1016万例文収録!

「Is likely to」に関連した英語例文の一覧と使い方(58ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Is likely toの意味・解説 > Is likely toに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Is likely toの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3224



例文

A control device 100 inputs the output from the AC power supply 10 to a discharge lamp 20 via a bypath circuit 60 by turning off a shutdown switch 14 and turning on a bypath switch 16 in the period likely to have an eddy current applied in a semiconductor circuit 50 out of the period while a power supply switch 12 is turned on.例文帳に追加

電源スイッチ12がオンしている期間のうち、半導体回路50に過電流が印加されるおそれがある期間において、制御装置100は、遮断スイッチ14をオフ状態とするとともに、バイパススイッチ16をオン状態とすることで、交流電源10からの出力をバイパス回路60を経由して放電灯20に入力させる。 - 特許庁

On this wiring board, connection lines for mutual connection between terminals corresponding to a plurality of terminals of the first connector and a plurality of terminals of the second connector are formed, and a means for adding a capacitor component likely having a distribution constant to the second connector side is provided for the signal transmitting connection lines among these connection lines.例文帳に追加

この配線基板には、第1のコネクタの複数の端子と第2のコネクタの複数の端子とにそれぞれ対応する端子同士を相互接続する接続線が形成されるとともに、これらの接続線のうち信号伝送用の接続線には、第2のコネクタ側に分布定数的にキャパシタ成分を付加する手段が設けられている。 - 特許庁

To provide a device for providing information on an unfamiliar place and a method for providing the information on the unfamiliar place, which provide information usable for a user by extracting a place which is highly likely to be visited by the user in the future even if the user has not visited there and providing the user with the information on the place.例文帳に追加

利用者が訪問したことがない場所でも、将来的に利用者が訪問する可能性が高い地点を抽出し、その地点の情報を利用者に提供することにより、利用者にとって有効な情報を提供することが可能な未訪問地の情報提供装置及び未訪問地の情報提供方法を提供すること。 - 特許庁

To prevent a breakage crack or the like from being generated when an air bag is inflatedly developed, while constituting a lining material of an inexpensive material, in an air bag device arranged with the air bag astride a front pillar and a roof side rail of a body between the lining materials in insides thereof to protect a head part of an occupant by inflating the air bag curtain-likely.例文帳に追加

車体のフロントピラーとルーフサイドレールに跨がってそれらの内側の内張り材との間にエアバッグを配設し、このエアバッグをカーテン状に膨張させて乗員の頭部を保護するエアバッグ装置において、内張り材を安価な材料にて構成しながら、エアバッグの膨張展開時に破損割れ等が生じるのを防止する。 - 特許庁

例文

To provide an image reader/writer and its control method capable of preventing a damage of an original when an extremely short original likely to cause a paper jam is inserted and when an original with normal size causes paper jam in the image reader/writer in which an original feeding path and a recording paper feeding path have the same path at least at a part.例文帳に追加

原稿搬送路と記録紙搬送路とが少なくとも一部で同一経路を有する画像読取記録装置において、紙詰まりを起しそうな極端に短い原稿が挿入された場合や、通常の大きさの原稿が紙詰まりを起した場合に、原稿の破損を未然に防ぐことができる画像読取記録装置およびその制御方法を提供することを目的とする。 - 特許庁


例文

To provide a method capable of quickly performing measurement with little time fluctuations from excavation until initial measurement, which is less likely to be influenced by the presence existence of a heavy industrial machine or the presence or the kind of a timbering structure, or the like, of readily measuring optional or all the excavation cross sections, and predicting the final displacement more safely with higher accuracy than hitherto.例文帳に追加

掘削から初期計測までの時間変動が少なく、かつ施工重機の存在や支保構造の種別や有無等にあまり影響を受けずに、迅速に計測を行うことが可能であるとともに、任意の或いはすべての掘削断面に対して簡単に計測が可能で、しかも従来よりも安全かつ高い精度で最終変位量の予測が可能な方法を提供する。 - 特許庁

Stable content delivery is realized by monitoring a network cache resource, and when the network cache seems likely to fail, detecting resources with margin left among the resources in the entire domain of delivery system including clients, and controlling the detected resources to be used for preventing network cache failures.例文帳に追加

ネットワークキャッシュの資源を監視して、ネットワークキャッシュが破綻しそうなときに、クライアントを含めた配信システム全領域の資源で、余裕のある資源を検出し、それらの資源をコントロールして、ネットワークキャッシュの破綻を防止する為に使用することにより、安定なコンテンツ配信を実現する。 - 特許庁

In a method of producing an oxide single crystal, which comprises of growing the oxide likely to become a flat form due to the occurrence of crystal habit caused by anisotropy in growing speed or the like by a floating zone melting method, the anisotropic growth speed of the crystal is controlled by non-isotropically heating a melting zone from the opposite angle directions while rotating a raw material rod without rotating a seed crystal.例文帳に追加

成長速度の異方性などによる晶癖の発生で扁平状になりやすい酸化物を浮遊帯域溶融法により育成する酸化物単結晶の製造方法において、種結晶を回転させずに原料棒を回転させながら、溶融帯を対角方向から非等方的に加熱することにより結晶の異方的な成長速度を制御する。 - 特許庁

Although it is difficult to predict the crude oil prices, they are expected to stabilize in the future. Dueto the pessimistic prediction on the inflexible demand-supply conditions in the future, funds werepoured into the market, thus raising the prices. However, as crude oil development and productionproceed and the development of energy-saving and alternative energy technologies advance, a priceadjustment mechanism will most likely respond and help bring down the prices.例文帳に追加

なお、原油価格の今後の見通しについて予測することは困難であるが、将来、需給が逼迫するのではないかとの不安から市場に資金が流入して価格を押し上げている面があるため、今後、開発生産や、省エネ・代替エネルギー開発が進んでいけば、価格メカニズムが働いて価格が落ち着きを取り戻すと期待されている。 - 経済産業省

例文

Looking at the relationship between business sentiment and measures to develop and secure key persons (Fig. 3-3-54) we find that the more an enterprise has "actively engaged in internal development and education" the more positive its business sentiment, while the more an enterprise has "no special measures" for the development and securing of key persons the more likely it is to have a poor business sentiment.例文帳に追加

キーパーソンの育成や確保に向けた取組と業況感の関係を見てみると(第3-3-54図)、「自社内での育成・教育を積極的に行っている企業」ほど業況感が良く、キーパーソンの育成や確保に向けた取組について「特に取り組んでいない」企業ほど業況感が良くない傾向がうかがえる。 - 経済産業省

例文

The act of acquiring certain personal information directly from users in a secret manner is highly likely to be considered illegal on the grounds of "unjust methods," as prohibited in Article 17 of the Personal Information Protection Act in light of common practice as well as of non-compliance with Article 18 of the same, provided that it would be reasonably possible to acquire it after disclosing the fact of such acquisition of personal information. 例文帳に追加

利用者から直接に個人情報を取得する場合に、個人情報として取得している旨を開示した上で情報を収集することが合理的に可能であるにもかかわらず、秘密裏に個人情報を取得することは、個人情報保護法第18条に違反すると解される可能性があるとともに、社会通念上「不正な手段」と解釈され、同法第 17条違反と解される可能性が高い。 - 経済産業省

When a state organ, etc. needs to obtain cooperation from a private company, etc. in executing the affairs prescribed by laws and regulations and when it is recognized that obtaining the person’s consent on the utilization other than for intended purposes by the cooperating private company, etc. are likely to impede the execution of the affairs concerned, the provisions of section (3) and (4) do not apply. 例文帳に追加

国の機関等が法令の定める事務を実施する上で、民間企業等の協力を得る必要がある場合であり、協力する民間企業等が目的外利用を行うことについて、本人の同意を得ることが当該事務の遂行に支障を及ぼすおそれがあると認められる場合は、その適用を受けない。 - 経済産業省

(iv) Cases in which a state organ, etc. needs to obtain cooperation from a private company, etc. in executing the affairs prescribed by laws and regulations and when obtaining the consent of the person by notifying the person of the Purpose of Utilization obtained from the state organ, etc. or publicly announcing it by the cooperating private company, etc. is likely to impede the execution of the affairs concerned 例文帳に追加

(ⅳ)国の機関等が法令の定める事務を実施する上で、民間企業等の協力を得る必要がある場合であり、協力する民間企業等が国の機関等から受け取った保有個人データの利用目的を本人に通知し、又は公表することにより、本人の同意を得ることが当該事務の遂行に支障を及ぼすおそれがある場合 - 経済産業省

Relatives of entrepreneurs who have grown up experiencing at first hand what business management is like are generally able to gain more detailed information on both the returns and risks of business, making it less likely that they will be more negative about entering business than the actual risk would warrant due to differences in the ease of obtaining information about employment and entries.40)例文帳に追加

身近に事業経営の実態を見聞して育った経営者の親族は、一般的には経営の成果とリスクの双方についてより詳細な情報が得られるので、雇用と開業についての情報の得られやすさの違いから実際のリスクの程度よりも開業に抑制的な判断を行う可能性は低いと予想される40。 - 経済産業省

Independent development of resources by Japanese companies is likely to enable the stable acquisition of a certain amount of resources for an extended period, since the companies are directly engaged in production/operation. Independent development also contributes to strengthening a wide range of mutually-dependent relationships with resourceproducing countries, early detection of changes in supply and demand based on the policies of resource producing countries, and understanding the strategies of resource producing countries/majors and technical trends, etc.例文帳に追加

