case where the said provision is applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (2), Article 27-2 of the same Act). 例文帳に追加

4 職業能力開発促進法(昭和四十四年法律第六十四号)第二十四条第一項(同法第二十七条の二第二項において準用する場合を含む。)の認定に係る職業訓練を受ける労働者について必要がある場合においては、その必要の限度で、前三項の規定について、厚生労働省令で別段の定めをすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 32-18 (1) The competent minister shall establish, in the Ordinance of the competent ministry, the matters to be standards of judgment for a specified manufacturer, etc. with respect to the following matters in order to promote the development by a specified manufacturer, etc. of the system necessary to properly conduct an inspection to prevent the occurrence of danger due to age-related deterioration of the specified maintenance products (hereinafter simply referred to as "inspection" in this Section) or any other maintenance: 例文帳に追加

第三十二条の十八 主務大臣は、特定製造事業者等による特定保守製品の経年劣化による危害の発生を防止するための点検(以下この節において単に「点検」という。)その他の保守を適切に行うために必要な体制の整備を促進するため、主務省令で、次の事項に関し、特定製造事業者等の判断の基準となるべき事項を定めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 1 The purpose of this Act is to engender a spirit for animal welfare among citizens and contribute to the development of a respect for life and sentiments of amity and peace by providing for the prevention of cruelty to animals, the proper handling of animals and other matters concerning animal welfare, as well as to prevent animals from causing an infringement on the life, body or property of humans by providing for matters concerning the management of animals. 例文帳に追加

第一条 この法律は、動物の虐待の防止、動物の適正な取扱いその他動物の愛護に関する事項を定めて国民の間に動物を愛護する気風を招来し、生命尊重、友愛及び平和の情操の涵養に資するとともに、動物の管理に関する事項を定めて動物による人の生命、身体及び財産に対する侵害を防止することを目的とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The toner for electrostatic charge image development has ≤350 ppm content of volatile substances and ≤50 ppm content of polymerizable monomers which are detected by head space measurement in the period from the peak detection time (a) of n-hexane to the peak detection time (b) of n-hexadecane and which are calculated based on a toluene calibration curve method.例文帳に追加

ヘッドスペース測定におけるn−ヘキサンのピーク検出時間a〜n−ヘキサデカンのピーク検出時間bとの間に検出され、トルエン検量線法に基づき算出される、揮発性物質の含有量が350ppm以下、重合性単量体の含有量が50ppm以下であり、且つ、トナー粒子が、下記一般式(1)で表されるチオール化合物の存在下に作製されたことを特徴とする静電荷像現像用トナー。 - 特許庁

例文

To provide an electrostatic charge image developing toner which provides high grade images in electrostatic charge image developing apparatus covering a wide range from low speed to high speed, contains a very small amount of a reverse polarity low chargeable component, provides an image with little surface stain, is restrained from scattering in the developing apparatus and has such superior characteristics as to give stable images from the initial stage of use in development to the end.例文帳に追加

低速から高速に至る広範囲な静電荷像現像装置において高品位な画像を提供することができ、逆極性、低帯電成分が非常に少なく、地汚れの少ない画像が得られ、現像装置内のトナーの飛散を低減でき、現像の使用初期から終了時に至るまで安定した画像が得られる等の優れた特性を有する静電荷像現像用トナーの提供。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS