| 意味 | 例文 |
In workの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 45852件
To provide a polishing apparatus, capable of efficiently carrying out a mirror finish processing that needs to be kept from becoming wetted, even while performing cleaning and cooling for maintaining cleanness by removing chips produced during grinding (polishing) processing from the periphery of a work even in polishing processing by a mechano-chemical grinding means and for cooling to prevent frictional heat from accumulating and overheating.例文帳に追加
メカノケミカル研削手段による鏡面仕上げ加工であっても、研削(研磨)加工に伴って発生する切粉等をワークの周辺から除去して清浄に維持し、かつ摩擦熱が蓄積して過熱しないように冷却する洗浄冷却しながらも、水濡れを嫌う性質の鏡面仕上げ加工を効率良くできるようにした鏡面仕上げ装置を提供する。 - 特許庁
To provide a method for molding a rubber molding which can prevent the generation of defective molding such as tear and breakage in the product part of the molding when the product part and flash part of the molding are separated after demolding, improve the quality of the molding, and perform work for separating the product part and the flash part relatively easily and promptly.例文帳に追加
離型後に成形品の製品部4とバリ部6とを分離するときに製品部4に裂けや欠け等の成形不良が発生するのを防止することができ、もって成形品の品質を向上させることが可能であるとともに、製品部4とバリ部6との分離作業を比較的容易にかつ迅速に行なうことが可能なゴム成形品の成形方法を提供する。 - 特許庁
To provide a charcoal ignition package capable of easily and surely igniting charcoal which is less prone to be ignited such as Bincho-charcoal, preventing the contamination of hands and clothes, being easily carried, dispensing with labor hours and work for preparation, having high usability and convenience in handling as its fire power, combustion time and the like are clear, and being friendly to the environment and health.例文帳に追加
備長炭等のような着火しにくい白炭でも、容易に且つ確実に着火し、また、手や衣服が汚れることがなく、手軽に持ち運び等ができて準備の手間と労力が不要で、また火力や燃焼時間等が明確で使い勝手や取り扱いが非常に便利であり、さらには環境や健康を害さない木炭の着火容器を提供することにある。 - 特許庁
To improve workability for execution and the performance of stopping water by eliminating the necessity of conventional work for spraying soil mixed with bentonite containing debris in a site, when blocks made by compressing the soil mixed with bentonite containing debris are assembled and piled up and, for example, the whole galley is confined as a shielding layer by filling the inside of the gallery with the soil mixed with bentonite containing debris.例文帳に追加
礫混入ベントナイト混合土を圧縮してなるブロックを組み積みして、例えば坑道内を礫混入ベントナイト混合土で充填して坑道全体を遮蔽層として封止を図る場合に、従来のような現場での礫混入ベントナイト混合土の吹き付け作業が不要となって施工性の向上を図ることができ、止水性も向上できる。 - 特許庁
To provide a feed block for a multilayer sheet capable of manufacturing a slit member, which has a slit shape corresponding to the flow characteristics of synthetic resins to be laminated, at a low cost when a plurality of synthetic resins different in flow characteristics are laminated, capable of facilitating replacement work and capable of economically and certainly manufacturing a multilayered synthetic resin sheet wherein respective layers have uniform thickness distribution.例文帳に追加
流動特性が異なる複数の合成樹脂を積層する際に、積層する合成樹脂の流動特性に対応したスリット形状のスリット部材を少ない費用で作ることができると共に交換作業も容易にできて、経済的に、且つ、確実に各層が均一な厚み分布の多層合成樹脂シートを製造することができる多層用フィードブロックを提供する。 - 特許庁
The connecting work of the motor and the external device can be easily and efficiently performed by using a motor connector 20 having a motor engaging part 22a and an external engaging part 22b for directly connecting a coil connecting terminal 13f of a motor bobbin 13c arranged in a motor 13 to the external device without interposing any member.例文帳に追加
モータ13内に設けられたモータボビン13cの巻線用接続端子13fを、なんらの部材を介することなく外部側装置側に対して直接的に接続させるモータ側係合部22a及び外部側係合部22bを備えたモータ側コネクタ20を用いることによって、モータ側と外部装置側との接続作業を簡易かつ効率的に行い得るように構成したもの。 - 特許庁
To provide a system/method capable of automatically giving notice that a medical image forming device is in the middle of maintenance to prevent overlapping of maintenance work and the forming operation of normal medical diagnostic image data and capable of freely giving notice of the operation content and situation of maintenance, and to provide a program for performing this maintenance method and a recording medium with this program recorded.例文帳に追加
