Rankを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 12292件
The high performance scroll compressor corresponding to various capacity rank with out greatly changing the structure of the scroll compressor can be provided by constructing a stepped shape 24 at a part influencing compression function and sealing function of a scroll lap 9b.例文帳に追加
スクロールラップ9bの圧縮機能及びシール機能に影響を及ぼす部分に段差形状24を構成することで、スクロール圧縮機の構成を大きく変更せずに、高性能でかつ多様な能力ランクに対応したスクロール圧縮機を提供することができる。 - 特許庁
In the case where there are developing units belonging to Life Rank 1 representing a service life substantially as long as that of a fresh developing unit (step S101), and the developing units include one which is ready to print out of them (step S102), it is determined that image formation can be performed without performing the preparatory operation (step S106).例文帳に追加
新品に近い寿命ランク1に属する現像器があり(ステップS101)、しかも、その中に直ちに印刷可能なものがある場合には(ステップS102)、準備動作を行うことなく画像形成が可能であると判断する(ステップS106)。 - 特許庁
A previous process work checking part 35 refers the history table 31 and a flow setting table 33, and confirms the previous process before the present process of the work piece and the rank in the previous process, to check the working state of the work piece.例文帳に追加
前工程仕掛チェック部35は、履歴テーブル31およびフロー設定テーブル33を参照し、加工対象物が仕掛っている工程の前工程および当該前工程におけるランクを確認することによって、加工対象物の仕掛チェックを行なう。 - 特許庁
When a certain user pushes down a preferential printing key 25, printing information is stored at the highest rank in a printing information storage (figure (A)), and when a printing key 24 is pushed down, the printing information is stored in continuation of the other printing information in the printing information storage (figure (B)).例文帳に追加
あるユーザが優先印刷キー25を押下すると、印刷情報記憶部の最上位に印刷情報が格納され(図8(A))、印刷キー24を押下すると印刷情報記憶部の他の印刷情報の続きに印刷情報が格納される(図8(B))。 - 特許庁
In this case, the hydrophilic layer contians the metal compound particle carrying the metal fine pieces deposited on the surface by irradiating the original plate with an active beam in the presence of the metal salt of a metal element of which the ionization tendency is at a lower rank (nobler) than that of an hydrogen element.例文帳に追加
特に、水素元素よりもイオン化傾向が後順位(貴)である金属元素の金属塩の存在下に活性光を照射して表面に析出した金属微小片を担持した金属化合物粒子を含有する平版印刷用原板。 - 特許庁
The sub CPU 32a changes the content of a game performance to be instructed to be executed and updates a ranking data to the data including the number of jackpots having newly become a superior rank when the number of jackpots is determined to come any of the continuous numbers of the first to third ranks.例文帳に追加
大当り回数がランキング1位〜3位のうちいずれかの連荘回数に達したと判定した場合、サブCPU32aは、実行を指示すべき遊技演出の内容を変更し、ランキングデータを新たに上位となった大当り回数を含むデータに更新する。 - 特許庁
A first-alarm processing section of the fire detector, when it detects a fire and issues the first alarm of the same detector line, transmits a bit string following a common fire signal, and transmits an address bit signal in the rank of the bit string corresponding to its own address.例文帳に追加
火災感知器の1報目処理部は、火災を検出して同一感知器回線の1報目を発報した場合に、共通の火災信号に続いてビット列を送信すると共に自己のアドレスに該当するビット列の順位でアドレスビット信号を送信する。 - 特許庁
A game control unit 200 includes: a role drawing means 310; a performance drawing table 421 for storing many kinds of performance patterns where a rate of appearance is preset by every role kind in association with the performance rank; a performance drawing means 420; and a performance executing means 430.例文帳に追加
遊技制御装置(200)には、役抽選手段(310)、役の種類毎に出現率が予め設定された複数種類の演出パターンを、演出ランクと関連させて記憶するための演出抽選テーブル(421)、演出抽選手段(420)、演出実行手段(430)を備える。 - 特許庁
A security server 10 receives a URL accessed by a client PC13 and an executed application file name as accessed information to rank the received accessed information based on the predetermined condition, for setting the priority order of the ranked accessed information.例文帳に追加
クライアントPC13によってアクセスされたURLと実行されたアプリケーションファイル名とをアクセス情報としてセキュリティサーバ10が受信し、受信したアクセス情報を所定の条件に基づいて順位づけし、順位づけされたアクセス情報の優先順位を設定する。 - 特許庁
To provide an insulating coating capable of being baked at a temperature lower than a common working baking temperature in the production of an insulated electric wire having a heat resistance equal to or higher than F-rank, and enabling the production of an insulated electric wire having excellent heat resistance and soldering property.例文帳に追加
耐熱性がF種以上の絶縁電線の製造における通常の作業焼付け温度よりも低い温度での焼付けが可能で、耐熱性及びはんだ付け性に優れた絶縁電線の製造を可能とする絶縁塗料を提供すること。 - 特許庁
A main monitoring device 1, however, verifies the control parameter held by a working secondary monitoring device 3 and takes over if possible but otherwise makes the equipment of a lower rank hierarchy take over the control parameter of the device 1 with the currently held control parameter being kept as is.例文帳に追加
但し、主監視装置1は、現行系の副監視装置3が保持する制御パラメータを検証し、引き継ぎ可能であれば、これを引き継ぎ、さもなければ、現在保持する制御パラメータのままで、下位階層の機器に自己の制御パラメータを引き継がせる。 - 特許庁
Then, a threshold voltage deciding part 200 decides the rank of a threshold voltage in each circuit cell according to the margin of the simulation result of the timing simulation 12 to a requested timing and the simulation result of the power supply voltage simulation part 11.例文帳に追加
そして、しきい電圧決定部200では、タイミングシミュレーション12のシミュレーション結果が要求されるタイミングに対して持つ余裕と、電源電圧シミュレーション部11のシミュレーション結果とに応じて、それぞれの回路セルにおけるしきい電圧のランクが決定される。 - 特許庁
On the other hand, in the case of performing write access from the SOC to the OBD, the ODT function of the OBD is set OFF, and the ODT function of any one of the two rank configurations of the DIMM (for example, SD1 side in memory chips SD1 and SD2) is set ON.例文帳に追加
一方、SOCからOBDにライトアクセスする際には、OBDのODT機能をオフに設定し、DIMMの2ランク構成の内のいずれか一方(例えばメモリチップSD1,SD2の内のSD1側)のODT機能をオンに設定する。 - 特許庁
The host device 1 controls routing on an ad-hoc network using the routing table created or updated on the basis of connection information contained in a packet transmitted via radio nodes on a path from a low-rank radio node to the host device 1.例文帳に追加
上位装置1は、下位無線ノードから上位装置1に至る経路上にある各無線ノードを経由して送信されるパケットに含まれた接続情報を基に作成または更新されたルーティングテーブルを用いて、アドホックネットワーク上でのルーティングを制御する。 - 特許庁
In the similar way, it is considered that the following two decrees were also issued with the name of Ieyasu TOYOTOMI: the one of 'should assume both posts of Sakone no daisho (Major Captain of the Left Division of Inner Palace Guards) and Samaryo gogen (Inspector of the Samaryo, Left Division of Bureau of Horses),' dated on December 28, the same year, and the one for promoting him to Shonii (Senior Second Rank) and for changing the post to Naidaijin (Inner Minister), dated May 8 (in the old calendar), 1596. 例文帳に追加
同様に、同年12月28日付の「左近衛大将左馬寮御監両官職兼帯」の宣旨、慶長元年5月8日付の正二位内大臣の昇叙転任の宣旨についても豊臣家康の名義と考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Shigekuni UGO (Ugo Genba no kami) was a shodaibu (fourth and fifth rank official) to the former chancellor Hisatada KUJO, and he suppressed the patriots with Sakon SHIMADA during Ansei no Taigoku, and because he was also involved in the set up of Kazunomiya koka (the marriage of Imperial princess Kazunomiya to an ordinary person), he was hated by the patriots of Joi (principle of excluding foreigners) group. 例文帳に追加
宇郷重国(うごうげんばのかみ)は先の関白九条尚忠の諸太夫であり、安政の大獄の際、島田左近と共に志士弾圧を行い、また和宮降嫁推進にも関わったために攘夷派志士からの遺恨を買っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
While most of the participants were comparatively highly independent local lords, the Enya clan, especially, was an upper-rank, former Izumi shugo with a big influence over eastern Izumo Province and a privilege to ban shugo from entering its territory, which prevented the Kyogoku clan from putting the Enya clan under its complete control. 例文帳に追加
