| 意味 | 例文 |
Land Inの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 7752件
The concept of 'Kuhon Ojo' is advocated in 'Kanmuryoju-kyo' (The Sutra of Visualization of the Buddha of Measureless Life, meaning Amida), which preaches that there are nine stages or categories on Gokuraku Ojo (to rebirth from this world into Amitabha's Western Pure Land Paradise) from those who correctly adhere to Buddhist teachings to the most evil people. 例文帳に追加
「九品往生」とは「観無量寿経」に説かれる思想で、極楽往生(人が現世から阿弥陀如来のいる西方極楽浄土へと生まれ変わる)のしかたには、仏の教えを正しく守る者から、極悪人まで9つの段階ないし種類があるという考えである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After World War II, according to Article 88 of the Japanese Constitution, land and buildings such as the Imperial Palace, Goyochi, Imperial Villa, Shugakuin Imperial Villa, Katsura Imperial Villa, Saitama Kamoba (an area designated for duck hunting), and treasures of Shoso-in, all these being the properties of the Imperial Family, became government property (property belonging to Imperial families). 例文帳に追加
同大戦後は、日本国憲法第88条の規定に基づき、天皇家の資産は原則として国有財産となり、皇居をはじめ御用地、御用邸、修学院離宮、桂離宮、埼玉鴨場などの土地建物、正倉院の宝物などはすべて国有財産(皇室用財産)となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Fukakusanomiya who became the 2nd Itsutsujinomiya by intervention of the Kamankura bakufu received Shoryo Ando (act of providing authorization for land ownership and guaranteeing feudal tenure) of Itsutsuji no yakata and the domain at Kusakabe-go, Bizen Province by Moritoki HOJO in September 1329, however, only Itsutsuji no yakata was returned to the ex-owner, the Imperial Prince Moriyoshi. 例文帳に追加
鎌倉幕府の介入により二代五辻宮となった深草宮は、元徳元年(1329年)9月には、北条守時によって五辻の館と備前国草部郷の領地を安堵されたが、その後、五辻の館のみ元の所有者であった守良親王に戻された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, because Tengu-to Party collected funds not only from within the domain of Mito Clan but also from land directly governed by the Tokugawa shogunate, and also because of rampant blackmailing on the pretext of Joi under the name of Tengu-to Party the Tokugawa Shogunate instructed Mito Clan in February of 1861 to restrain the activities of men who carried the idea of Joi; Mito Clan changed its policy [accordingly]. 例文帳に追加
しかし、文久元年(1861年)2月、水戸藩領だけでなく天領でも資金集めをしたことや天狗党を詐称して攘夷を口実とする恐喝が横行したことなどから、幕府から水戸藩に攘夷論者の活動の抑圧が指示され、水戸藩の方針は転換した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Meiji Government, suffering from economic difficulties that had lingered since the Seinan War as well as peasants' resistance against the land-tax reform, raised tax on sake repeatedly because the sake brewing industry generated higher production value than any other industries in Japan at that time and sake is almost free from problems concerning customs duty as most of it was consumed within the country. 例文帳に追加
西南戦争以後の財政難と地租改正に対する農民の抵抗に悩まされた明治政府は、当時の日本の工業で最も生産額が多く、かつほとんどが国内消費に回されていて関税の問題も薄い日本酒に対する増税を度々行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although introduction of an educational system and Conscription Ordinance and land-tax reform are certainly considered a large-scale reform and seem to be against the treaty at a glance, today they are thought to be part of work of accomplishing Haihan-chiken that was stated in Article 7 and Iwakura Mission had approved on the whole. 例文帳に追加