医用画像生成装置に関しメンテナンス中であることを自動的に知らせることができメンテナンス作業と通常の医用診断画像データの生成操作が重複しないようにし、またメンテナンスの作業内容や状況をも自由に知らせることのできるメンテナンスシステム、メンテナンス方法、このメンテナンス方法を実行するプログラム及びこのプログラムを記録した記録媒体を提供する。 - 特許庁
To provide a sprinkler system of a roof, which decreases a room temperature by cooling a heated roof, which prevents fire spreading in case of a fire of a neighboring house, which removes snow from the roof, which enables installation work to be performed without the modification of a building, and which enables water to be uniformly sprinkled all over the roof without damage to the roof.例文帳に追加
熱せられた屋根を冷却して室温の低下を行ったり、隣家の火災時に延焼を防止したり、屋根の除雪を行ったりする屋根の散水装置であって、建物に手を加えることなく設置工事を行うことを可能にしたり、屋根を損傷させることなく屋根の全域に亘って均一な散水を行うことなどを可能にした屋根の散水装置を提供する。 - 特許庁
To obtain an apparatus for inspecting the side surface of a tablet capable of certrainly examining even a profile tablet such as an oval, long-oval or rectangular tablet visually over the entire peripheral side surface thereof and capable of corresponding to such a case that a table to be inspected is altered to a tablet different in size or shape without requiring complicated work such as the replacement of a drum.例文帳に追加
楕円,長楕円,矩形などの異形錠剤であっても側面全周の外観検査を確実に行うことができ、しかも検査対象の錠剤を大きさや形状の異なる錠剤に変更する場合であっても、ドラムの交換といった煩雑な作業を要することなく対応することが可能な錠剤の側面検査装置を提供することを目的とする。 - 特許庁
To provide a job-offering/job-seeking support system for allowing an employer to quickly secure desired right human resources, and allowing a job seeker to easily obtain a worthwhile job motivating a worker to work hard in his or her new workplace, thereby satisfying the employer and the job seeker, and a job-offering/job-seeking support method.例文帳に追加
求人者は、希望する適材適所となる人材を迅速に確保することが可能となり、また求職者は、新職場において労働意欲がわき出るいわゆる、働きがいのある職種に就職することがより容易となり、求人者及び求職者双方が満足できる求人・求職支援システム及び求人・求職支援方法を提供する。 - 特許庁
To eliminate a complicated permitting area setting work for latitude and longitude information or the like by both a user and a monitoring center on an external device side in a position reporting terminal which is attached to a vehicle or a valuable article or held by a child or an aged person, and adapted to transmit a report to the external device if a GPS position measuring result deviates from a preset permitting area.例文帳に追加
車両や貴重品などに取付けられ、或いは子供や老人などに保持され、GPS測位結果が予め設定される許容エリアから逸脱すると、外部装置に通報を行うようにした位置通報端末において、使用者や前記外部装置側の監視センターなどの双方で、緯度経度情報などの煩雑な許容エリアの設定作業を無くす。 - 特許庁
To flexibly cope with an attachment or an addition of a piston pump to a hydraulic circuit not attached with a suction strainer from the beginning, to reduce costs and the number of components by eliminating the need to provide a suction filter in an inlet passage, and to efficiently maintain the suction strainer without a large scale work.例文帳に追加
最初からサクションストレーナが取り付けられていない油圧回路にピストンポンプを取り付けたりピストンポンプを追加する場合に、柔軟に対応できるようにするとともに、吸込管路上にサクションフィルタを設ける必要をなくして部品点数の低減、コストの低減を図り、さらにサクションストレーナのメンテナンスを大がかりな作業を要せずに作業効率よく行えるようにする。 - 特許庁
Each of the modules instructs the unit 206 in a finite state to output at least one control signal to the hydraulic valve 202, so that the work implement can be smoothly moved from the excavating location to the dump location while minimizing energy requirements and electric power for a computer.例文帳に追加
ファジー制御モジュールは、ファジー論理スイング弁制御モジュール、ファジー論理ブーム弁制御モジュール、及びファジー論理スティック弁制御モジュールを備え、各々が有限状態において少なくとも1つの制御信号を油圧弁202に出力するよう央処理装置206に指示して、エネルギー需要及び計算機電力を最小限にしながら、この作業機具を掘削位置からダンプ位置までスムーズに動かす。 - 特許庁
To provide an automatic output system for a home delivery slip capable of reducing the load of a customer and minimizing the hand writing action of a clerk on the shop side by minimizing the hand writing action of the customer when an article requested for the work such as cleaning or product repair and adjustment is deposited in the shop or the like from the customer.例文帳に追加
クリーニングや製品修理調整等の作業を行う依頼物品を店舗等で顧客から預かったときに、顧客が手書きで記入する動作を極力に少なくすることによって顧客の負担を低減し、かつ店舗側においても係員が手書きで記載する動作を極力に少なくすることができる宅配伝票の自動出力システムを提供する。 - 特許庁
To provide a lifting jig for a prefabricated manhole, capable of eliminating various kinds of work of an operator on a top wall of the prefabricated manhole and eliminating the risk that the operator falls down from the prefabricated manhole by attaching an anchor to a position at a height that a hand of the operator reaches in each of right and left sidewall parts configuring the prefabricated manhole, and a lifting method for the prefabricated manhole.例文帳に追加
本発明は、プレハブマンホールを構成する左右の側壁部のそれぞれにおいて、作業員の手が届く高さの位置にアンカーを取り付けることにより、プレハブマンホールの天壁における作業員の各種作業を排除して、作業員がプレハブマンホールから落下してしまう危険性を無くすことのできるプレハブマンホール用の吊り上げ治具と、プレハブマンホール用の吊り上げ方法を提供する。 - 特許庁
To provide a driving and pulling-out implement for a pile capable of preventing excessive force from being concentrated on a point of action when driving or pulling out the pile in the longitudinal direction of the pile by nipping any one point at such a height that facilitates the work from both side faces irrespective of whatever length of the pile and a column.例文帳に追加
本発明の杭類の打込み兼引抜き具は、如何なる長さの杭や支柱であっても作業のしやすい高さの任意の一点を両側面から直接挟むことにより、杭類の長手方向に打ち込みあるいは引き抜くときに作用点に過剰な力が集中することがなく支柱を損傷させない杭類の打込み兼引抜き具を提供しようとするものである。 - 特許庁
To provide a metallic belt conveyor in which a belt can be easily detached and cleaned, and constantly kept clean because a metallic belt formed of a thin stainless steel sheet or the like, any slide of fish meat or the like can be prevented when the fish meat or the like is worked because a conveying surface has a sufficient friction resistance, and the efficient and excellent work can be done.例文帳に追加
薄手のステンレス板等の金属製ベルトを用いるため、ベルトを取外して洗浄することが容易で常に清潔に保持でき、しかも、搬送面に十分な摩擦抵抗があるため、例えば、魚肉等の加工時における魚肉等の滑動が防止され、以て、効率のよい良好な加工作業を可能ならしめる金属製のベルトコンベアを提供することを課題とする。 - 特許庁
To provide an intruding object detecting method, an intruding object detection parameter setting method and an intruding object recognizing device which are highly reliable by making it possible to easily set an intruding object detection threshold even when the illumination and time period of a monitoring visual field area, a lens diaphragm, etc., are changed without needing skillfulness in setting work of the intruding object detection threshold.例文帳に追加
侵入物体検出しきい値の設定作業に熟練性を必要とせず、監視視野領域の照度や時間帯、レンズの絞り等が変わった場合でも容易に侵入物体検出しきい値を設定できるようすることで信頼性の高い侵入物体検出方法及び侵入物体検出パラメータ設定方法及び侵入物体認識装置を提供する。 - 特許庁
To provide an improved material column formation device and a method therefor without requiring removal of surplus soils or loosening a hole wall when the ground is excavated and without hindering filling work of an improved material by fastening the middle part of an auger when the filling of the improved material is executed or making any structural fault part such as discontinuous part or the like in a formed improved material column.例文帳に追加
地盤の削孔の際に、残土処理が必要となったり、孔壁が弛んだりせず、改良材の充填の際に、オーガの途中部分が締め付けられて該改良材の充填作業に支障をきたしたり、造成がされた改良材柱に不連続部分等の構造上の欠陥部分ができたりしない、改良材柱造成装置及びその方法を提供する。 - 特許庁
To provide a binding tape feeder employed for feeding a binding tape to a binding apparatus by an outward taking-up and feeding method and capable of preventing an object to be bound from being damaged by an excessive tensile strength working on the binding tape, and preventing the binding tape from excessively accumulating in a tape feeding passage due to an inertial rotation of a reel with little adjusting work.例文帳に追加
外取り供給方式により結束テープを結束装置へ供給するための結束テープ供給装置において、結束テープに過大な引張力が加わって被結束物に損傷が生じること、及びリールが慣性で回転して結束テープがテープ供給通路に余分に溜まることの両方を防止可能な調整作業の少ない結束テープ供給装置を提供する。 - 特許庁
To realize a fast coating process of a sealing material, to improve the work efficiency, and to prevent deposition of the sealing material on a part except for the liquid crystal injection port of a liquid crystal panel by decreasing the working time per one liquid crystal injection port in the coating process of the sealing material and by accurately carrying out each coating process of the sealing material.例文帳に追加