この多くは比較的独立性の強い国人衆であり、特に塩冶氏は元出雲守護を務めた名家で、出雲西部地域においては大きな勢力と自家領地に対しての守護不入の特権を持っており、京極氏も完全な配下にはしていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Though Tadataka was commonly famous as 'consultant of tenka (the world),' the anecdotes that he came to castle riding on 'o-darai' (large basin) under the prohibition from using koshi (litter) by hatamoto rank or below, or that he remonstrated with shogun Iemitsu whenever something happened, were the fiction in kodan storytelling or koshaku narration in the later period. 例文帳に追加
俗に「天下のご意見番」として名高い忠教であるが、旗本以下の輿が禁止された際に「大だらい」に乗って登城したという逸話や将軍・家光にことあるごとに諫言したなどの逸話は後世の講談や講釈の中での創作である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Having been implicated in this War, his second older brother, FUJIWARA no Yoshitsugu who stayed in Kyoto and his younger brother, FUJIWARA no Tamaro were deprived of official ranks and deported while his younger brother, FUJIWARA no Tsunate, who was with Hirotsugu, was executed for the same crime as him (Naturally, his official rank was stripped). 例文帳に追加
この乱に連座して年長の兄弟のうち、在京の次兄・良継や弟・藤原田麻呂らは官位剥奪の上に流罪となり、広嗣の許にいた弟・藤原綱手は兄と同罪として処刑されている(当然、官位は剥奪されている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ninsho learned the religious doctorines once again, built Jose-in Temple in 1240 and practiced charities like relief of Hansen's disease patients, and participated in social work such as helping the Hinin (one group comprising the lowest rank of Japan's Edo-period caste system, often ex-convicts or vagrants) by repairing the Hidenin Temple, and while doing so, he took part in propagation of Ritsu sect. 例文帳に追加
忍性は教学を学びなおしながら、1240年に常施院を設け、ハンセン氏病患者らの救済などの慈善活動、悲田院を改修して非人救済を行うなどの社会事業を行い、この間に律宗布教にも努めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During the Zen Kunen no Eki (Former Nine Years' Campaign), Soen cooperated with MINAMOTO no Yoriyoshi and his son MINAMOTO no Yoriie of the Kawachi-Genji (the Minamoto clan of Kawachi Province), and received credit for subjugating the rebellion, thereby being appointed Shugoshiki (Military Governor) of Shimotsuke Province, Bettoshiki (the office of head administrator) of Ichinomiya (a shrine occupying the highest rank among the shrines of a province) of the Shimotsuke Province and Utsunomiya Zasu (titular head of the Utsunomiya Futaarayama-jinja Shrine). 例文帳に追加
前九年の役の際に河内源氏の源頼義、源義家父子に与力し、凶徒調伏などで功績を認められ、康平6年(1063年)に下野國守護職および下野國一之宮別当職、宇都宮座主となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Musashi clan is a descendant of MUSASHI no Fuwamaro, who is the person rendering distinguished service in the Rebellion of Emi no Oshikatsu (Previously called HASETSUKABENOATAE no Fuwamara; he was ranked Jushiinoge [Junior Fourth Rank, Lower Grade] when he died in May 7, 787), and he was Adachi gunji, as the creator of Musashi Province worshipping Hikawa-jinja Shrine. 例文帳に追加
武蔵氏は藤原仲麻呂の乱(恵美押勝の乱)の功労者武蔵不破麻呂(丈部直不破麻呂、延暦6年4月11日_(旧暦)に従四位下で没)の子孫であり、氷川神社を祀る武蔵国造家として、代々足立郡司を勤めていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although his name appears in the article of August of the first year of the Tenpyo Era of "Shoku Nihongi" (Chronicles of Japan Continued) as 'Shonagon Shokage,' it was a position under the official rank system effective in 670 or before, and therefore, it is probable that Yasumaro died young soon after the Jinshin War. 例文帳に追加