我が国企業による資源自主開発は、直接生産・操業に携わるため、長期安定的に一定量の資源を確保できる可能性が高く、また、資源国との幅広い相互依存関係の強化、資源国政策に基づく需給環境変化の早期察知、資源国・メジャーの戦略や技術等の開発動向把握等に寄与。 - 経済産業省

The demand for the Japanese-style water management system is likely to be high especially in industrialized areas without sufficient water resources such as rainwater and groundwater in comparison to their high per capita GDP, which include the Middle East (Saudi Arabia and Abu Dhabi in the United Arab Emirates), some parts of Henan Province in China, Tamil Nadu Province in India and Singapore.例文帳に追加

特に、工業化が進み、1人当たりGDPが高い割に雨水や地下水など、資源水が少ない中東(サウジアラビアやアラブ首長国連邦のアブダビ等)や、中国の河南省の一部地域、インドのタミルナドゥ州、シンガポール等は、我が国の水供給システムに対するニーズが高いものと思われる。 - 経済産業省

The husband was a teetotaler, there was no other woman, and the conduct complained of was that he had drifted into the habit of winding up every meal by taking out his false teeth and hurling them at his wife, which, you will allow, is not an action likely to occur to the imagination of the average story-teller. 例文帳に追加

ご亭主は禁酒主義者で、ほかに女なんかいない、で、不満の元になったふるまいというのがいつの間にか出来上がったその男の習慣さ、それが食事の終わりのたんびに入れ歯をはずして女房に投げつけるというもので、これなんかどうだい、並みの作家の想像の及ぶところではなさそうな行為だろう。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

Article 367 (1) If shareholders of a Company with Board of Directors (excluding a Company with Auditors and Company with Committees) recognize that a director engages, or is likely to engage, in an act outside the scope of the purpose of the Company with Board of Directors, or other acts in violation of laws and regulations or the articles of incorporation, they may demand the calling of a board of directors meeting. 例文帳に追加

第三百六十七条 取締役会設置会社(監査役設置会社及び委員会設置会社を除く。)の株主は、取締役が取締役会設置会社の目的の範囲外の行為その他法令若しくは定款に違反する行為をし、又はこれらの行為をするおそれがあると認めるときは、取締役会の招集を請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 44 (1) Animal quarantine officers must, when deeming that a designated quarantine item is not likely to spread pathogens of a monitored infectious disease as a result of inspection under the provisions of Article 40 through the preceding Article, issue a certificate of import quarantine and mark said designated quarantine item by branding, tattooing or other means of marking, in the manner prescribed by Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries. 例文帳に追加

第四十四条 家畜防疫官は、第四十条から前条までの規定による検査の結果、指定検疫物が監視伝染病の病原体をひろげるおそれがないと認められるときは、農林水産省令の定めるところにより、輸入検疫証明書を交付し、かつ、指定検疫物にらく印、いれずみその他の標識を付さなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The Minister of Economy, Trade and Industry shall not grant permission under paragraph (1) or approval under the preceding paragraph if he/she finds that the suspension or abolition of the heat supply business or dissolution of the juridical person as a heat supply operator harms or is likely to harm significantly the convenience in daily life or business activities in the service area. 例文帳に追加

3 経済産業大臣は、熱供給事業の休止若しくは廃止又は熱供給事業者たる法人の解散により当該供給区域における日常生活又は事業活動上の利便が著しく害され、又は害されるおそれがあると認めるときは、第一項の許可又は前項の認可をしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The collateral evidence of the article in Sosho (the history books of Liu Song Dynasty of the Southern Dynasties of China compiled in 488) that the five kings of Wa (ancient Japan) sent envoys 10 times to Chinashows the five kings of Wa could be little doubt of being great kings of Kawachi Dynasty (Ojin Dynasty), while various theories are concerning the identification of each king, it is very likely that the whole dynasty existed. 例文帳に追加

河内王朝(応神王朝)は、宋書に倭の五王が10回にわたり遣使したという記事があり、それが傍証となり、倭の五王が河内王朝の大王であったことはほぼ間違いないとされることから、個々の大王に関しての比定は諸説あるとしても、王朝全体の実在の可能性は高い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

American Life Insurance Company's Japanese branch, known as Alico Japan, announced at 3 p.m. today that information concerning some of its policyholders who have signed contracts via the Internet is highly likely to have leaked out 例文帳に追加

また、アリコでございますが、これは本日、7月23日の15時でございますが、アメリカン・ライフ・インシュアランス・カンパニー在日支店、通称アリコジャパンが、「クレジットカード決済でご契約いただいているお客様情報の一部が流出している可能性が極めて高い」旨の公表を行ったと承知しているところでございます - 金融庁

