Questionableを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 203件
This is closely related to the interpretation of the Jinghu system which was applied in the Zhou period and the nature of the Iden system, whose existence is questionable, is unclear. 例文帳に追加
これは周代におこなわれたという井田制の解釈と密接に関連しており、実在を疑う向きさえある井田制の性格があまりはっきりしない以上決着をつけることは容易でない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some people say that since the authority of fascism suppressed the production of homongi, people of the working class unwillingly invented tsukesage as a substitute for homongi; however that opinion is questionable. 例文帳に追加
ちなみに「ファシズムの国家権力により訪問着の生産が弾圧されたのが原因で、労働者階級がやむなく付け下げを代替品として考案した」というような説があるが、これには反論がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For example, does the institution exclude employees whose legal compliance is questionable from its in-company awards system as a way to attach importance to legal compliance? 例文帳に追加
例えば、表彰制度について、法令等遵守の観点から問題のあった営業店等及び職員等を表彰の対象から除外する等、法令等遵守について十分な考慮がなされる態勢となっているか。 - 金融庁
To provide a white conductive powder which is excellent in long-term stability and has good conductivity while it does not contain antimony questionable about safety and which has high whiteness and is of low cost without using an expensive indium.例文帳に追加
安全性に疑問のあるアンチモンを含有せずに良好な導電性能を有しながら経時安定性に優れ、かつ高価なインジウムを使用せずに白度が高く安価な白色導電性粉末を提供する。 - 特許庁
It is questionable that measures to prevent capital outflows are reintroduced in crises, because such restrictions are broad by their very nature, and may result in reducing the rollover rate or influx of new money after all.例文帳に追加
資本流出を防ぐための規制は広範なものとならざるを得ず、それは結局rollover率やnew moneyの流入の減少に結びつくことから、危機の際に、一時的に資本流出の再規制を実施することは疑問。 - 財務省
Masanobu HONDA backed up Hideyasu, Tadachika OKUBO backed up Hidetada and Naomasa II (father-in-law of Tadayoshi) backed up Tadayoshi (from 'Butoku taiseiki' in "Daitokuinden gojikki, volume 1"), but it is questionable as a historical fact. 例文帳に追加
この時、本多正信は秀康を、大久保忠隣は秀忠を、井伊直政(忠吉岳父)は忠吉を推したとも言われる(『台徳院殿御実記附録巻一』に引く「武徳大成記」より)が、史実であるかどうかは疑わしい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At the same time, they also spent quite a lot of money to keep their dignity, and therefore, it is questionable to criticize only Kozuke no Suke, and one assumes that they were trying to cover up their own faults through Kanadehon Chushingura. 例文帳に追加
また体面を保つ為の出費も著しかったなど、一概に上野介のみを非難する向きも疑問があり、仮名手本忠臣蔵を盾に、自藩の失策を弁明しているとも受け取る事が出来る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
But as "Kokin Wakashu" was completed after the "Manyoshu," the probability cannot be denied that the above interpretation was made after the completion of the "Manyoshu;" therefore, it is questionable to suppose the part the origin of the "Manyoshu." 例文帳に追加
ただし、『古今集』の成立は『万葉集』よりも時代が下るので、この語釈が『万葉集』成立後にできあがったものという可能性も否定できず、そのまま『万葉集』の由来としてあてはめることには疑問もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When a certain hot spring is questionable whether it is a real hot spring or not, discussions are generally focused on whether it is a 'legal hot spring' which meets the requirement of the law or not (sometimes questions are also raised whether it fits people's conceived image of a hot springs). 例文帳に追加
温泉が本物か否かといわれるのは、温泉法の定義にあてはまる「法的な温泉」であるのかどうかを議論する場合が一般的である(イメージに合う合わないの議論でも用いられる場合がある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is questionable whether the skill to respond to actual free offense and defense (the opponent resists, and the opponent's attack is unknown) is built solely through training in which the opponent doesn't resist and the opponent's attack is known in advance. 例文帳に追加