ただ『続日本紀』「天平元年8月条」には官位役職は「少納言小花下」と見え、天智3年(670年)以前の官位制に基づいた名称となっており、ここから考察するに壬申の乱後幾ばくも経たない頃に早世したと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In February, 1872, he had negotiations with Korea again with a letter under the name of Yoshiakira SO, who had been governor of Tsushima Domain and became Gaimu taijo (a post of the Ministry of Foreign Affairs, the fourth rank) after Haihan-chiken (abolition of feudal domains and establishment of prefectures), which stated that the diplomatic right had been transferred from Tsushima Domain to the Ministry of Foreign Affairs; however, the negotiation was unsuccessful. 例文帳に追加
翌明治5年(1872年)1月、廃藩置県により対馬藩主から外務大丞となった宗義達名で、外交権限が対馬藩から外務省に移管された旨の文書を携えて再び朝鮮国と交渉したが、不調に終わった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After he was conferred a peerage in 1782, being the head of the Seiga family (the second highest family status for the court noble), he was successfully promoted in the Imperial Court in a short period; He held different positions such as Jiju, "Ukone no Gon no shosho"(Provisional Minor Captain of the Right Division of Inner Palace Guards), "Ukone no Gon no chujo" (Provisional Middle Captain of the Right Division of Inner Palace Guards); He took the position of Jusanmi (Junior Third Rank) in 1789, which gave him the title Kugyo. 例文帳に追加
天明2年(1782年)に叙爵してから清華家当主として早いスピードで昇進し、侍従・右近衛権少将・右近衛権中将などを歴任し、寛政元年(1789年)に従三位となり、公卿に列する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the Kobe incident (January 11) and the Sakai incident (February 15), Montblanc, with the rank of diplomacy advisor to the new government, supported Tomoatsu GODAI, an officer of the Department of Foreign Affairs, and also took charge of negotiating with Parks and Léon Roches (the French envoy) and helped the new government in diplomatic matters. 例文帳に追加
神戸事件(1月11日)や堺事件(2月15日)においては、モンブランは新政府の外交顧問格として、外国事務局判事の五代友厚を支え、パークスやレオン・ロッシュ(フランス公使)との交渉を担うなど、京都において新政府の外交を助けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As the title of honor for kizoku (noble), ason was added after the family name and ko was added after the first name for Daijodaijin, Sadaijin, Udaijin, Naidaijin (inner minister), and for kizoku or Sangi official of the third rank or higher, ason was added after the family name and kyo was added after the first name to honor them. 例文帳に追加
ちなみに貴族の敬称としては太政大臣、左大臣、右大臣、内大臣の名の下に氏の下に朝臣、名の下に公とつけて敬称し、三位以上の貴人や参議の官にある者に対しては氏の下に朝臣、名の下に卿とつけて敬称した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Since the official ranking system ignored this executive role in a personnel sense, Chikafusa KITABATAKE (Akiie's father) successfully petitioned the imperial court to use the title 'Chinju taishogun' (Northern bases great general) on equal ranking to the title Seii taishogun (Unifying commander-in-chief) in circumstances when court nobles ranked above Sanmi (Third Rank) assumed this post. 例文帳に追加
この人事は官位相当制を無視したものであったため、顕家の父、北畠親房が、三位以上の公卿がこの職に任官する際には「鎮守大将軍」と呼称し征夷大将軍と同格とすることを奏請し、認められている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Unlike other Tokugawa gosanke (three privileged branches of Tokugawa family), the Owari-Tokugawa family and the Kishu-Tokugawa family, the Mito-Tokugawa family was not allowed to produce an heir at the time of extinction of the shogunate family, and official court rank was low status, Gon Chunagon (a provisional vice-councilor of state), and kokudaka (crop yield) was two hundred thousands Goku crop yields smaller than others. 例文帳に追加
水戸徳川家は同じ御三家である尾張徳川家や紀州徳川家のように、将軍家断絶の際の嗣子を輩出することは許されず、官位も権中納言と低く石高も両家に比べ表高で20万石ほど小さかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the navy, the top officer is called Admiral, which is translated into Japanese as "Teitoku," but there are cases where the title "Shogun" is used to address senior naval officers, because the same rank titles used in the army, such as Junsho, Shosho, Chujo, and Taisho, apply in the navy. 例文帳に追加