封止材塗布工程における一つの液晶注入口当たりの作業時間を短縮するとともに、個々の封止材塗布作業を確実に行うことができるようにすることによって、封止材塗布作業の迅速化と作業効率の向上を図り、しかも、液晶パネルの液晶注入口以外の部分に封止材が付着することを防止する。 - 特許庁
The hydraulic composition composed of 70 to 95 pts.mass cement, 5 to 30 pts.mass inorganic admixture and 50 to 200 ppm trialkanol amine to the total of the cement and the inorganic admixture is capable of yielding concrete or mortar having improved work execution properties such as pump forced-feeding property in the lower water/cement ratio than that of the conventional ratio without deteriorating the strength of the hardened body.例文帳に追加
70〜95質量部のセメントと5〜30質量部の無機混合材、およびセメントと無機混合材の合量に対して50〜2000ppmのトリアルカノールアミンよりなる水硬性組成物が、硬化体強度を低下させることなく、従来に比べて低い水セメント比におけるポンプ圧送性の改善されたコンクリート又はモルタルを与えることを見出し、上記課題を解決した。 - 特許庁
To provide a developing device and a process cartridge capable of improving the usability of the device by eliminating an user's unsealing work for developer in a developer container, and also, capable of attaining the simplification of the constitution of the developer container and the reduction of the cost by integrally constituting the developer container, and also, to provide an image forming device equipped with the developing device and the process cartridge.例文帳に追加
本発明は、ユーザによる現像剤容器内の現像剤のためのシール開封作業を省き、装置のユーザビリティーの向上を図ることができると共に、現像剤容器を一体的に構成して現像剤容器の構成を簡略化できコストの軽減を図ることができる現像装置、プロセスカートリッジ及びこれらを備える画像形成装置を提供する。 - 特許庁
In the casting work, wherein casting material comprising refractory material kneaded by a kneading mixer 3 is force-fed to working locations through a piping by a forced feeding pump, hardening agent is removed from the casting material at the kneading by the kneading mixer 2 and the hardening agent is added to the casting material by a hardening agent adding means 7 just before the casting.例文帳に追加
混練ミキサ2により混練された耐火材料からなる流し込み材を圧送ポンプ3により配管を通じて施工箇所へ圧送して流し込み施工を行なう流し込み施工において、前記混練ミキサ2による混練時に耐火材料から硬化剤を除去しておき、流し込み直前時に硬化剤添加手段7により混練済みの流し込み材に硬化剤を添加するようにしたこにある。 - 特許庁
In a mounting process of the decorating pinwheel 22 to the game panel 12, the protective rib 34 can be easily grabbed even when a space for mounting the decorating pinwheel 22 is small, the protective rib 34 is integrated with the base member 24 to prevent rotation of the base member 24 by grabbing the protective rib 34, thereby improving the mounting work efficiency of the decorating pinwheel 22.例文帳に追加
さらに、装飾風車22の遊技盤12への取付工程において、装飾風車22を取り付けるためのスペースが狭くても防護リブ34は容易に掴むことができ、しかも、防護リブ34がベース部材24に一体とされているため防護リブ34を掴むことでベース部材24の回転を防止でき、これにより、装飾風車22の取付作業効率を向上できる。 - 特許庁
While it is not necessarily a bad thing to work as a freeter in one’s youth, the small number of younger people who want to be freeters of their own volition suggests that it is crucial that action be taken both to prevent fresh graduates and younger people presently例文帳に追加
若年期にフリーターとして働くことは必ずしも悪いことではないが、自ら望んでフリーターとなっている若年者が少数であることを考えると、現在正社員として勤務している若年者や新規学卒者が意に反してフリーターとなることを防止するとともに、たとえフリーターとなっても、その状況が将来にわたって固定化しないようにする取組も肝要であると言える。 - 経済産業省
In other words, whereas the proportion of female permanent employees who are younger than the typical age of giving birth is higher at larger enterprises, many of the female permanent employees at SMEs are women who have returned work after leaving their jobs to have a child, leading to a higher number of children per female permanent employee.例文帳に追加
すなわち、大企業ほど女性正社員の中で出産前の世代の占める比率が高いのに対して、中小企業の場合は、妊娠・出産しても継続して就業している女性正社員や、一旦育児のために離職した後復職する女性正社員が多いことが、女性正社員1人当たりの子どもの多さにつながっていると考えられるのである。 - 経済産業省
METI, together with the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, the Ministry of Health, Labour and Welfare and various relevant organizations, selected 1,417 companies that are eager to employ workers and devote efforts to human resource development, and it published "1,400 Job-Creating Companies" in February 2009. This was distributed to schools, Hello Work facilities and job cafes across Japan and made available on METI‘s website.例文帳に追加