そのように、相手が抵抗しない、相手の攻撃は前もってわかっている稽古だけで、実際の自由な攻防(相手は抵抗する、相手の攻撃はわからない)への対応力が養えているか疑問。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although participants in joint research projects generally exchange confidentiality agreements, their effectiveness may be questionable as the sanctions would not function in case of breach of contract.例文帳に追加
一般に、共同研究等においては、当事者間で秘密保持契約を交わすところであるが、これが履行されなかった場合における拘束(サンクション)が機能しないため、その実効性について疑問視する向きもある。 - 経済産業省
Submisson of certified translations or legalized documents may be required only if the accuracy of the translation or the authenticity of the facts included in the foreign document is questionable with good reason.例文帳に追加
認証翻訳文又は法律上正当と認められる書類は,翻訳の正確性又は外国語の書類に含まれる事実の真正性が正当な理由により疑問視される場合にのみ,その提出を要求することができる。 - 特許庁
While 'Gishiwajinden' discussed small states in northern Kyushu in detail, it didn't mention anything about Kibi Province or Izumo Province, which should have existed in the west of Kinki Region at this time, so it is questionable as to whether this discussion was describing locations as far away as Kinki Region. 例文帳に追加
「魏志倭人伝」の記述は北九州の小国を詳細に紹介する一方で、近畿以西に存在したはずの吉備国や出雲国には全く触れられておらず、近畿圏まで含む記述とみなすのは不自然。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
While 'Gishiwajinden' discussed small states in northern Kyushu in detail, it didn't mention Kibi Province or Izumo Province at all, which should have existed in the west of Kinki Region at this time, so it is questionable as to whether this discussion was describing locations as far away as Kinki Region. 例文帳に追加
「魏志倭人伝」の記述は北九州の小国を詳細に紹介する一方で、近畿以西に存在したはずの吉備国や出雲国には全く触れられておらず、近畿圏まで含む記述とみなすのは不自然。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Incidentally, there also exists the view asserting that Juko made Goro HANEDA produce natsume (tea utensil), but this view is also questionable because according to chakai-ki (the record of the tea ceremony), natsume was first used from 1558 to 1569, after the death of Joo TAKENO, and its first use was later than other wooden tea utensils. 例文帳に追加
なお珠光が棗(茶器)を羽田五郎に作らせたという説もあるが、これも棗の茶会記への登場が武野紹鴎没後の永禄年間と遅く、しかも他の木製茶器よりも遅いため、やはり疑問視されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide an electronic component mounting controller and its method, capable of realizing the maintenance of a component supply unit whose component supply precision is abnormal and an suction nozzle whose suction is questionable in real time.例文帳に追加
部品供給精度に異常の有る部品供給ユニット、吸着力に問題の有る吸着ノズルをリアルタイムにメンテナンスすることを可能とする電子部品実装制御装置と電子部品実装制御方法を提供する。 - 特許庁
Thereafter, the position of "Genji choja" was seized for political reasons by the Tokugawa clan, whose origin was questionable to leave a doubt as to whether the Tokugawa clan was truly descended from the Minamoto clan, and "Genji choja" was not returned to the legitimate successor Koga family since then until the Meiji Restoration. 例文帳に追加
なおこの後、源氏長者の座は本当に源氏の血筋を引いているのかどうかすらも怪しい出自の徳川氏に政治的理由で奪われ、以降明治維新まで源氏長者は正統な後継者である久我家に戻らなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A rough road counter counts the frequency when it is questionable that the rotation fluctuation amount ΔNE2 has exceeded the designated value N1 as the result of a misfire, determination of misfire occurrence is reserved when count value γ thereof reaches a designated value.例文帳に追加
回転変動量ΔNE2が所定値N1を超えた原因が失火発生によるものとは疑わしい状況についての頻度を悪路カウンタによりカウントし、このカウント値γが所定値に達することに基づいて失火発生の判定を保留する。 - 特許庁