Every person commits an offence who makes an object specifically designed or adapted for making copies of a registered trade mark or a sign that is likely to be mistaken for a trade mark with intent that the object be used for, or in the course of, committing an offence against section 120 or section 121.例文帳に追加

登録商標又は標識であって,登録商標と誤認される虞があるものの複製を作成するために特に設計又は適合させられた物体を,第120条又は第121条の規定に対する違反行為をするために又はそれをする過程において使用する意図をもって作成したすべての者は,有罪である。 - 特許庁

(5) if it is composed of or contains anything likely to give the impression of being the title of another’s protected literary or artistic work, such title being original in character, or if it constitutes an infringement of another’s copyright in such a work or of his rights in a photographic illustration or a protected design; 例文帳に追加

(5) 独創性を備え,保護されている他人の文学作品若しくは芸術作品の題名であるとの印象を与える虞があるもので構成されるか若しくはそのようなものを含む場合,又は当該作品についての他人の著作権又は挿絵写真若しくは保護された意匠におけるその者の権利を侵害する場合 - 特許庁

The information processor extracts a specification item that is likely to reach a limit of performance in daily use as a critical point based on operation status data of the apparatus owned by the user, and provides the advertisement information for recommending the purchase of the new product having improved specification in the critical point.例文帳に追加

また、ユーザーによる所持機器の稼動状況データに基づいて日常的な使用の際に性能の上限付近となる仕様項目をクリティカル・ポイントとして抽出し、クリティカル・ポイントにおいて仕様が向上若しくは改善された新製品の購入を推薦する広告情報を提供する。 - 特許庁

The opening periphery reinforcing member 10 formed substantially ring-likely or substantially cylindrically of fiber reinforced mortal or concrete is arranged in a position for forming the opening of a beam, and respective upper and lower opening periphery shearing reinforcements 11 are engaged with upper and lower main reinforcements 21, 22, to be integrated with a concrete base material 26 together with opening both-side shearing reinforcements 23.例文帳に追加

繊維入り補強モルタル又はコンクリートにより略リング状又は略筒状に形成した開口回り補強体10を梁の開口を形成する位置に配置し、上下の各開口回りせん断補強筋11を上下の各主筋21、22に係合させて、開口両側のせん断補強筋23とともにコンクリート母材26に一体化する。 - 特許庁

In this case, the sensor is additionally or repeatedly driven by the given small operation, to provide a calibration signal likely provided by two or more small radius differences of a rotating idler roller shaft area (enabling overcoming a run-out operation error noise signal of an existing idler and an idler shaft).例文帳に追加

ここで、このセンサが、追加的に、反復的に、既知の小さな動作によって駆動されて、回転するアイドラ・ローラ・シャフト領域の複数の小さな半径差によって提供されるもののような校正信号(存在するアイドラ及びアイドラ・シャフトのランアウト動作エラー・ノイズ信号が克服されるを可能とする)を提供する。 - 特許庁

After the completion of automatic braking control for automatically conducting braking control of his/her own vehicle from the result of judgment of an impact avoidance judgment means, operating conditions are changed since the impact avoidance judgment means judges that collision can not be avoided, so that automatic braking control by the automatic braking control means or the travel control by the travel control means is less likely to operate.例文帳に追加

衝突回避判断手段の判断結果に基づいて自車両を自動制動制御する自動制動制御の終了後、衝突回避判断手段が衝突回避不可能と判断した結果に基づいて、自動制動制御手段による自動制動制御、又は走行制御手段による走行制御が作動され難くなるように作動条件を変更する。 - 特許庁

By this constitution, since the opening and closing mechanism of the space part 11 can be constituted without arranging mechanism parts for opening and closing the space part 11 for a cassette front plane corner part most likely to receive drop impact or the like, durability for drop impact or the like is improved, also, constitution and assemblability of the opening and closing mechanism of the space part 11 can be simplified.例文帳に追加

この構成により、落下衝撃等を最も受けやすいカセット前面隅部に対して空間部11の開閉用の機構部品を配置せずとも空間部11の開閉機構を構成することが可能となるので、落下衝撃等に対する耐久性が高められ、また、空間部11の開閉機構の構成および組付性を簡素化することができる。 - 特許庁

When a passenger has dropped any minor object such as a ticket, pass, etc. by mistake, the object runs against the slope of the inner ledge 14 and is likely to slip down along the slope of the inner edge 14, and nevertheless it can be received by the protruding part 16 before intruding into the gap 18 between the footboard 8 and the skirt guard 13.例文帳に追加

これにより利用客が誤って切符や定期券などの小物を落とした場合、落下した切符や定期券は、内レッジ14の傾斜面に当り、内レッジ14の傾斜面に沿ってすべり落ちても踏段8とスカートガード13との隙間18に入り込む前に突出部16で受け止めることができる。 - 特許庁