経済産業省は、農林水産省、厚生労働省及び各種機関と連携し、ものづくりやサービス業、農業等の分野において、採用意欲があり、かつ人材育成に力を入れている企業について1,417社を選定の上、2009年1月に「雇用創出企業1,400社」として公表し、全国の学校、ハローワーク、ジョブカフェなどの機関に配布するとともに、ホームページ上でも紹介した。 - 経済産業省
In fulfilling their work, based on the General Rules for the Incorporated Administrative Agency, JNES shall prepare a scheme (mid-term program) to accomplish the mid-term objectives directed by NISA to obtain approval from the Minister of METI, develop an annual plan based on the mid-term program, and report to the Minister of METI.例文帳に追加
原子力安全基盤機構が、具体的に業務を遂行するにあたっては、独立行政法人通則法に基づき、原子力安全・保安院から指示された中期目標を達成するための計画(中期計画)を作成して経済産業大臣の認可を受け、その中期計画に基づき年度計画を作成し、経済産業大臣に届け出る必要がある。 - 経済産業省
Specifically, it decided to manage the export operations itself without entrusting the work to another company, and rent a warehouse within the Free Trade Zone, within which the products it exports from Japan can be stored temporarily as stock. Then, by carrying out customs clearance only on the amount for which an order has been received (split clearance), the company manages to ensure delivery in a short span of time, while minimizing customs duties, value-added tax (VAT) and shipping costs.例文帳に追加
具体的には、同社が輸出業務を他社に委ねず、自らコントロールするとともに、保税区内に倉庫を借り、日本から輸出した製品は一時的に当該倉庫に在庫として保管し、注文を受けた分だけ通関(分割通関)を行うことで、短納期でのデリバリーを実現し、支払う関税・増値税・運送コストを最小限に抑えるなどの工夫を行っている。 - 経済産業省
We also called on officials to continue the work for promoting the establishment of a Single Window system in each economy and increasing international interoperability between the Single Window systems, for implementing the Supply-Chain Visibility Initiative, which aims to establish a global information network for sharing cargo status data based on interoperable standards, as well as for building and promoting transport infrastructure.例文帳に追加
我々はさらに,各エコノミーにおけるシングルウィンドウ(単一窓口)・システムの構築促進及びシングルウィンドウ・システム間の国際連携の向上,相互運用可能な基準に基づいた貨物状況のデータ共有のためのグローバル情報網整備を目指すサプライチェーン可視化イニシアチブの実施,並びに輸送インフラの整備及び促進のための作業を継続するよう実務者に指示した。 - 経済産業省
Accordingly, we instructed officials to take forward this work in 2011 and more thoroughly examine ways, including policy and regulatory environments, that will best enable economies to support innovation, allowing them to access the type of ICTs that increase economic efficiencies and productivity, utilize smart ICT applications, and improve the livelihoods of the people of the APEC economies.例文帳に追加
これに伴い,我々は,2011年に作業を前進させるとともに,経済の効率性及び生産性を高めるICTへのアクセス,高度な情報通信技術の利用,並びにAPECエコノミーの人々の生活の改善を可能にする,イノベーションを支える最良の方法を,政策・規制環境整備を含め,更に綿密に調査することを,実務者に指示した。 - 経済産業省
Our enduring commitment will underwrite the peace, stability, and prosperity of the Asia Pacific. We therefore instruct our ministers and officials to pursue the work and to strengthen the economic foundation of our shared Asia-Pacific community and we look forward to reviewing further progress when we convene again during China’s hosting of APEC in 2014.例文帳に追加
我々の恒久的なコミットメントは,アジア太平洋地域に平和,安定及び繁栄を保証する。そのため,我々は,閣僚及び実務者に,この作業を継続し,アジア太平洋共同体の共有する経済的基盤を強化するよう指示するとともに,2014年の中華人民共和国によるAPEC開催時に再び集まる際に,更なる進展を再検討することを心待ちにしている。 - 経済産業省
As already discussed in the section on the elderly, expectations are growing for the younger generation to work given that the baby-boom generation will soon reach their retirement age. However, it is difficult to develop the occupational skills of the "NEET" who do not belong to a school or a company and do not become easy targets of human resource development, as well as the "freeters" who repeat short-term employment and hardly gain enough opportunities for occupational skills development.例文帳に追加
高齢者の項で述べたように、団塊の世代が定年に到達する時期を目前に控えて、若年の就業が期待されているものの、学校にも企業にも属さず人材育成の対象となりにくいニートや、短期雇用を繰り返すフリーターは、十分な職業能力開発の機会を容易に得られず、職業能力を高めることが困難な状況にある。 - 経済産業省