Since the tolerance for determining the ballot as the valid vote can be changed, the rate of becoming questionable votes can be freely set corresponding to the different operation of an election administration commission and a local government according to an election, and a vote counting time can be shortened.例文帳に追加
有効票として判定する許容範囲を変更可能とするため、選挙によって選挙管理委員会や自治体での運用が異なるのに対応して、疑問票となる割合を自由に設定でき、開票時間の短縮が可能となる。 - 特許庁
Many researchers on gishi (loyal retainer) think it is unlikely for Kira to do such things because Kira was responsible for Naganori's failure and there are many questionable point considering that it was Asano's second time as a person in charge of the entertaining Imperial envoy. 例文帳に追加
浅野はこれで二度目の勅使饗応役であったことを考えれば不自然なものが多く、また長矩が失敗すれば上役である吉良も責任を問われるため、吉良がこのようなことをするとは思えないと考える義士研究家が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This "The Biography of the Miyake Clan" is an important and rare family book to studies of Takanori KOJIMA, but whether it is accurate or not is still questionable from the point of the rightness of this material itself; therefore the dates of his birth and death should remain as unknown. 例文帳に追加
この『三宅氏正伝記』は、児島高徳の研究に於いて重要、且つ貴重な資料とされる家伝書であるが、これらが正確かといえば、資料自体の正当性の点から疑問符が残るため、やはり生没年は不詳とせざるを得ない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Takano no Misasagi Mausoleum in Misasagi Town, Nara City, Nara Prefecture, is identified as her mausoleum while the identification of Saki Takatsuka Tumulus in the Mausoleum as the Mausoleum of Empress Koken remains questionable because it is a keyhole-shaped tomb mound composing the Sakitatenami Burial Mounds. 例文帳に追加
奈良県奈良市山陵町にある高野陵(たかののみささぎ)と比定されているが、孝謙天皇陵と比定されている佐紀高塚山古墳は佐紀盾列古墳群を構成する前方後円墳であり、その比定は疑問視されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Also it is described as follows that before the perfect world called 'Miroku no yo' comes, people are deceived by a lot of questionable prophets and fanatic religionists who are possessed by spirits who don't know anything. 例文帳に追加
また、「みろくの世」と神霊が呼ぶ理想世界が来る前には現界でもこうした、何もわからない霊に憑かれた、いかがわしい予言者や神懸りした宗教家などが多く現れて、世の人を惑わすらしいと記されている次のような帖もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If the collating indicates that the identity of the two pieces of examination information is questionable, a confirmation process (step S30-S42) is started; during the confirming operation of the confirmation process, an examination disable flag is set at one to preclude the examination apparatus from making examinations.例文帳に追加
照合した結果、2つの検査情報の同一性が疑わしい場合には、確認プロセス(ステップS30〜S42)に移行するとともに、この確認プロセスでの確認作業中は、検査不可フラグに1が設定され、検査装置での検査ができないようにする。 - 特許庁
However, it was the only works for land zoning, and some questionable and inconsistent points arose as to why it took 300 years for construction that could be completed within a few months to a few years, how the plan was maintained and implemented for the period of 300 years, what the purposes of the construction was, and who took charge of the work. 例文帳に追加
だが、単なる区画整理事業に過ぎず、数ヶ月から数年で可能な条坊の建設に何故300年も要したのか、300年にも亘って計画を維持する事が可能か、実施した者の正体は何か、目的は何か、などの疑問や矛盾が発生する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To obtain a heterodisperse chelating resin suitable for removal of absorption of a metal compound and having high stability at high capacity, to ensure that the resin can be used for many years with the associated repeated regeneration, and without any use of toxicologically questionable starting materials.例文帳に追加
繰り返し再生しながらそして毒性的に疑問がある出発物質を使用しないで、多年の間、樹脂を確実に使用できるようにするために、高容量で高い安定性を有する、金属化合物の吸着除去に適したヘテロ分散性キレート樹脂の提供。 - 特許庁