確かに学制や徴兵令・地租改正などは大規模な改革に相当し、一見すると盟約書に反するようにも見えるが、現在ではこれは第7条によって規定された後始末の一環であり、岩倉使節団も事前に大筋で了承していたとする説が出されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Under article one of Kaishin no Mikotonori (the Imperial Reform Edict) on New year's day in 646, the abolishment of private land owned by citizens was set forth, but after 646, territorial right of buqu (a serf) or manor owned by Tomonomiyatsuko (the chief of various departments at the Imperial Court) or Tomonomiyatsuko (the chief of various departments at the Imperial Court) were approved. 例文帳に追加
646年正月の改新の詔の第一条で公地公民、(私地私民の廃止)をうたっていながら646年から後も伴造(とものみやつこ)、国造(くにのみやつこ)が所有する部曲(かきべ)や田荘(たどころ)の領有権が認められていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Moreover, corresponding to the object that was subject to imposition, there were gokeninyaku, shoyaku, keigoyaku (guard tax), ninpuyaku (coolie duty), tansen (a tax on arable land), munebetsu (tax on building), ninbetsu (tax on people), mabetsu, ushibetsu (tax on cow), hobetsu (tax on sail), yamate (a toll collected at the station of the road), kawate (a toll collected at the checkpoint of the river), urayaku (coolie duty), sekisen (toll), tsuryo (a toll collected at a harbor), ichibasen (tax imposed to the market in shoen), zasen (reward paid by member of za to protector), sechiryo (food and drink of events or its expense), ikkonryo (reisen) (gift of money) and so on. 例文帳に追加
更に負担する対象となる賦課によって御家人役・荘役・警固役・人夫役・段銭・棟別・人別・間別・牛別・帆別・山手・川手・浦役・関銭・津料・市庭銭・座銭・節料・一献料(礼銭)などに分けられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The first Okabiki (pulling over land): April 26, 27, 29; May 10, 11, 17, 18, 24, 25, 31; June 1, 1986/May 5, 6, 7, 12, 13, 14, 19, 20, 21, 26, 27, 28; June 2, 3, 4, 2006 (On the days in italic letters, only Ichinichi Shinryomin, or a temporary Shinryomin only for the day, conducts the event.) 例文帳に追加
第1次陸曳(おかびき)1986年4月26日・27・4月29日・5月10日・5月11日・5月17日・5月18日・5月24日・5月25日・5月31日・6月1日/2006年5月5日・5月6日・5月7日・5月12日・5月13日・5月14日・5月19日・5月20日・5月21日・5月26日・5月27日・5月28日・6月2日・6月3日・6月4日<斜字は一日神領民のみの奉曳日> - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This villa later left the hands of the Kaga family and its ownership changed several times, once being used as a members-only restaurant, but becoming older year after year at the end of the bubble economy a construction firm bought it as part of a plan to have it demolished and build condominiums in a bid to raise land prices around the area. 例文帳に追加
山荘は後に加賀家の手を離れ、様々な所有者の手に移り一時は会員制レストランなどに再利用されるが年々老朽化が進み、バブル経済末期には建設業者が買収し、一帯を更地に地上げするマンション開発計画を立てた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After the Meiji Restoration, most of the structures including Tenshu which were in castles and Jinya (regional government office) were disposed of by the private sector or by government as requisitioned military facilities/land and knocked down; however, some Tenshu were conserved as a result of the civic movement and approaches by public officials/military personnel for conservation. 例文帳に追加
明治維新の後は、城郭や陣屋にあった建物は天守も、民間によって或は、軍事施設・土地としての接収によってほとんどは払い下げ、破却されたが、中には市民運動や公人・軍関係者などの保存の働きかけなどによって保存された天守がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Son of Sumitada OMURA (a Christian daimyo who was the second son of Haruzumi ARIMA and was adopted by the Omura clan), Yoshiaki OMURA was the first lord of this domain and he continued to rule over this land, which yielded 27,900 koku in rice, even after the establishment of the Edo Shogunate. This domain was extremely unusual given the fact that it was still intact at the time of the Meiji Restoration. 例文帳に追加