As for college students who are the reserves of highly-skilled human resources, Japan must take active steps to make itself a more attractive destination for study abroad programs, while also making improvements to the legal systems. On this point, it is necessary to give consideration to the effectiveness of permitting students to change their status of residence to the "temporary visitor" status of residence in order to enable them to look for work after graduating.例文帳に追加
また、高度人材の予備軍としての留学生についても、法制度面の改善を行うとともに、日本への留学がより魅力的なものとなるための積極的な努力が求められる。法制度面については、大学卒業後の就職活動のための「短期滞在」への在留資格変更の許可という対応の効果を検証する必要がある。 - 経済産業省
Once compulsory education has been completed, students select from among three tracks designed to enable acquisition of the necessary knowledge and skills before employment. These tracks comprise: (1) liberal education aimed at university entrance; (2) the “dual system”, whereby education at a vocational school is combined with practical company training toward acquiring work qualifications; and (3) courses at vocational schools aimed at acquiring qualifications in particular areas.例文帳に追加
義務教育課程を修了すると、①普通科高校で大学進学を目指すコース、②「デュアル・システム」と呼ばれる職業学校での教育と企業における実務訓練との組合せにより職業資格取得を目指すコース、③各種職業学校で職業資格取得を目指すコースに分かれ、就職する以前の段階で必要な知識や技能の修得を図る。 - 経済産業省
To provide a hand-carry of a portable submerged rotary machine without impairing information required for rental control, even in fouling by mud and cement, without causing damage or the loss of an IC tag even in severe use at a work site, by firmly incorporating the IC tag to be watertight for providing required sensitivity with the relatively large antenna area.例文帳に追加
広い装着スペースを確保できないとされていた可搬式水中回転機械、特に工事用レンタル水中ポンプにおいて、比較的アンテナ面積が大きく所要感度の得られるICタグが水密状に且つ強固に内蔵されて、工事現場での過酷な使用においてもICタグの破損や紛失を生じることがなく、また、泥やセメント等による汚損等においても、レンタル管理に必要な情報が損われることのない、可搬式水中回転機械の提手を提供することにある。 - 特許庁
In any case, the double loan problem is not a matter that should be dealt with by ordinary private financing alone, but we must consider a wide range of options. The Prime Minister has recently renewed his instruction for cabinet ministers to come up with ideas of their own. I will work with other ministers, and the government as a whole will carefully consider how to deal with the problem as a matter of critical urgency, as the Prime Minister has repeatedly said in the Diet. 例文帳に追加
いずれにいたしましても、いわゆる「二重ローン」問題については、通常の民間金融による対応だけでなく、幅広く検討する必要があると考えておりまして、先般、総理から改めて各大臣に知恵を出して検討するように指示があったところでございまして、関係大臣とも力をあわせて、政府全体としてよく検討していきたいというふうに、喫緊の課題として、総理も何度も国会でも重要な課題だと言っております。 - 金融庁
2. As from the date of publication of the order subjecting the patent to ex-officio licensing, any qualified person may apply to the Minister for the grant of a license to work the patent. Such license may only be non-exclusive and shall be granted by an order of the Minister on fixed conditions, in particular with regard to its duration and field of application, but excluding the amount of royalties to be paid in consideration thereof. The license shall take effect from the date of notification of the order to the parties.例文帳に追加
(2) 特許を裁定ライセンス許諾にする旨の命令の公示日から,有資格者は,当該特許を実施するライセンス許諾について大臣に対し申請することができる。かかるライセンスは,非排他的ライセンスとし,特にその存続期間及び利用分野に関して,ただし,その対価として支払われるべきロイヤルティの額を除く所定の条件で,大臣命令によって許諾されるものとする。当該ライセンスについては,当事者に対する命令の通知日から,発効する。 - 特許庁
If the reproduction of a registered trade mark in a dictionary, encyclopaedia or similar reference work gives the impression that it constitutes a generic name of goods or services, the proprietor of the trade mark may ask the publisher to ensure that the reproduction of the trade mark at the latest in the next edition of the publication is accompanied by an indication that it is a registered trade mark. 例文帳に追加
辞書,百科事典その他類似の参考書における登録商標の掲載により当該商標は商品若しくはサービスの一般名称であるとの印象が与えられている場合は,当該商標の所有者はかかる辞書,百科事典若しくはその他類似の参考書の出版者に対して,当該出版物の次の版での最新の当該商標の掲載において当該商標が登録商標である旨の表示を付すよう要求することができる。 - 特許庁