As for his year of birth, "Mizu Kagami (The Water Mirror)" and "Ichidai Yoki" (summary chronicle of each reign) reported that he was born in 761, but in this case, Imperial Princess Inoe gave birth to him when she was 45 years old, this is questionable, so that many historians believe that the correct year of birth is 751. 例文帳に追加
生年については『水鏡』・『一代要記』の年齢記事によれば天平宝字5年となるが、この場合母親の井上内親王が45歳の時の子となってしまい年齢が不自然であるとして、正しい生年を天平勝宝3年(751年)とする歴史学者が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Because some date-inscribed mirrors such as '青龍3年' (235), which carries the name of the Wei dynasty era (Three Kingdoms Period) and '赤烏元年' (238) and '赤烏7年' (244), carrying the name of the Wu dynasty era (Three Kingdoms Period), have been found, the proposition that they were merely forged in relation to Yamatai is questionable, and hasn't been accepted in academia. 例文帳に追加
魏(三国)の年号である「青龍3年」、呉(三国)の年号である「赤烏元年」「赤烏7年」などの紀年鏡も見つかっており、単に邪馬台国にちなんだ偽作というのでは説明がつかないなどの疑問があり、学界では受け入れるところとなっていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As a castle where Shogun would stay it is rather small and its defense capacity is questionable, and Ieyasu's vassals addressed these issues to him; it is said that he responded saying, "if we can hold off [the enemy] for a day or two reinforcements will come from surrounding regions" and "if it were to fall to an enemy, a strong fortress would be more difficult to retake." 例文帳に追加
将軍滞在の城としては規模も小さく防御能力に問題がありそうだが、家臣の疑問に対し家康は「一日二日も持ちこたえれば周辺から援軍が来る」「万が一この城が敵の手に落ちたら堅城だと取り返すのに手間がかかる」と答えたと伝えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Furthermore, there have also been suggestions that questionable financing methods that are being utilized in the primary markets quite often induce problems in securing fairness and transparency within the secondary markets, such as stock price manipulation, insider trading and accounting manipulations. 例文帳に追加
さらに、発行市場における問題あるファイナンスは、当該ファイナンスに伴うさまざまな株価の動き等に伴い、株価操縦やインサイダー取引、粉飾など、流通市場における公正性・透明性の確保の観点からもしばしば問題を招いているとの指摘がある。 - 金融庁
Regarding a questionable business operator whose name and contact details have been identified through information and so forth received directly or via the FSA or other bureaus, and whose actual state of sales activity has become known to a certain extent, supervisors shall strive to grasp the actual state by directly contacting the said business operator by telephone or through other means. 例文帳に追加
直接受理した情報や金融庁・他局から提供された情報等により、業者名及び連絡先が判明しており、かつ、営業実態もある程度判明している業者については、直接、当該業者に電話する等の方法により実態把握に努め、 - 金融庁
The figures in italics are of questionable accuracy because (1) the recurrence of similar figures over several months points to the likelihood of entry errors; and (2) there are several cases in which the populations of Shaji-kata and Shin-yoshiwara that were not included in the original estimates were retroactively added to the figures in later times. 例文帳に追加
斜体で示した数字は(1)他の年月に酷似した数字が登場しており、共に誤記が疑われるケース(2)元の史料の人口に対して寺社方人口や新吉原などの計外人口を独自に加算したと推測されるケースのいずれかであり、信頼性が低い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some have interpreted that these figures, collected shortly after a state of emergency due to a disaster, reveal the true population of Edo that takes into account the population of samurai households, but the reliability of this document is questionable because (1) the male-to-female ratio is reversed, and (2) the populations and composition of non-targeted demographics are similar in spite of a fifty year interval. 例文帳に追加