キリシタン大名の大村純忠(有馬晴純の次男で大村氏の養子となった)の子で、初代藩主・大村喜前は江戸幕府開府後も引き続きこの地において2万7900石を有する領主として存続し、明治維新を迎えた極めて稀な藩である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Whereas Kanmotsu (tribute goods paid as taxes or tithes) and Nengu (land tax) are considered as the transformation of the tax, So (rice tax) of the Ritsuryo system (a system of centralized government based on the ritsuryo code), Zoyaku indicated Zokuji (all miscellaneous dues in the form of non-rice products and labor), Buyaku (labor service), Rinji Zoyaku (extraordinary irregular levies) that are considered as a continuance of a per-capita tax, Zoyo (irregular corvee) (regarding what the taxes of Yo [labor or alternative goods] and Cho [textile goods or alternative money] transformed into, there are two theories: one theory asserts Kanmotsu and another Zoyaku). 例文帳に追加
律令制の租税である租が変質したと考えられる官物・年貢に対して、雑徭など人身別賦課を引く雑公事・夫役・臨時雑役などを指して称した(庸・調の後身に関しては官物説と雑役説の両方がある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Along with kinri goryo (private estate of Imperial Palace) and denka watariryo (a collection of estates passed on by inheritance to the Fujiwara house chieftain) (sekkanke shoryo; estate of the Fujiwara regent's line), jisha honjoryo was under the protection of the bakufu, but in the Nanbokucho civil war, hyoro ryosho (land specified for collecting provisions) was settled there for securing provisions or it was embezzled by samurai families as the object of hanzeirei (half-tax decrees). 例文帳に追加
寺社本所領は禁裏御料及び殿下渡領(摂関家所領)とともに保護の対象とされていたが、南北朝の内乱の中で兵粮の確保のために兵粮料所が設置や半済令の対象として武家の押領が相次いだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although the political status of the Shimazu clan had fallen to the extremely precarious state as a result of Umekita ikki, the land survey by the administration and the fall of the local lords which was triggered by it actually strengthened the authority of the Shimizu clan as a feudal lord as a result, and in the Keicho Campaign, the Shimizu clan reclaimed its reputation for their distinguished military service. 例文帳に追加
梅北一揆によって島津氏の政治的な立場は極度に悪化したが、検地やそれに伴う国人領主層の没落は結果として島津氏の大名権力を強化する事につながり、慶長の役で軍功をあげ名誉を挽回する契機となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On May 22, Sangun KAWAMURA made one and a half battalions of the 4th brigade and two companies of the detached 3rd brigade as the right flank and two and a half battalions of the detached 1st brigade as the left flank get on board four warships and small boats, and made the troops land at Shigetomi while supporting them with bombardment from the warships and made them attack the Satsuma army in the rear. 例文帳に追加
5月22日、川村参軍は第4旅団1個大隊半・別働第3旅団2個中隊を右翼、別働第1旅団2個大隊半を左翼として軍艦4隻と小舟に分乗させ、艦砲で援護しながら重富に上陸させて薩軍の後方を攻撃させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After the failure of Shintoism instructed by the Shinto Missionary division set up inside of the department of Jingikan (officers of the institution for dedicating to religious ceremony) and the edification based on the ideas of Confucianism, Buddhism, the largest religious group of the days, and particularly its Jodo Shinshu Sect (the True Pure Land Sect of Buddhism) requested the government to jointly propagate three religions in Japan, including Shintoism, Confucianism and Buddhism. 例文帳に追加
神祇官内に設置された宣教使の神道と儒教を基本とした国民教導が失敗したことを受け、当時最大の宗教勢力であった仏教、特に浄土真宗の要請によって神・儒・仏の合同布教体制が敷かれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Modern Tomonoura had gradually lost its importance as a hub, and even the enhanced land traffic convenience based on the opening of railroads by Tomotetsudo Co., Ltd., in 1913 could not prevent Tomonoura from failing to catch up the others amid the sweeping tide of modernization due to locational disadvantages of being an isolated tip of peninsula and lacking developable plains. 例文帳に追加