Article 38-4 If there exists no worker whose job and working conditions are the same as those of a worker who has been injured or gotten ill on the job in a workplace which usually employs 100 workers or more, the amount of the compensation for absence from work paid to the worker shall be adjusted when the quarterly average of the ordinary wages paid to all the workers in a workplace for the prescribed working hours is increased or decreased. 例文帳に追加
第三十八条の四 常時百人以上の労働者を使用する事業場において業務上負傷し、又は疾病にかかつた労働者と同一職種の同一条件の労働者がいない場合における当該労働者の休業補償の額の改訂は、当該事業場の全労働者に対して所定労働時間労働した場合に支払われる通常の賃金の四半期ごとの平均給与額が上昇し又は低下した場合に行うものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 31-4 (1) A director, accounting advisor (when the accounting advisor is a juridical person, a member who is supposed to conduct the duty), company auditor, or executive officer of a Financial Instruments Business Operator (limited to those engaged in Securities-Related Business; hereinafter the same shall apply in this Article (excluding paragraph (4)) shall not concurrently hold a position of director, accounting advisor, company auditor, or executive officer (including any equivalent person) or work as an employee for a Parent Bank, etc. of said Financial Instruments Business Operator. 例文帳に追加
第三十一条の四 金融商品取引業者(有価証券関連業を行う者に限る。以下この条(第四項を除く。)において同じ。)の取締役、会計参与(会計参与が法人であるときは、その職務を行うべき社員)、監査役又は執行役は、当該金融商品取引業者の親銀行等の取締役、会計参与、監査役若しくは執行役(理事、監事その他これらに準ずる者を含む。)又は使用人を兼ねてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 36-2 (1) A General Gas Utility shall, when intending to implement a construction project2 to install or modify Gas Facilities to be used for the General Gas Utility Business, when such construction project has been specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, notify the Minister of Economy, Trade and Industry of the plans for the construction project; provided, however, that this shall not apply to any unavoidable temporary work to be implemented in the event of loss of or damage to Gas Facilities or in the event of a disaster or other emergency. 例文帳に追加
第三十六条の二 一般ガス事業者は、一般ガス事業の用に供するガス工作物の設置又は変更の工事であつて、経済産業省令で定めるものをしようとするときは、その工事の計画を経済産業大臣に届け出なければならない。ただし、ガス工作物が滅失し、若しくは損壊した場合又は災害その他非常の場合において、やむを得ない一時的な工事としてするときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 16-2 (1) The licensee of fabricating or enrichment activity shall, pursuant to the provision of the Ordinance of METI, obtain the approval of the Minister of METI with respect to the design and construction method of the fuel facilities (except for welding methods pertaining to the fuel facilities provided in Article 16-4 (1) that are to be welded; hereinafter the same shall apply in this Article) before commencing construction work on the fuel facilities. The same shall also apply when making modifications to fuel facilities. 例文帳に追加
第十六条の二 加工事業者は、経済産業省令で定めるところにより、加工施設の工事に着手する前に、加工施設に関する設計及び工事の方法(第十六条の四第一項に規定する加工施設であつて溶接をするものに関する溶接の方法を除く。以下この条において同じ。)について経済産業大臣の認可を受けなければならない。加工施設を変更する場合における当該加工施設についても、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 46 (1) Any licensee of reprocessing activity shall subject his/her reprocessing facilities to an inspection concerning their construction work (except for the reprocessing facilities provided for in paragraph (1) of the following Article on which welding is to be performed; hereinafter the same shall apply in the following paragraph) and performance by the Minister of METI, pursuant to the provision of the Ordinance of METI, and shall not use the reprocessing facilities until after they have passed the inspection. The same shall apply to reprocessing facilities when modifications are made to such reprocessing facilities. 例文帳に追加