海軍における将官の呼称はAdmiralであり、これの和訳語は「提督」であるが、日本では海軍の場合も准将・少将・中将・大将と陸軍などと同じ階級を用いるため、海軍における将官の呼称としても「将軍」を用いる場合がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In a large domain, however, there were various ranks of retainers between the chief retainer and the yojin, such as toshiyori and churo, who supported the chief retainer, thus reducing the importance of the yojin's role to only general administrative matters and special issues, and at times reducing its rank lower than the bangashira. 例文帳に追加
他方、大きな藩では、家老と用人の中間に年寄・中老をはじめ、さまざまな家老を補佐する役職があるので、用人の役目は相対的に低くなり、特命事項や庶務的なものとなるので、用人は番頭より格下となることもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The koshogumi bangashira (head of page office) and shoin bangashira (head of military patrol) who held important posts in the bakufu government were actually lower in rank than bangashira in feudal domains, and were often called kosho kumigashira or shoin kumigashira, and had their functions covered by the bangashira in the small domains. 例文帳に追加
幕府の役職に相当する小姓組番頭や書院番頭は、諸藩にあっては番頭よりやや格下であり、小姓組組頭・書院組頭と呼称されることが多く、小さな藩にあっては、番頭がこれらの役目を兼帯していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was conferred mainly on daimyo (Japanese feudal lord), powerful hatamoto, gosanke (three privileged branches of Tokugawa Family), gosankyo (three branches of Tokugawa family, which was established by the eighth shogun Yoshimune TOKUGAWA), the Honda clan serving as Karo (chief retainer) of the Fukui Domain ruled by Tokugawa's relatives of the highest rank or the Kaga Domain, and the Kikkawa clan, a branch family of the Choshu clan, at the time when the Kikkawa clan was allowed to found the Iwakuni Domain. 例文帳に追加
主に大名・有力旗本、ないし御三家・御三卿及び家門筆頭の福井藩の家老及び加賀藩の家老本多氏、長州藩の支族吉川氏が岩国藩として立藩を認められた際に叙せられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
With the complete collapse of the manorial system, early-modern land holding based on the Kokudaka system was granted, and peasants assumed obligations to pay nengu in return for the right to cultivate, while the daimyo obtained territories in exchange for Kaieki (to forfeit rank of samurai and properties) and Kunigae (to transfer a daimyo from one fief to another). 例文帳に追加
ここに荘園制度を完全に崩壊し、石高制による近世的土地所有を実現し、農民には耕作権を認めるとともに年貢を納める義務を負わせるとともに、大名には所領をあてがうとともに、改易や国替を可能とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The temple was established as a Monzeki Temple when Cloistered Imperial Prince Sonsho (a prince of Gotakakurain) served at the temple as the 18th chief priest, and the majority of the successive chief priests until the end of the early modern period were Cloistered Imperial Prince (an individual awarded the rank of 'Imperial Prince' after leaving the Imperial family to enter the Buddhist priesthood). 例文帳に追加
18代門主として尊性法親王(後高倉院皇子)が入寺してからは門跡寺院としての地位が確立し、近世末期に至るまで歴代門主の大部分が法親王(皇族で出家後に親王宣下を受けた者を指す)である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Gyogen (1717-1787), who served as monzeki (priest prince) during the mid Edo period and was the son of Kanpaku (chief advisor to the Emperor) Sukezane KUJO, attained the rank of Daisojo (high priest) but returned to secular life in 1743 when Tanemoto KUJO died at a young age and served as Kanpaku and Daijo Daijin (Chancellor of the Realm) under the name Naozane KUJO. 例文帳に追加
江戸時代中期の門跡であった堯厳(1717-1787)は、関白九条輔実の子で、大僧正に至ったが、九条稙基が夭折したことを受けて寛保3年(1743年)還俗し、九条尚実と名乗って関白、太政大臣の位に至っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was an unusual example of Japanese Imperial succession for an Imperial member who had been demoted from nobility to subject, to come back and succeed the throne, it was forced to decision because the Emperor had the absolute right to chose the rank of the Emperor's children. 例文帳に追加