Thus, as the container reservoir part 10 is provided, if the containers 7 are already fully packed in the transfer passage 4, the containers do not overflow from the transfer passage 4 and are not broken in the transfer passage as the containers likely to overflow from the inspection device 2 by ejection of the containers enter in the container reservoir part 10.例文帳に追加

このように、容器溜まり部(10)を設けることで、搬送路(4)内に既に容器7が隙間なく存在していても、検査装置(2)からの容器の排出により溢れ出ようとする容器は容器溜まり部(10)に入るので、搬送路(4)内から容器が溢れ出たり、搬送路内で容器が潰されたりすることがなくなる。 - 特許庁

This detector is provided with a laser irradiation device 1 for emitting a laser 103 band-likely to provide a uniform energy distribution along a sheet-width direction of a surface of a steel sheet 101, and an infrared detector 2 for measuring a sheet-width-directional surface temperature distribution of the steel sheet 101 heated by the laser irradiation device 1, in a conveying- directional downstream of the laser irradiation device 1.例文帳に追加

鋼板101表面の板幅方向に均一なエネルギー分布が得られるようにレーザ103を帯状に照射するレーザ照射装置1と、レーザ照射装置1の搬送方向下流側において、レーザ照射装置1により加熱された鋼板101の板幅方向の表面温度分布を計測する赤外線検知装置2とを備えている。 - 特許庁

Accordingly, a three-way valve 13 is controlled based on the temperature of the cooling medium flowing out of the radiator 6, thereby passing the cooling medium in a heat storage container 12 through the cooling circuit 2 when required such as the radiator fan being likely to be operated or during heavy load on the engine, and appropriately decreasing the temperature of the cooling medium cooling the engine 1.例文帳に追加

従って、ラジエータ6から流出する冷媒の温度に基づき三方弁13を制御することで、ラジエータファン6aが作動しそうなときやエンジン高負荷時など必要なときに、蓄熱容器12内の冷媒を冷却回路2に流し、エンジン1を冷却する冷媒の温度を的確に低下させることができる。 - 特許庁

The results for the 2-stage model of choosing between domestic location and overseas location show that some of the explanatory variables or the attributes of the investor, such as the export ratio (exports value divided by sales), the ratio of labor costs (labor costs divided by sales) and the ratio of R&D costs (R&D costs divided by sales) have positive coefficients and the higher those ratios for a company are, the more likely it is for the company to choose an overseas location over a domestic location.例文帳に追加

2段階モデルの国内か海外かの選択では、説明変数である投資企業の属性のうち、輸出比率(輸出額/売上高)、人件費比率(人件費/売上高)、研究開発費比率(研究開発費/売上高)は係数が正となっており、これらが高い企業ほど国内よりも海外立地を選択する確率が高いことを意味する。 - 経済産業省

Among the court's precedent (e.g., Judgment of Tokyo District Court, February 18, 1997, 964 Hanreitaimusu 172) states that because every program is likely to have some Bugs, a program should not be considered as having defect because of the Bug if the Vendor repair the Bugs promptly after becoming aware thereof or if they quickly take reasonable, alternative steps after consulting with users. 例文帳に追加

裁判例の中にも、プログラムにはバグが存在することがあり得るものであるから、不具合発生の指摘を受けた後、遅滞なく補修を終え、又はユーザーと協議の上相当な代替措置を講じたときは、当該バグの存在をもってプログラムの欠陥(瑕疵)と評価することはできない、とするもの(東京地裁平成9年2月18日判決・判タ 964号 172頁)がある。 - 経済産業省

(1) Where the user is a consumer Some license agreements have disclaimer clauses concerning defect warranty liability or main obligation of the contract. However, in consumer contracts, the following special clauses are likely to be declared invalid as violations of Subparagraphs 1, 2, or 5, Paragraph 1, Article 8 r Article 10 of the Consumer Contract Act: . 例文帳に追加

①ユーザーが消費者である場合ライセンス契約に、ベンダーの瑕疵担保責任又は債務不履行責任を免責する特約が置かれることがあるが、消費者契約の場合、下記のような特約については、消費者契約法第8条第1項第1号,第2号,第5号又は第10条に該当し、無効と解される可能性がある。 - 経済産業省

In niche markets, there are for various reasons fewer entries by competitors, and an enterprise is less likely to be caught up in price competition. In practice, as Fig. 2-1-54 demonstrates, a higher proportion of enterprises in "niche markets with few competitors" than enterprises facing competition exhibit an upward trend in ordinary profit (Appended Note 2-1-6).例文帳に追加

ニッチ市場では、様々な理由から競合他社の参入が少なく、競合による価格競争に巻き込まれにくいことが利点であるといわれており、実態的にも第2-1-54図をみると、「競合先があまりいないニッチな市場」にいる企業は他の競争状態にある企業に比べ経常利益が増加傾向の割合が高い(付注2-1-6)。 - 経済産業省