第四十六条 再処理事業者は、経済産業省令で定めるところにより、再処理施設の工事(次条第一項に規定する再処理施設であつて溶接をするものの溶接を除く。次項において同じ。)及び性能について経済産業大臣の検査を受け、これに合格した後でなければ、再処理施設を使用してはならない。再処理施設を変更する場合における当該再処理施設についても、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 99 (1) In a case other than the one prescribed in paragraph (1) of the preceding Article, where there exists imminent danger of the occurrence of industrial accidents and an urgent necessity, the Director of the Prefectural Labor Bureau or the Chief of the Labor Standards Office may order the employer to stop temporarily the whole or part of the work or to stop temporarily the use of the whole or part of the building, etc., or to take other urgent measures necessary for preventing the said industrial accidents to the extent necessary. 例文帳に追加
第九十九条 都道府県労働局長又は労働基準監督署長は、前条第一項の場合以外の場合において、労働災害発生の急迫した危険があり、かつ、緊急の必要があるときは、必要な限度において、事業者に対し、作業の全部又は一部の一時停止、建設物等の全部又は一部の使用の一時停止その他当該労働災害を防止するため必要な応急の措置を講ずることを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 82 (1) A person who has received a skill training course completion certificate and been actually engaging or intends to engage in the work pertaining to the said skill training shall, in the case of loss or damage of the certificate excluding a case prescribed by paragraph (3) below, submit an application document for the reissuance of the skill training course completion certificate (Form No. 18) to the registered training institution that issued the certificate, and thereby reacquire the skill training course completion certificate. 例文帳に追加
第八十二条 技能講習修了証の交付を受けた者で、当該技能講習に係る業務に現に就いているもの又は就こうとするものは、これを滅失し、又は損傷したときは、第三項に規定する場合を除き、技能講習修了証再交付申込書(様式第十八号)を技能講習修了証の交付を受けた登録教習機関に提出し、技能講習修了証の再交付を受けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 653 (1) The orderer shall, in the case set forth in paragraph (1) of Article 31 of the Act, and when having workers of the contractor use working floors, raising and lowering openings, pits and hatches of the vessel, install enclosures, handrails, covers, etc., at places with height of 2 m or more where workers are liable to fall. However, this shall not apply to when it is difficult to install enclosures, handrails, covers, etc., due to the nature of the work. 例文帳に追加
第六百五十三条 注文者は、法第三十一条第一項の場合において、請負人の労働者に、作業床、物品揚卸口、ピツト、坑又は船舶のハツチを使用させるときは、これらの建設物等の高さが二メートル以上の箇所で墜落により労働者に危険を及ぼすおそれのあるところに囲い、手すり、覆い等を設けなければならない。ただし、囲い、手すり、覆い等を設けることが作業の性質上困難なときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) Any person who provides child pornography to unspecified persons or a number of persons, or displays it in public shall be sentenced to imprisonment with work for not more than five years and/or a fine of not more than five million yen. The same shall apply to a person who provides electromagnetic records or any other record which depicts the pose of a child, which falls under any of the items of paragraph 3 of Article 2, to unspecified persons or a number of persons in a visible way through telecommunication lines. 例文帳に追加
4 児童ポルノを不特定若しくは多数の者に提供し、又は公然と陳列した者は、五年以下の懲役若しくは五百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。電気通信回線を通じて第二条第三項各号のいずれかに掲げる児童の姿態を視覚により認識することができる方法により描写した情報を記録した電磁的記録その他の記録を不特定又は多数の者に提供した者も、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 255 (1) A person who, before or after the commencement of rehabilitation proceedings, for the purpose of harming creditors, has conducted any of the acts listed in the following items shall be punished by imprisonment with work for not more than ten years or a fine of not more than ten million yen, or both, when an order of commencement of rehabilitation proceedings against the debtor becomes final and binding. The same shall apply to a person who has served as the other party to the act set forth in item (iv) while knowing such purpose, when an order of commencement of rehabilitation proceedings becomes final and binding: 例文帳に追加
第二百五十五条 再生手続開始の前後を問わず、債権者を害する目的で、次の各号のいずれかに該当する行為をした者は、債務者について再生手続開始の決定が確定したときは、十年以下の懲役若しくは千万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。情を知って、第四号に掲げる行為の相手方となった者も、再生手続開始の決定が確定したときは、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| 意味 | 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