共に災害の直後の非常時であったため、これらが武家人口を含めた真の江戸の人口であるとする解釈があるが、(1)男女比が逆転している(2)50年隔てた両年の人口や後述の計外人口の構成が酷似しているなど信頼性が低い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although it was a well established theory that the capital was modeled after Changan of Tang Dynasty, its relationship with Fujiwara-kyo, previously thought to be close, became questionable, and therefore another theory became accepted, which stated that Rakuyo in Northern Wei Dynasty was the inspiration, yet the development of the capital was unique to Japan. 例文帳に追加
以前は唐の都の長安を模倣して作られたというのが一般的な定説であったが、先行する藤原京との密接な関係から現在は関連が疑われており、北魏洛陽などをモデルとした、日本独自の発展系ではないかという見方も有力となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A licensee (user) is only allowed to use information property by virtue of a contract with the licensor (Vendor). Therefore, it is questionable whether a user will be able to effectively assert a right to use the information property against a third party to whom the Vendor (licensor) has assigned the intellectual property rights of the information property. 例文帳に追加
ユーザー(ライセンシ)は、ベンダー(ライセンサ)から契約で情報財の使用を許諾されているだけであり、ベンダー(ライセンサ)から情報財に関する知的財産権を譲り受けた第三者に対抗できず、情報財を突然使用できなくなるおそれがあるのではないかとの指摘がある。 - 経済産業省
Disclosed is the clinical diagnostic analyzer employing a redundant error detection capability to further examine the internal message traffic for possible errors or questionable results by comparing the actual parameters against a fingerprint generated for each assay using an assay database and a configuration file.例文帳に追加
検査データベースと構成ファイルを用いて、実際のパラメータを、それぞれの検査について生成されたフィンガープリントに対して比較することによって、あり得るエラーまたは疑わしい結果がないか内部メッセージトラフィックを更に調べるために、冗長エラー検出能力を採用する、臨床診断分析機を開示する。 - 特許庁
(2) In patent matters, documents in foreign languages may also be filed; however, the Hungarian Patent Office may require that a translation into Hungarian be filed. Certified translations may be required only if the accuracy of the translation or the authenticity of the facts included in the foreign document is questionable with good reason.例文帳に追加
(2) 特許事項に関して,外国語の書類も提出することができる。ただし,ハンガリー特許庁は,ハンガリー語への翻訳文の提出を要求することができる。翻訳文の正確性又は外国語の書類に含まれる事実の真正性が正当な理由により疑問視される場合にのみ,認証翻訳文が求められる。 - 特許庁
Regarding business operators using similar trade names, and other questionable business operators, the directors-general of Local Finance Bureaus shall compile a registry book (in the format specified in the Attached List of Formats II-6) to systematically record complaints and inquiries from investors, guidance given by the authorities to the business operators, and the business operators’ response thereto. 例文帳に追加
財務局長は、類似商号使用者等については、管理台帳(別紙様式Ⅱ-6)を作成し、当該業者に対する投資者等からの苦情・照会の内容及び当該業者に対する当局の指導内容、相手方の対応等を時系列的に整理・記録しておくものとする。 - 金融庁
However, some scholars think that it is questionable to think that Keitai dynasty as a separate 'dynasty' because at the enthronement of Emperor Keitai he inherited the form of government as it was from the previous government, and in the blood line, he inherited the imperial throne as a man whose wife was a princess of the previous great kings family and became irimuko (man who takes his wife's premarital family name). 例文帳に追加
ただし、継体天皇の即位に当たっては前政権の支配機構をそっくりそのまま受け継いでいること、また血統の点でも前の大王家の皇女を妻として入り婿の形で皇位を継承していることなどから、これを「王朝」として区別できるかどうか疑問とする考え方もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Creation Scientists who spend so much time pointing out problems with Darwinian theory sometimes seem to assume that if a scientific theory cannot explain everything to everyone's satisfaction, if some of the predictions of the theory are questionable, if anomalies exist, then the total theory must be incorrect. 例文帳に追加
創造説科学論者は、多くの時間をダーウィン理論の問題点を指摘することに費やしているけど、科学的理論がなんでも誰もが納得するように説明できなきゃ、理論の予測のどれかが疑わしけりゃ、変則的なものがあったら、理論全体が間違ってるにちがいない、と思ってるみたいな時がある。 - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』