一度臣籍に下った者が皇位につくのは、日本の皇位継承史の中でも極めて異例であるが天皇の子の身分の決定は天皇の専権事項である(臣籍に降ろした実子を皇族に戻す事も許される)として押し切ったのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On October 18, after Emperor Kanmu and all the government official's aides came to see Imperial Princess Asahara off at the boarder of Yamato Province, she left for Ise accompanied by the Chief of the Saigu Office, Kamo no Asomi Hitomaro and a lady-in-waiting for Saigu, Jugoinoge (Junior Firth Rank, Lower Grade), FUJIWARA no Asomi Eishi, and other wet nurse and court ladies. 例文帳に追加
9月7日、7歳の朝原内親王は大和国国境で桓武天皇と百官の臣下達に見送られ、斎宮寮頭賀茂朝臣人麻呂や斎宮内侍・従五位下藤原朝臣栄子・その他乳母・女官達に付き添われ伊勢へ下向した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to Imperial Family Law, expanded regulation Article No.1 issued by the Emperor February 11, 1907, and Article No. 25 of the regulation of Imperial rank, for the Princes of the descendants of a great-great grandchild of the Imperial Family, if the Prince does not appeal entreat, they will be forced to become nobles by receiving surnames by the Emperor's order excluding eldest son's grandchildren's line up to four generations. 例文帳に追加
皇玄孫ノ子孫タル王明治40年2月11日勅定の皇室典範増補第1条及ヒ皇族身位令第25条ノ規定ニヨリ情願ヲ為ササルトキハ長子孫ノ系統4世以内ヲ除クノ外勅旨ニ依リ家名ヲ賜ヒ華族ニ列ス - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Given that Imperial Prince Koreyasu received the title of Imperial Prince even after having been demoted to the rank of commoner and Imperial Prince Tadafusa was made an Imperial Prince by Imperial decree despite having been born a commoner, it is not impossible for male former members of the Imperial Family to return to the Imperial Family if precedent is adhered to. 例文帳に追加
惟康親王は一旦臣籍に下がった後の親王宣下、忠房親王は臣籍で誕生しながら親王に宣下されており、先例を重視するならば旧皇族およびその男系子孫の皇籍復帰は決して不可能ではないと言える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A naiki of nakatsukasa sho (department) created a draft of the imperial rescript first, the emperor put in the date (Gokakujitsu), 3 supervisors (kami(kyo), taifu, sho) of nakatsukasa sho (department) signed under their kanisei (surname of the official rank) that the naiki wrote down, and put 'sen,' 'bu,' 'gyo' under each of their signatures. 例文帳に追加
詔書はまず中務省の内記が草案を作成し、天皇が一旦それに日付を加える(御画日)次に中務省の責任者3名(卿・大輔・少輔)が内記の記した官位姓の下に自署を行い、それぞれの下に「宣」「奉」「行」の一字を記す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Rinji ("綸旨" in Chinese characters) originally stood for "Ringen no Mune" ("綸言の旨" in Chinese characters), and meant the Emperor's intention itself; however, in and after the mid Heian period, Rinji came to mean hosho (a document for informing lower rank people of the decision of upper people such as an emperor or shogun) which contained elements of an official document created and issued by Kurodo based on an imperial decree given orally by the Emperor. 例文帳に追加
綸旨とは本来は「綸言の旨」の略であり、天皇の意そのものを指していたが、平安時代中期以後は天皇の口宣を元にして蔵人が作成・発給した公文書の要素を持った奉書を指すようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There was a banquet in the Imperial Court and Homeiden State Banquet Hall, and people who were invited to the banquet included 1st class standing of the imperial court or the 3rd rank No. 27 as well as the First Order of Merit foreigners, count, viscount and baron, as well as ambassador and minister-counselor of each country staying in the Empire of Japan. 例文帳に追加
宮中、豊明殿では宴会があり、お召しにあずかった者は宮中席次第一階ないし第三階第二十七の者ならびに勲一等雇外国人および伯、子、男爵ならびに大日本帝国駐剳各国大使、公使であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There is an anecdote that Ryoma assisted Toranoshin IKEDA, who was blamed for the incident and was forced commit seppuku (ritual hara-kiri suicide), in committing seppuku by beheading him and Ryoma pledged solidarity among the lower-rank samurai wetting his sword knot with Toranoshin's blood, but this anecdote is a fiction appearing in Shiran SAKAZAKI's novel "Kanketsu Senri no Koma." 例文帳に追加