Appended Note 2-2-10 describes a more detailed analysis of the characteristics of enterprises using CLOs taking into simultaneous consideration other factors as well as size, including age of enterprise, relationship with main bank, and financial situation. This shows that whereas older enterprises are more likely to know about CLOs, the proportion of enterprises actually using them is higher among younger enterprises.例文帳に追加

さらに付注2-2-10は従業員規模以外に、企業年齢、メインバンクとの関係、財務状況などの要因を同時に勘案し分析を行っており、企業年齢別にみると、企業年齢が高い企業ほど、CLOについて知っているが、その中で実際に使っている企業の割合を見てみると、企業年齢が低い企業の方が使っている等の結果が出ている。 - 経済産業省

However, although enterprises that are in financially better shape are more likely to give as their reason for exitingcannot find suitable successor,” even among enterprises that do not have more debts than assets there are many that give as their reasonuncertainty over future of market.” It thus seems that the proportion of enterprises givingcannot find suitable successor” and the proportion givinguncertainty over future of marketis approximately constant regardless of financial situation (Fig. 3-2-4). 例文帳に追加

もっとも、財務状況が良い企業ほど「適切な後継者が見当たらない」ことを廃業の理由とする企業は多くなるが、債務超過にない企業でも「市場の先行きが不透明である」という理由は多く、廃業理由として「適切な後継者が見当たらない」企業と「市場の先行きが不透明である」という企業の割合は、財務状況にかかわらずほぼ一定であることが見てとれる(第3-2-4図)。 - 経済産業省

Town regeneration and “sustainable town developmentin an age of demographic decline are likely to increasingly depend on the public and private sectors pooling their knowledge, developing concrete action programs, and establishing effective locally-based mechanisms for their implementation, and it is hoped that local governments and the private sector throughout Japan will work together even more in the future in tackling the revitalization of our towns.例文帳に追加

まちのにぎわい回復、人口減少社会における「持続可能なまちづくり」のためには、行政と民間が互いに知恵を出し合い、具体的なアクションプログラムを作り、地域ぐるみで実効ある実施体制を整備していくことが、従来にも増して重要となっていくのではないだろうか。 全国の自治体と民間における、今後の更なる取組に期待したい。 - 経済産業省

It has been said for some time that as globalization and the development into a knowledge-based economy progresses, and the intensity of competition increases, unless companies continue to develop products and services which differentiate themselves from the competitors through research and development activities, the period will be more difficult in terms of maintaining and expanding sales, and ensuring profit. It is likely that this situation can be seen in the vivid picture painted by the data in Fig. 2-1-2 and Fig. 2-1-3.例文帳に追加

グローバル化や知識経済化が進展し、競争が激しさを増す中、研究開発活動を通じ、競合企業と差別化された製品やサービスの開発に継続的に取り組んでいかない限り、売上を維持・拡大し、利益を確保することが難しい時代になったと言われて久しいが、第2-1-2図や第2-1-3図は、こうした状況をデータから如実に物語っているものと解することができるであろう。 - 経済産業省

However, it is likely that a large proportion of individuals are unaware that they are infected with the hepatitis virus, and some regions do not have a sufficient system for the treatment of hepatitis virus-induced hepatitis, cirrhosis or liver cancer. (hereinafter referred to as hepatitis treatment).例文帳に追加

しかしながら、肝炎ウイルスに感染しているものの自覚のない者が多数存在すると推定されることや、肝炎ウイルスに起因する肝炎、肝硬変又は肝がんに係る医療(以下「肝炎医療」という。)の体制が十分整備されていない地域があること等、肝炎医療を必要とする者に適切に肝炎医療を提供していくためには、いまだ解決すべき課題が多い。 - 厚生労働省

c) The national and local governments shall promote informing the population of the possibility that anyone can be infected with the hepatitis virus, not only by sexual activity, but also through maternal-fetal transmission and horizontal transmission in infants and children, and the necessity of preventive measures, considering that acute hepatitis B (genotype A) has recently been reported in Japan and is likely to become chronic compared with conventional types.例文帳に追加

ウ 国及び地方公共団体は、国民に対し、近年、我が国における感染事例の報告がある急性B型肝炎(ジェノタイプA)は、従来に比し、感染が慢性化することが多いとされていることに鑑み、母子感染や乳幼児期の水平感染に加えて、性行為等により感染する可能性があり、予防策を講じる必要があることについて普及啓発を行う。 - 厚生労働省