With the growth of militarism after the Great Depression of the 1930s, although Tatsukichi MINOBE's theory that the Emperor was an organ of the state was the main theme at academic conferences, it was regarded as questionable and books on this subject were banned in 1935, and then in 1940, criticism of the mythology of the Kojiki and the Nihonshoki by Sokichi TSUDA, a professor of Waseda University, became an issue so the publication of books on this subject was also banned. 例文帳に追加
世界恐慌を経て軍国主義が台頭するに及び、昭和10年(1935年)、美濃部達吉の天皇機関説が学会では主流であったにも拘らず問題視されて発禁処分となり、昭和15年(1940年)には早稲田大学教授津田左右吉の記紀神話への批判が問題となり著作が発禁処分となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Though, in later years, it is acknowledged that they were falsified and forged due to the questionable content such as grammar that was not used in those days and unnatural use of honorific expressions, it is possible that Kanetsugu's reply received by Jotai really existed and Ieyasu was outraged by that based on the letter sent from Nagamori MASHITA, Masaie NAGATSUKA, and others to Ieyasu and the record of "Rokuon-nichiroku Diary". 例文帳に追加
当時使われない文法や不自然な敬語の使い方など内容に疑問があるため後世の改ざん・偽作とする見方もあるが、増田長盛・長束正家等が家康に送った書状や『鹿苑日録』の記録から、承兌が受け取った兼続の返書が存在し、それにより家康が激怒したことは確かのようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Let me reply first, and the Minister will then give a comment. I understand that a variety of issues lingering since the founding of the bank – the kinds that you have just described – have indeed been brought up for quite some time. As we ourselves were in opposition when the bank was founded, the fact is that we have also found some of the developments associated with its founding to be highly questionable. 例文帳に追加
では、私から先にお答えして、大臣からコメントをいただきたいと思いますけれども、今ご指摘のような設立時からのさまざまな問題について、従前から指摘がなされているということは理解しております。また、設立のときは、私ども自身は野党であったわけでありますので、そういう経緯について大変疑問に思っていた部分があることも事実であります。 - 金融庁
Although Naomori has long been believed to have planned his attack as a result of his grievance against this incident, the story that he rescued Senhime from Osaka-jo Castle is today considered as being questionable. In all actuality, Senhime is most likely to have been escorted by a Toyotomi warrior named Ujihisa HORIUCHI to Naomori's camp and was then taken by Naomori to Hidetada TOKUGAWA. 例文帳に追加
直盛の襲撃計画はこのことを恨んでのものとされ、長く信じられていたが、現在ではそもそも大坂城で直盛が千姫を救出した話自体が疑わしいとされている(実際には堀内氏久という豊臣方の武将に護衛されて直盛の陣まで届けられた後、直盛が徳川秀忠の元へ送り届けた、というのが真相らしい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Furthermore, it is said that the ken-suishi in the early period were not familiar with diplomatic courtesy and they visited China without the sovereign's message, which is questionable because Wa should have been very familiar with the social system, culture, or diplomatic courtesies in China from the longtime cultural exchange (the first ken-suishi was not described in "Nihonshoki" (Chronicles of Japan), was described only in Suishu (the Book of the Sui Dynasty), while ken-suishi was described as `kento-shi' (Japanese envoy to Tang Dynasty China) in the "Nihonshoki" (Chronicles of Japan). 例文帳に追加
また、倭は長い交流を通じて中国の社会制度・文化や外交儀礼に詳しいはずなのに、初期の遣隋使派遣では、ヤマト王権は外交儀礼に疎く、国書も持たず遣使したとされる(第1回遣隋使派遣は『日本書紀』に記載がなく『隋書』にあるのみ、また『日本書紀』では遣隋使のことが「遣唐使」となっている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Historically, this case is similar to the fact that the Kamakura bakufu presented the principle of ryoto tetsuritsu (alternate accedence from two ancestries of imperial families) to the imperial court which was split over the issue of the succession to the throne. (The issues regarded as questionable on that are also common to which were difficult issues even for the authority of the bakufu to settle and arose discussions later such as the Shie Incident and the Songo Incident.) 例文帳に追加