近代になると鞆の浦の拠点性はますます低下していき、1913年(大正3年)の鞆鉄道線開通により陸上交通の利便性は向上したものの、半島の先端という孤立した環境や開発可能な平野部が少ないことなどから近代化の波に取り残された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
One theory by Yoshiyuki SUDO, Toshikazu HORI and so on is that with the demise of the Equal-field system, the land ownership principle by peasant folks collapsed, the large landholding began, the owner and the denko were born and in the Sung dynasty the class of owners became the bureaucrats who came to manage shoens using the denkos. 例文帳に追加
1つは周藤吉之・堀敏一らの説で均田制の崩壊で小農民による土地所有原則が崩壊して大土地所有が発生して地主と佃戸が形成され、宋代に入ると地主層が官僚となり佃戸を駆使して荘園を経営するようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Under such circumstances, around the 12th and the 13th centuries, lords of manors, kokuga, and samurai warriors who were appointed as the local supervisors by lords or kokuga had to recognize the tato's influence, and they gave the tato permanent tenure of myoden in exchange for the firm land tax payment and the undertaking of public duties. 例文帳に追加
こうした状況の中で、12世紀~13世紀ごろになると、荘園領主や国衙、さらにこれらから在地支配を任された武士も田堵の力を認めざるを得なくなり、田堵に名田の永代保有権を付与する代わりに、年貢・公事の納付請負を確約させるようになっていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Concerning the time when the old system shifted to the system based on tax on land, there is a view asserting that the era of Kanpyo no chi (Glorious rule in the Kanpyo era), led by the Emperor Uda and SUGAWARA no Michizane, was the preparatory period for the transition to the Dynastic polity regime and Engi no chi (Reign of Emperor Daigo), led by Tokihira, was the transitional period to the Dynastic polity regime (Koji HIRATA, 2000). 例文帳に追加
なお土地課税基調体制への移行の時期について、宇多天皇及び菅原道真の主導による寛平の治を王朝国家体制への転換準備期とし、延喜の治を時平による王朝国家体制への移行期であるとする意見(平田耿二,2000など)がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The electrode part 37 is provided with a close part 39 close to the two other individual electrodes 35 adjacent to the individual electrode 35 with the land part 36 in between, and the close part 39 faces the pressure chamber 10 facing the two other individual electrodes 35.例文帳に追加
補助電極部37には、ランド部36を挟んで当該個別電極35に隣接する他の2つの個別電極35に近接する近接部39が設けられており、その近接部39が、他の2つの個別電極35に対向する圧力室10と対向している。 - 特許庁
Since magaki that divides residential and a farm land where vegetables are grown, had already been produced, this shows that substantial garden space was already established at the time, and the entry of 419 about watching cherry blossoms near a well, shows that it is reasonable to consider that a sense of beauty seen in the natural environment was already established at this stage. 例文帳に追加
宅地を区画するまがきを設け薗をつくって蔬菜を栽培したりするような実質的な庭空間が成立し、充恭天皇8年の、井の傍らの櫻華をみる、といった記事は自然環境的な美意識が確立していた段階と見て妥当とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Consequent upon the foregoing, since 1990s, the number of breweries that have their own agricultural land (paddy fields) in which to produce sakamai and carry out rice growing from spring to autumn and sake brewing from autumn to spring, and other breweries that conclude contracts for growing to unify their production systems, has rapidly increased. 例文帳に追加