Article 157-3 (1) In the examination of a witness the court may, after hearing the opinions of the public prosecutor and the accused or his/her counsel, when, taking into account the nature of the crime, the witness's age, mental or physical condition, relationship with the accused or other circumstances that the witness is likely to feel pressure and his/her peace of mind is likely to be seriously harmed while testifying in the presence of the accused (including cases with the method provided in paragraph (1) of the following Article) and when the court believes it to be appropriate, take measures so that the accused and the witness cannot discern the state of the other either from one side or from both sides; provided, however, that measures to make it impossible for the accused to discern the state of the witness may only be taken when counsel is present. 例文帳に追加

第百五十七条の三 裁判所は、証人を尋問する場合において、犯罪の性質、証人の年齢、心身の状態、被告人との関係その他の事情により、証人が被告人の面前(次条第一項に規定する方法による場合を含む。)において供述するときは圧迫を受け精神の平穏を著しく害されるおそれがあると認める場合であつて、相当と認めるときは、検察官及び被告人又は弁護人の意見を聴き、被告人とその証人との間で、一方から又は相互に相手の状態を認識することができないようにするための措置を採ることができる。ただし、被告人から証人の状態を認識することができないようにするための措置については、弁護人が出頭している場合に限り、採ることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

There is also a conjecture that he has same mother as Nobuhide ODA (Obora) by association between their childhood names, but this is not likely because of following reasons: currently the leading hypothesis is that Nobuhide's birth mother is the Inaba clan, and also it is said that Nobuhide's birth mother became a concubine of Hideyoshi; If this theory is correct, there is no way to explain why Nobutaka was only allowed to call himself with the last name of Hashiba and his official court rank was Jugoige (Junior Fifth Rank, Lower Grade) Saemon no suke (assistant captain of the Left Division of Outer Palace Guards) and his territory was limited to 2000 koku compared to Nobuhide who promoted to daimyo with around 20000 to 50000 koku of chamberlains in addition to be allowed to call himself with the last name of Hashiba as a family member of Hideyoshi. 例文帳に追加

このほか、幼名との繋がりから織田信秀(大洞)と同腹との推測もあるが、信秀の生母は稲葉氏との推測が現在有力であり、また信秀生母は秀吉の側室となったと言われ、この説が正しいとすると信秀は秀吉の一族として羽柴姓を許されたほか侍従、2~5万石級の大名に昇進しているのに対して信高は羽柴姓を許されているのみで官位は従五位下佐衛門佐、所領も2000石どまりであることの説明がつかないことから、同腹である可能性は低いと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 10 (1) If the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries finds that the quantity of gathering or catching subject to quantity control by the Minister has exceeded or is very likely to exceed the quantity control set by the Minister or that the fishing effort subject to fishing effort control by the Minister has exceeded or is very likely to exceed the fishing effort control set by the Minister, he/she may issue any necessary order to the persons carrying out the gathering or catching related to said quantity control by the Minister or fishing effort control by the Minister, concerning the suspension of the gathering or catching being carried out for the purpose of taking the specified living marine resources related to said quantity control by the Minister or fishing effort control by the Minister and on other matters on the gathering or catching of said specified living marine resources, for a period prescribed by Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries. 例文帳に追加

第十条 農林水産大臣は、大臣管理量の対象となる採捕の数量が当該大臣管理量を超えており、若しくは超えるおそれが著しく大きいと認めるとき、又は大臣管理努力量の対象となる漁獲努力量が当該大臣管理努力量を超えており、若しくは超えるおそれが著しく大きいと認めるときは、農林水産省令で、期間を定め、当該大臣管理量又は大臣管理努力量に係る採捕を行う者に対し、当該大臣管理量又は大臣管理努力量に係る特定海洋生物資源をとることを目的とする採捕の停止その他当該特定海洋生物資源の採捕に関し必要な命令をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) If the governor of any prefecture finds that the amount of gathering or catching subject to quantity control by the governor has exceeded or is very likely to exceed said quantity control set by the governor or that the fishing effort subject to fishing effort control by the governor has exceeded or is very likely to exceed said fishing effort control set by the governor, he/she may issue any necessary order to the persons carrying out the gathering or catching pertaining to said quantity control by the governor or fishing effort control by the governor, concerning the suspension of the gathering or catching being carried out for the purpose of taking the designated living marine resources pertaining to said quantity control by the governor or fishing effort control by the governor, and on other matters on the gathering or catching of said designated living marine resources, for a period prescribed by the relevant prefecture's Prefectural Regulation. 例文帳に追加