なお、事件の当事者で切腹した池田虎之進の介錯を龍馬が行って、その血に刀の下緒を浸しながら下士の団結を誓ったという逸話が流布しているが、これは坂崎紫瀾の小説『汗血千里駒』のフィクションである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The family concurrently served Konoe Taisho general and was thus promoted to grand minister of state (however, since the requirement for taking the position of grand minister of state in the Edo period was the person who had served as regent or chief advisor to the Emperor, the highest official rank the Seiga family could attain was that of minister of the left). 例文帳に追加
近衛大将・大臣を兼任し、最高は太政大臣まで昇進できる家(ただし、江戸時代には太政大臣の就任要件として摂政・関白経験者に限られたために、清華家は左大臣が事実上の極官となる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, many domain lords of the Date clan after the eighth, Narimura DATE, died before thirty, and a child adoption from other Date families continued to avoid the Mushi-kaieki (degrading of a social rank for the extinction of a family line), which led to the weak administration of the domain and finally the fall of the Date clan at the end of the Edo Period. 例文帳に追加
しかし、8代藩主伊達斉村以降は30歳に達せず早死にする藩主が多く、一門からの養子でかろうじて無嗣改易を免れる状況が続き、これによる藩政の沈滞化が幕末の失敗につながった物と考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As a preventative measure, an accomplished roshin (key retainer) with a wealth of combat experience in rank with Musha bugyo (magistrate of warriors), who was often appointed in the organization of a Sengoku daimyo (Japanese territorial lords in the Sengoku period) family, was given the task of protecting the transport of Konida from enemy armies rather than directly joining the battle in order to distinguish himself. 例文帳に追加
そのため、戦国大名家の職制では、武者奉行と同格の戦闘経験が豊富な熟練の老臣が任じられるケースが多く、直接戦闘に参加して武功を上げるよりも輸送する小荷駄を敵軍から防衛する事が求められた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Shokan kyuden were classified into Azukaridokoro (a deputy of "Shoen" manor lord) kyu, Jitokyu, Kumon (a local shoen official) kyu, Geshi (a local keeper) kyu, Tadokorokyu, Sotsuibushi (government post in charge of police and military roles) kyu, Tonekyu, Bantokyu, Jotsukai (a lower-ranked officer who governs Shoen manor) kyu, Anju (officer who recorded and stored documents at Shoens, authorities) kyu, Nanushi (village headman) kyu, Shikiji (a person with an official rank but has no corresponding position) kyu, Sanshikyu, Zushi (temporary officer who made maps of rice fields) kyu, Kunin (low ranking staff who did odd jobs) kyu, etc. 例文帳に追加
荘官給田には、預所給、地頭給、公文給、下司給、田所給、惣追捕使給、刀禰給、番頭給、定使給、案主給、名主給、職事給、散仕給、図師給、公人給などがあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At the enthronement of new emperor Masakado, it supposed that Hachiman (God of War), deity of shinbutsu-shugo and Imperial Family's soshin (ancestor honored as god), granted the throne, SUGAWARA no Michizane wrote the Iki (court rank diploma), and a shrine maiden of Jingi belief had an oracle to play Buddhistic music at the ceremony. 例文帳に追加
将門の新皇即位は、神仏習合の神であり天皇家の祖神でもある八幡神がその位を授け、位記(辞令)を菅原道真が書いたとし、仏教音楽により儀式を行うようにと神祇信仰の巫女が託宣したものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Designations of both shizoku and heimin indicated family lines without any legal privilege, since the edict No. 29 of Dajokan (the Grand Council of State) of May 1872 had ordained that 'any family of sotsu class (another family rank used before Meiji Restoration) which had continued two or more generations were transferred to shizoku class and other sotsu families within one generation were reclassified to heimin.' 例文帳に追加
士族、平民の称は、明治5年5月太政官布告第29号に「二代以上ノ卒ヲ士族ニ加ヘテ一代抱卒ヲ平民ニ復ス」とあり、両者はただその家系をしめす名称の別にとどまり、なんら法律上の特権などなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|