その反省から、1990年代以降は自前の酒米用農地(田んぼ)を持ち、春から秋にかけては米作りを、秋から春にかけては酒造りをおこなう蔵や、酒米作りを専門とする農家と栽培契約をむすび一体化した生産体制に切り替える蔵が急増している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In ancient times a border area between Musashi-no-kuni and Shimo-usa-no-kuni, called the Nakagawa Lowlands, had not become solid land and was therefore unsuitable as a travel route, but Musashi-no-kuni belonged to Tozando under the traditional influence of the powerful families of its northern neighbor Ueno-no-kuni, and had a close relationship with them (see the article on Musashi-no-kuni-nomiyatuko-no-ran). 例文帳に追加
武蔵国と下総国の境の中川低地付近は古代には陸化が進んでおらず低湿地で通行に適さず、元来武蔵国が北隣の上野国の豪族の影響下にありその関係が密接であった(武蔵国造の乱を参照のこと)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The invocation of the Buddha's name by the sects of the Pure Land faith is considered to mean that Amitabha Buddha comes forth from people's mouths in order to let people know they can go to paradise by Amida's true wish, and they place a high value on it as the thing that gives people peace of mind. 例文帳に追加
浄土信仰の宗門の称名は、阿弥陀仏が、この身が阿弥陀仏の本願により、そのまま極楽往生がかなう身であることを人々に知らせるため人々の口から出て下さっているものと捉えられ、人々に今の安心を与えるものとして大切にされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Genso-eko means that one is endowed by Amida Tathagata with the ability to attain birth in the Pure Land of Amida Tathagata; to fulfill the practice of concentration and observation; to gain the power of enlightenment; to return to the world of birth-and-death, i.e. this world; to convert all sentient beings; and guide them to follow the way of Buddha together. 例文帳に追加
還相回向というのは、阿弥陀如来の浄土に往生して、止観行を成就し教化する力を獲得し、生死の世界、つまりこの世に還り来たって、すべての衆生を教化して、一緒に仏道に向かわせようとする力を、阿弥陀如来から与えられること。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At a land part 18 held by the slant lateral grooves 16 adjacent to each other in the circumference, protruded curve fine grooves 20 and cipes 28 are formed at a treading side, thereby a high edge effect can be attained when the tire treads on the snow and a traction performance on the snow can be improved.例文帳に追加
周方向に隣接する傾斜横溝16で挟まれる陸部分18において、踏み込み側に凸状曲線細溝20、及びサイプ20を形成することで、雪上に踏み込む際に大きなエッジ効果が得られ、雪上でのトラクション性能を向上させることができる。 - 特許庁
To provide a tire with improved friction resistance and crack resistance while maintaining a traction performance on a wet road by making a sipe into a proper shape in a tire having a sipe at a rib-like land part.例文帳に追加
この発明の目的は、リブ状陸部にサイプを有するタイヤにおいて、リブ状陸部にサイプを有するタイヤにおいて、サイプ形状の適正化を図ることにより、ウェット路面におけるトラクション性能の維持を前提に、耐摩耗性及び耐クラック性を向上させたタイヤを提供することにある。 - 特許庁
The tire has at least one circumferential groove 6 extending along a tire circumferential direction on a tread 4, and at least one row of rib-like lands 7 adjacent to this, and has a branch groove 8 opened to the circumferential groove 6 of the tread 4 in the rib-like land 7.例文帳に追加
このタイヤは、トレッド部4にタイヤ周方向に沿って延びる少なくとも1本の周方向溝6と、これに隣接する少なくとも1列のリブ状の陸部7とを備え、リブ状陸部7内にトレッド部4の周方向溝6に開口する分岐溝8を有する。 - 特許庁
To provide a wiring board in which component land width is different from signal wiring width, or signal wiring whose wiring width is different is intermingled, and any impedance mismatching is not generated and a method for manufacturing the wiring board, and to achieve highly dense signal wiring and thin wiring board whose signal quality is stable.例文帳に追加
部品ランド幅と信号配線幅が異なる、または、配線幅が異なる信号配線が混在する配線基板において、インピーダンス不整合を生じない配線基板とその製造方法を提供し、高密度な信号配線と安定した信号品質の薄型配線基板を実現する。 - 特許庁
Then the chip component 6 is mounted on the resist layer 4 and, while an electrode 6a of the chip component 6 is brought into contact with the cream solder 5, the substrate 1 is heated in a reflow furnace to solder the electrode 6a of the chip component 6 to the land 4 through the fused cream solder 5.例文帳に追加
しかる後、レジスト層4上にチップ部品6を載置し、該チップ部品6の電極部6aをクリーム半田5に接触させた状態で、基板1をリフロー炉内で加熱することにより、溶融したクリーム半田5を介してチップ部品6の電極部6aをランド部3に半田付けした。 - 特許庁
To obtain the highly reliable discrimination result with respect to eccentricity, noise due to a pit formed on a land part, noise due to a recording mark, etc,. in an optical disk playing back device for discriminating the recordable optical disk having the meandering groove and the optical disk exclusively used for the playback by the meandering of the groove.例文帳に追加
蛇行したグルーブを持つ記録可能光ディスクと再生専用光ディスクを、グルーブの蛇行によって判別する光ディスク再生装置において、偏心、ランド部に形成されたピットによるノイズ、記録マークによるノイズなどに対して信頼性の高い判別結果を得ることを目的とする。 - 特許庁
To provide a technique which makes a wire saw cutting device having size and capacity equivalent to those of a land-type device enough capable of carrying out the underwater grinding/cutting work of a concrete structure by eminently reducing the rotational resistance in water of a driving pulley.例文帳に追加
駆動用プーリーの水中での回転抵抗を著しく低減させることで、ワイヤーソー切断装置を陸上タイプのものと同程度の大きさ、能力のものでも水中におけるコンクリート構造物の研削切断作業が十分に可能な技術を提供することを目的とする。 - 特許庁
A through-hole 32 is formed in a motor board 30 of a motor so as to be overlaid on a land part 34, the motor board 30 is overlaid on a motor frame 40 so that the protrusion 42 of the motor frame 40 passes through the through-hole 32, and the protrusion 42 is then crushed.例文帳に追加
モータ1において、モータ基板30に対してランド部34に重なるように貫通孔32を形成しておき、この貫通孔32にモータフレーム40の突起42が通るように、モータ基板30をモータフレーム40に重ねた後、突起42に押し潰し加工を施す。 - 特許庁
When already mounted electrical/electronic components are removed or the electrical/electronic components are mounted after the printed board is installed, a constant voltage power supply is connected to the land parts 60 and a current is applied to the conductor resistor of the heating circuit pattern, to uniformly heat the multilayer printed interconnection board with the built-in heating layer as a whole.例文帳に追加
既に実装された電気・電子部品を取り外したり、後付けするときはランド部60に定電圧電源を接続し、配線回路パターン40の導体抵抗に電流を流し、発熱層内蔵多層プリント配線板全体を均一に加熱することができる。 - 特許庁
To eliminate sliding resistance and bias force to a transfer pin by air-floating the transfer pin, in an inner hole portion for hanging support of the transfer pin, to reduce load on land, when transferring to only the empty weight of the transfer pin, and to improve positional accuracy of the centering of the transfer pin.例文帳に追加
転写ピンを懸吊支持するための内孔部分で、転写ピンをエアフローティングすることにより、転写ピンに掛かる摺動抵抗や付勢力をなくし、転写時のランドにかかる荷重を転写ピンの自重のみにすると共に転写ピンのセンタリングによる位置精度の向上を図ること。 - 特許庁
In a networked server-client system such as the Internet, a clearance limit area is calculated by using an aerial photograph or the like as a ground plan, and referring to shape data of a site extracted by a means such digitizing, width data of a road (an adjacent road) contacting the site, and land use zone data.例文帳に追加
インターネット等ネットワークされたサーバクライアントシステム上で、航空写真等を下図にデジタイズする等の手段により抽出した敷地の形状データと、敷地に接する道路(接道)の幅員データと、用途地域データを参照して、建築限界領域を演算する。 - 特許庁
A land portion outside the longitudinal groove 3a about the tire axis direction has steep slant grooves having an inner end 11i in a position spaced outward of a groove edge 3e by a short distance δ of 1 to 5% of the tread grounding width TW and slanting at an angle of 5 to 30° to the tire circumference.例文帳に追加
縦溝3aのタイヤ軸方向外側の陸部に、前記溝縁3eからトレッド接地巾TWの1〜5%の小距離δを外側に隔てる位置に内方端部11iを有しかつタイヤ周方向に対して5〜30゜の角度で傾く急傾斜溝を設ける。 - 特許庁
To provide a manufacturing method of a circuit board meeting a landless hole or a narrow-land-width hole requested for increasing the density of the circuit board by preventing opening failure from occurring even if a pore size is small in a manufacturing method of an opening substrate having a multilayered resin.例文帳に追加
多層樹脂付開口基板作製法において、孔径が小さい場合においても、開口不良が発生しないように解決し、回路基板の高密度化のために要求されているランドレスや狭小ランド幅の孔に対応した回路基板の製造方法を提供する。 - 特許庁
When at least one of landing prowler registering devices 3 installed at the landing of each floor is operated, an elevator control device 2 operates the car to directly land to the floor for the car with the prowler regardless of the operation of a landing call button and a car call designation button in the car.例文帳に追加
各階床の乗り場に設けられる乗り場不審者登録装置3のうち少なくとも1つを操作すると、エレベータ制御装置2は、乗り場呼びおよびかご内の行先階指定釦による操作の有無に関わらず、かごを不審者登録時階床に直行運転させて着床させる。 - 特許庁
To provide a filler composition for the space between layers which, when used in the three-dimensional stacking of semiconductor device chips, forms a highly thermally conductive interlayer filling layer simultaneously with the bonding of the solder bumps or the like of a semiconductor device chip to the land, a coating fluid, and a process for producing a three-dimensional integrated circuit.例文帳に追加
半導体デバイスチップの3D積層化において、半導体デバイスチップ間のはんだバンプ等とランドの接合と同時に、熱伝導性の高い層間充填層を形成する層間充填材組成物、塗布液及び三次元集積回路の製造方法を提供する。 - 特許庁
To obtain a system for unitarily managing each disaster phenomenon such as crash/avalanche of rocks and earth/land slide of a steep slope area with other sediment control related information on a network and for providing various kinds of data in a sediment control department, a construction department and an urban planning department, etc. concerning operations of a sediment disaster prevention law.例文帳に追加
急傾斜地の崩壊・土石流・地滑りの各災害現象その他の砂防関連情報とともにネットワーク上で一元的に管理し、土砂災害防止法の運用に関わる砂防部局、建築部局、都市計画部局等において、様々なデータを提供するシステムを得る。 - 特許庁
Conductors 23 provided between the conductor pattern 12 and both the land sections 25a of the second conductive through-hole 25 are subjected to intermetallic combination with two conductor patterns 12, 12 opposing between two adjacent first resin films 15, 15 in the plurality of first resin films 15.例文帳に追加
導体パターン12と第2の導電スルーホール25の両ランド部25aとの間にそれぞれ設けた導電体23が、複数の第1の樹脂フィルム15のうちの隣接する2つの第1の樹脂フィルム15,15間で対向する2つの導体パターン12,12と金属間結合している。 - 特許庁
Large-scale land development (limited to equity or contractual joint venture), legal consultation service, marketing services (limited to equity or contractual joint venture), medical organizations (limited to equity or contractual joint venture), water-borne transport (investment of less than 49%), voice transmission services and data services in basic telecommunications industry (investment of less than 49%), life insurance (investment of less than 50%), securities company (investment of less than 33.3%), etc.例文帳に追加
土地の大規模開発(合弁、合作に限定)、法律相談、マーケティング相談(合弁、合作に限定)、医療機関(合弁、合作に限定)、水上輸送(49% 未満)、基礎電信業務における移動音声サービス及びデータサービス(49% 未満)、生命保険(50% 未満)、証券会社(33.3% 未満) 等 - 経済産業省
Article 38-2 (1) Any party who intends to engage in any of the acts listed in the following items within the Waterfront Area shall report to the relevant Port Management Body to that effect not later than sixty (60) days prior to the start of the said activity pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism; provided, however, that this shall not apply when a party who has been granted permission set forth in the provisions of Article 37 paragraph (1) is engaged in the authorized activity or when a party listed in paragraph (3) of the same Article is engaged in the activity set forth in the provisions of the same paragraph which is agreed upon by the Port Management Body: 例文帳に追加
第三十八条の二 臨港地区内において、次の各号の一に掲げる行為をしようとする者は、当該行為に係る工事の開始の日の六十日前までに、国土交通省令で定めるところにより、その旨を港湾管理者に届け出なければならない。但し、第三十七条第一項の許可を受けた者が当該許可に係る行為をしようとするとき、又は同条第三項に掲げる者が同項の規定による港湾管理者との協議の調つた行為をしようとするときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 37 (1) Upon application for registration in accordance with the provision in the preceding Article, except for the event of refusal of the registration in accordance with the provision in paragraph (1) in the following Article, the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall register the following matters in the foreigners' international first class shipping transportation operator register (hereinafter referred to as "foreigners' international first class shipping operator register") or the foreigners' international first class freight airline transportation operator register (hereinafter referred to as "foreigners' international first class air-transporter register"). 例文帳に追加
第三十七条 国土交通大臣は、前条の規定による登録の申請があったときは、次条第一項の規定により登録を拒否する場合を除き、次に掲げる事項を外国人国際第一種貨物海上利用運送事業者登録簿(以下「外国人国際第一種海上登録簿」という。)又は外国人国際第一種貨物航空利用運送事業者登録簿(以下「外国人国際第一種航空登録簿」という。)に登録しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) The provisions of Article 13, paragraph (3) shall apply mutatis mutandis to the case where it gives the forecasts and warnings set forth in the preceding three paragraphs. In this case, the phrase "when giving the forecasts and warnings set forth in the preceding two paragraphs," in the same Article, paragraph (3) shall be deemed to be replaced with "when giving the forecasts and warnings set forth in Article 14-2, paragraph (1) to paragraph (3) inclusive respectively, solely or jointly with the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism who administers the affairs concerning flood prevention or jointly with prefectural governors,". 例文帳に追加
4 第十三条第三項の規定は、前三項の予報及び警報をする場合に準用する。この場合において、同条第三項中「前二項の予報及び警報をする場合は、」とあるのは、「第十四条の二第一項から第三項までの予報及び警報をする場合は、それぞれ、単独で、水防に関する事務を行う国土交通大臣と共同して又は都道府県知事と共同して、」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall, when he/she finds it necessary in order to ensure the proper implementation of the measures prescribed in Article 72 with respect to residences, establish guidelines for the designing, construction and maintenance of residences, in accordance with the standards of judgment prescribed in paragraph (1) of the preceding Article, with regard to the prevention of heat loss through exterior walls, windows, etc. of residences and the efficient utilization of energy for air conditioning systems, etc. installed in residences, and publicize the guidelines. 例文帳に追加
2 国土交通大臣は、住宅について第七十二条に規定する措置の適確な実施を確保するため必要があると認めるときは、前条第一項に規定する判断の基準となるべき事項に準拠して、住宅の外壁、窓等を通しての熱の損失の防止及び住宅に設ける空気調和設備等に係るエネルギーの効率的利用について住宅の設計、施工及び維持保全に関する指針を定め、これを公表するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Thus, a difference in recording characteristics between the groove and the land during light irradiation is compensated for, and signals having little distortion are recorded in the both.例文帳に追加
ガイド溝のランドとグルーブの何れの面にトラッキングするかを選択する選択部と、選択部と連動して動作するトラッキングの極性反転器と、同時にランドとグルーブのそれぞれに対応する光照射条件を設定する記録波形設定部を備えることで、グルーブとランド間で生じる光照射時の記録特性の差を補償し、双方で歪の少ない信号の記録を可能とする。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