これは歴史上で見れば、鎌倉時代に皇位継承で朝廷内が紛糾した際に鎌倉幕府が両統迭立原則を呈示して仲裁にあたった事例に近い性質のものである(ここで問題とされたものは、後に紫衣事件や尊号一件などで再び議論が持ち上がったものばかりで、幕府権力をもってしても困難な課題であった事も共通している)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, it should be noted that there is a question as to whether the manner of grouping is reasonable as a classification of the text itself based on its historical situation or its outward form, and in the first place, even though it was true that 'Aobyoshibon' and 'Kawachibon' were made, it is questionable whether it was really necessarily to sort them as a line of the text. 例文帳に追加
しかしこのような歴史的経緯や写本を外形的な特徴に基づいて分類することが本文そのものの内容の分類として正しい、妥当なものであるのかどうか、そもそも「青表紙本」や「河内本」が成立したのは事実であるとしても本文の系統としてそのような区分を立てることが妥当なのかどうかについての検討をすることも無かった点には注意を払う必要がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There are two types of ironware manufacturing methods during the Yayoi period; a cold chisel cutting method that cuts/breaks off iron material and grind to sharpen its edge, and a forging method that create shapes by forging (Although a very few cases are suspected with a possibility of the casting method, a furnace that can withstand operation at high temperature is required to melt iron and it is questionable if there was such technology during the Yayoi period.) 例文帳に追加
弥生時代における鉄器の生産には、材料となる鉄を切り・折り取り、刃を磨き出すことによって作られる鏨切り技法と、鍛造により形を作り出す鍛造技法があることがわかっている(ごく一部の例について、鋳造により作られた可能性が示唆されているが、鉄を溶かすためにはきわめて高温の操業に耐えうる炉が必要であり、弥生時代にこのような技術が存在したかどうかは疑問視されている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In relation to that, when Incubator Bank of Japan failed last year, then Senior Vice Minister for Financial Services Otsuka said that although he conducted an investigation into the establishment of the bank as there were some legally questionable points, he did not find evidence of illegal acts. Could you explain the background to and the basis of your comment at the press conference on August 30 that Mr. Takenaka's legal responsibility may be discussed? 例文帳に追加
これは去年、振興銀行が破綻した際に、当時金融担当副大臣だった大塚副大臣がこのように発言されています。「振興銀行の設立について、法的に疑問に思って調べてみたが、違法行為は見つからなかった」というご発言を、同じ金融担当、当時の副大臣がされていますが、大臣が30日の記者会見で、「法的な責任についても議論の対象になり得る」という発言をされた背景と、その根拠はどういうところにあるのでしょうか。 - 金融庁
Under the current quota distribution, many emerging market economies, including those in Asia, are significantly underrepresented in relation to their economic strength.Since economic and financial stabilization in emerging market economies, which are experiencing rapid growth and facing various challenges, are expected to be the core activities of the IMF in the coming years, the IMF’s relevancy in these countries could become questionable unless the IMF listens to their voices and prepares itself to take necessary and appropriate measures. 例文帳に追加
これに対し、IMFのクォータ配分の現状は、急速な経済発展を遂げている、アジア諸国をはじめとする多くの新興市場国がその経済実勢に比して著しく過小評価されており、特に今後IMFの業務の中核が成長と変化の著しい新興市場国の経済及び通貨の安定を目的としたものとなることが予想される中、これらの国々の声に真摯に耳を傾け、必要な措置を早急に講じなければ、IMFはその有意性を失いかねません。 - 財務省
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Creationism in the Science Curriculum?” 邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。 翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。 なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。 Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|