2 都道府県の知事は、知事管理量の対象となる採捕の数量が当該知事管理量を超えており、若しくは超えるおそれが著しく大きいと認めるとき、又は知事管理努力量の対象となる漁獲努力量若しくは都道府県漁獲努力量が当該知事管理努力量を超えており、若しくは超えるおそれが著しく大きいと認めるときは、都道府県の規則で、期間を定め、当該知事管理量又は知事管理努力量に係る採捕を行う者に対し、当該知事管理量又は知事管理努力量に係る特定海洋生物資源又は指定海洋生物資源をとることを目的とする採捕の停止その他当該特定海洋生物資源又は指定海洋生物資源の採捕に関し必要な命令をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Sec.169 False Designations of Origin; False Description or Representation 169.1. Any person who, on or in connection with any goods or services, or any container for goods, uses in commerce any word, term, name, symbol, or device, or any combination thereof, or any false designation of origin, false or misleading description of fact, or false or misleading representation of fact, which: (a) Is likely to cause confusion, or to cause mistake, or to deceive as to the affiliation, connection, or association of such person with another person, or as to the origin, sponsorship, or approval of his or her goods, services, or commercial activities by another person; or (b) In commercial advertising or promotion, misrepresents the nature, characteristics, qualities, or geographic origin of his or her or another person’s goods, services, or commercial activities, shall be liable to a civil action for damages and injunction provided in Sections 156 and 157 of this Act by any person who believes that he or she is or likely to be damaged by such act.例文帳に追加

第169条 原産地の虚偽表示;虚偽の説明又は表現 169.1商品,サ-ビス若しくは商品の容器に又はそれらに関連して,単語,術語,名称,記号,図案,それらの組合せ,原産地の虚偽表示,又は事実に関する虚偽の若しくは誤認を生じさせる記述若しくは表現であって次に該当するものを商業上使用する者は,その使用によって損害を受ける虞がある者による,第156条及び第157条に規定する損害賠償及び差止のための民事訴訟において,責任を負わなければならない。 (a)自己の他人との関係若しくは関連性について,又は原産地,保証若しくは自己の商品,サ-ビス若しくは商業活動の他人による承認について,混同を生じさせ,誤認を生じさせ又は欺瞞する虞があるもの (b)商業上の広告又は販売促進において,自己の又は他人の商品,サ-ビス又は商業活動の性質,特性,質又は原産地を偽って説明するもの - 特許庁

-No mark or part of a mark shall be registered as a trademark- (a) which comprises or consists of any scandalous or obscene matter; or (b) the use of which would be contrary to any law for the time being in force; or (c) the use of which would be likely to deceive or cause confusion; or (d) which contains any matter likely to hurt the religious susceptibilities of any class of the citizens of Bangladesh; (e) which is identical with, or is an imitation of, or contains as a element, an armorial bearing, flag or other emblem, a name or abbreviation or initials of the name of, or official sign or hallmark adopted by, any state or international organization created by an international convention, charter or other instruments, unless authorized by the competent authority of that state or organization; or (f) which would otherwise be disentitled to protection in a court; (g) the application is made in bad intention and faith. 例文帳に追加

次に掲げる標章又は標章の一部は商標として登録されない。(a)恥ずべき又は節度を欠く事項が含まれる標章(b)標章の使用がそのとき施行されている法令に反するもの(c)標章の使用が誤認、混同を引き起こすおそれがあるもの(d)バングラデシュ国民のいかなる階級であれ宗教的感受性を傷付けるおそれがある内容を含む標章(e)国家又は、国際条約、憲章若しくはその他の法律文書によって創設された国際組織の紋章、旗又はその他の記章、それらの名称又は名称の略称若しくは頭文字、それらが採用する公的標識又は印章と同一若しくは模倣又は要素として含む標章。ただし、その国家又は組織の所轄当局が認めるものを除く。(f)その他に、裁判所で保護を受けることができない標章(g)出願が不正の目的で信義に反して行われる標章 - 特許庁

例文

(2) If the governor of any prefecture finds that quantity control of Class I designated living marine resources set by the governor, or an amount of gathering or catching subject to quantity control of Class I specified living marine resources by the governor (hereinafter generally referred to as "quantity control by the governor") is likely to exceed the quantity control set by the governor, or that fishing effort control set by the governor for Class II designated living marine resources or fishing effort or prefectural fishing effort subject to fishing effort control by the governor for Class II specified living marine resources (hereinafter generally referred to as "fishing effort control by the governor") is likely to exceed the fishing effort control set by the governor, he/she shall make public the amount of said gathering, catching, fishing effort, or prefectural fishing effort and other matters provided by Ordinance of Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries. 例文帳に追加

2 都道府県の知事は、第一種特定海洋生物資源知事管理量若しくは第一種指定海洋生物資源知事管理量(以下「知事管理量」と総称する。)の対象となる採捕の数量が当該知事管理量を超えるおそれがあると認めるとき、又は第二種特定海洋生物資源知事管理努力量若しくは第二種指定海洋生物資源知事管理努力量(以下「知事管理努力量」と総称する。)の対象となる漁獲努力量若しくは都道府県漁獲努力量が当該知事管理努力量を超えるおそれがあると認めるときは、当該採捕の数量又は漁獲努力量若しくは都道府県漁獲努力量その他農林水産省令で定める事項を公表するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS