| 意味 | 例文 |
found inの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 10528件
The quantity and the extent of the regions bringing in the earthenware found in Makimuku Remains throughout the 3rd century is not comparable to that of the other regions; 15% of the excavated earthenware is brought from wide variety of regions in Japan from Suruga, Owari, Ohmi, Hokuriku, Sanin to Kibi regions; thus, this particular village would have been the center of the physical distribution and the cultural exchange among communities during that period. 例文帳に追加
3世紀を通じて搬入土器の量・範囲ともに他に例がなく出土土器全体の15%は駿河・尾張・近江・北陸・山陰・吉備などで生産された搬入土器で占められ、製作地域は南関東から九州北部までの広域に拡がっており、西日本の中心的位置を占める遺跡であったことは否定できないし、人々の交流センター的な役割を果たしていたことが窺える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The apparatus to manage official documents under the Ritsuryo system, namely the Gekikyoku (Secretaries' Office) and the Benkankyoku (Controller's Office), was dismantled in the 10th century, which led people to begin seeking to modify the precedents for etiquette and legal judgments of public ceremonies and events according to what was found in the written record as recorded in diaries; this meant that for the noble families of aristocratic society, who tended to own many such diaries and could now use them to defend their own pedigree according to past precedent, great importance came to be attached to diaries. 例文帳に追加
外記局や弁官局などが持っていた律令制における公文書管理組織が解体していった10世紀に儀式や公事の作法・判断の典拠として日記に記された先例故実の校勘に求めるようになり、そうした日記を多く所持していた家系がそれを理由として先例故実の家柄として公家社会において重要視されるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Nevertheless, because of the grave importance of accounting standards as the yardstick for assessing financial statements, with punitive action under law taken in case of violation, there may be cases in which Japan must suspend application of the parts of IFRS developed by the IASB that are found seriously inappropriate and cannot be recognized as accounting standards "that are generally fair and just" in Japan. 例文帳に追加
ただし、会計基準は財務報告におけるいわばものさしとして、これに違反すれば法的な制裁も発動され得るという極めて重い意味を持つものであり、万が一IASBが作成したIFRSに著しく適切でない部分があるため、我が国において「一般に公正妥当と認められる」会計基準とは認められない場合には、当局として、当該部分の適用を留保すべき場合がある。 - 金融庁
In 24 of these cases, the introduction or proposed introduction of measures was found to have taken place after September 2008, in contradiction of the undertaking not to raise new barriers announced in the Leaders' Statement of the London Summit, and had an impact on the Japanese economy and/or Japanese companies' activities. These measures, including such measures as Argentina's introduction of import licensing procedures to a wide range of items, and India's increase of tariffs on iron and steel products, involved 9 countries.例文帳に追加
このうち、昨年9 月以降に導入又は導入検討が明らかになり、ロンドン・サミット首脳声明等の新たな障壁を設けないとの内容に反すると考えられ、かつ我が国経済や企業活動に影響が生じ得ると考えられるものは、アルゼンチンの幅広い物品に対する輸入許可制の導入、インドの鉄鋼製品の関税引上げなど、9 か国24 件であった。 - 経済産業省
When the output voltage of the tested device in the first clock timing does not exceed the reference voltage and the output voltage of the tested device in a second clock timing following the first clock timing exceeds the reference voltage, a time error is found on the basis of the stored first and second clock timing and the output voltage and reference voltage in each clock timing to correct the second clock timing.例文帳に追加
第1のクロックタイミングにおける被試験デバイスの出力電圧が基準電圧を超えておらず、かつ、第1のクロックタイミングに後続する第2のクロックタイミングにおける被試験デバイスの出力電圧が基準電圧を超えた場合には、記憶された第1及び第2のクロックタイミングと該クロックタイミングにおける出力電圧と基準電圧とに基づき時間誤差を求め、第2のクロックタイミングを補正する。 - 特許庁
If the Vendor should (licensor) go bankrupt, the trustee in bankruptcy may have the power in certain circumstances to unilaterally terminate the bankrupt's contracts (Paragraph 1, Article 59 of the Bankruptcy Law; similar clauses can be found in Paragraph 1, Article 103 of the Corporate Rehabilitation Law and Paragraph 1, Article 49 of the Civil Rehabilitation Law). If the trustee terminates a license agreement, there is a risk that the user (licensee) may be immediately unable to use the information property. 例文帳に追加
また、ベンダー(ライセンサ)が破産した場合、破産管財人が破産者の契約を一方的に解除することができる場合がある(破産法第53条第1項。同様の規定として、会社更生法第61条第1項、民事再生法第49条第1項。)ことから、この場合においてもユーザー(ライセンシ)は、情報財を突然使用できなくなるおそれがあるのではないかとの指摘がある。 - 経済産業省
In the past, it had been said that he fought in the Battle of Sekigahara (1600) for the Western army (the Toyotomi forces), because the Shinmen clan, which Muni SHINMEN (Musashi's father) had served once, fought under Hideie UKITA of the Western army; however, according to "Kuroda-han Bugencho" (The Register of the Kuroda Clan), since before the battle, Muni had served the Kuroda family which had governed Buzen Province (the information is found in the article of 1602 and 1604 of the register), therefore, presumably, in the battle Muni and Musashi fought for the Eastern army (the Tokugawa forces) following Yoshitaka KURODA (Josui KURODA) in Kyushu region. 例文帳に追加
慶長5年(1600年)の関ヶ原の戦いでは従来、父無二の旧主君であった新免氏が宇喜多秀家配下であったことからそれに従って西軍に参加したと言われてきたが、父の新免無二が関ヶ原の戦い以前に東軍の黒田家に仕官していたことを証明する黒田家の文書(『慶長7年・同9年黒田藩分限帖』)が存在することから、父と共に当時豊前を領していた黒田孝高に従い東軍として九州で戦った可能性が高い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If the invention first mentioned in the claims before an amendment does not have any special technical feature, no same or corresponding special technical feature can be found between said invention and an invention after the amendment. Therefore, it cannot be said that the requirements of unity of invention are met in the relationships between all of the inventions that we reexamined in terms of the requirements for patent ability, such as novelty and inventive step, in the claims before the amendment and all of the inventions in the claims after the amendment. 例文帳に追加
補正前の特許請求の範囲の最初に記載された発明が特別な技術的特徴を有しない場合には、当該発明と補正後の発明との間で、同一の又は対応する特別な技術的特徴を見出すことができず、したがって、補正前の特許請求の範囲において新規性・進歩性等の特許要件についての審査が行われたすべての発明と補正後の特許請求の範囲のすべての発明との間で、発明の単一性の要件を満たすとはいえない。 - 特許庁
Moreover, if an invention or a device is not stated in the originally attached description, etc. of this other application such that a person skilled in the art may evidently manufacture the product in case of a product invention, or may use the method in case of a method invention based on the statement of the originally attached description, etc. of another application or general technical knowledge at the filing date of another application, the said invention or device cannot be found as “an invention or a device stated in the originally attached description, etc. of another application.” 例文帳に追加
また、ある発明又は考案が、当業者が当該他の出願の当初明細書等の記載及び他の出願の出願時における技術常識に基づいて、物の発明の場合はその物を作れ、また方法の発明の場合はその方法を使用できることが明らかであるように当該他の出願の当初明細書等に記載されていないときは、当該発明又は考案を「他の出願の当初明細書等に記載された発明又は考案」とすることができない。 - 特許庁
It is said that, because long ago Kameoka Basin was a big lake with beautiful, vermillion waves caused by wind, this area was called 丹のうみ(Ni-no-umi; umi means a lake in English) or 丹波(Tanba; 波 means waves in English); others say that Okuninushi-no-mikoto who is a famous god appearing in the Izumo Shinwa (Myths of Izumo) carved a valley between Kameoka and Arashiyama, and made the water flow, forming land by reclamation, and named the carved valley 'Hozu-gawa River and Hozu-kyo Gorge' after 'Mihotsu-hime,' goddess in the position of wife of Okuninushi-no-mikoto; in fact, a fault has been found that shows that Kameoka Basin used to be a lake. 例文帳に追加
太古は大きな湖であり、風が吹くと美しい朱色の波が立ったところから、このあたりを丹のうみ・丹波と呼ぶようになったとされており、出雲神話で有名な大国主命が亀岡と嵐山の間にある渓谷を切り開いて水を流し土地を干拓して、切り開いた渓谷を妻神「三穂津姫」の名前にちなみ「保津川・保津峡」と名付けたという伝説も残っており、事実、湖だったことを示す地層も明らかになっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Improvements were seen in July 1999 with a new agreement obligating institutions that were formerly exempt from the agreement — local government institutions, education committees and other organizations using public funds to procure academic research, insurance or services — to adhere to non-discriminatory, transparent and fair procedures in their procurement processes. However, Canada still maintains some exceptions. For example, institutions can give preferential treatment to domestic suppliers if the price difference is less than 10 percent, and can limit bidding to Canadian suppliers if Canadian markets are found to be sufficiently competitive and Canadian products are found to be sufficiently high in quality.例文帳に追加
1999年7月に、新たな協定が調印され、これまで例外扱いを受けてきた地方公共団体、教育委員会その他の公共の資金による学術、保険、サービスの組織による調達の一部についても、原則的に、調達過程において無差別、透明性、公正な調達手続き等が義務付けられることとなったが、依然として価格の差が10%以内の場合は国内供給者を優遇できるとしている点や、カナダ国内に十分な競争があるとみなされる場合又はその品質によりカナダ製品が認められると判断される場合は入札の対象をカナダ供給者に限定できる点で例外が認められている。 - 経済産業省
Article 18 Claims which a General Customer has on a Recognized Futures Commission Merchant (limited to those pertaining to Customer Assets of said General Customer) and whose smooth repayment by said Recognized Futures Commission Merchant is found difficult by the Consumer Protection Fund pursuant to the provisions of a Cabinet Order as set forth in Article 306, paragraph (1) of the Act shall be claims whose complete repayment is found impossible or requires a considerable number of days in light of the status of the property of said Recognized Futures Commission Merchant and the status of performance of the duty to preserve under Article 210 of the Act. 例文帳に追加
第十八条 一般委託者が認定商品取引員に対して有する債権(当該一般委託者の委託者資産に係るものに限る。)であつて委託者保護基金が法第三百六条第一項の政令で定めるところにより当該認定商品取引員による円滑な弁済が困難であると認めるものは、当該認定商品取引員の財産の状況及び法第二百十条の規定による保全義務の履行の状況に照らして完全な弁済ができないと認められる債権又は弁済に著しく日数を要すると認められる債権とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Claims which a General Customer has on a Recognized Futures Commission Merchant (limited to those pertaining to Customer Assets of said General Customer) and whose smooth repayment by said Recognized Futures Commission Merchant is found difficult by the Consignor Protection Fund pursuant to the provisions of a Cabinet Order as set forth in Article 306, paragraph 1 of the Act shall be claims whose complete repayment is found impossible or requires a considerable number of days in light of the status of the property of said Recognized Futures Commission Merchant and the status of performance of the duty to preserve under Article 210 of the Act. 例文帳に追加
一般委託者が認定商品取引員に対して有する債権(当該一般委託者の委託者資産に係るものに限る )であつて委託者保護基金が法第三百六条第一項 の政令で定めるところにより当該認定商品取引員による円滑な弁済が困難であると認めるものは、当該認定商品取引員の財産の状況及び法第二百十条 の規定による保全義務の履行の状況に照らして完全な弁済ができないと認められる債権又は弁済に著しく日数を要すると認められる債権とする。 - 経済産業省
Article 34-21 (1) When an audit corporation has violated this Act (excluding Article 34-10-5 and the following Chapter; hereinafter the same shall apply in this paragraph and item (iii) of the following paragraph) or an order based on this Act, or where operation of the services set forth in Article 2(1) provided by an audit corporation are found to be grossly inappropriate and if it is found necessary for securing the fair operation of the services set forth in the same paragraph, the Prime Minister may give the necessary instruction (excluding ordering an improvement of the operation control structure pursuant to the provisions of the following paragraph or prohibiting a partner from participating in all or part of the services or decision-making of an audit corporation pursuant to the provisions of paragraph (3), in the case of falling under item (iii) of the following paragraph). 例文帳に追加
第三十四条の二十一 内閣総理大臣は、監査法人がこの法律(第三十四条の十の五及び次章を除く。以下この項及び次項第三号において同じ。)若しくはこの法律に基づく命令に違反したとき、又は監査法人の行う第二条第一項の業務の運営が著しく不当と認められる場合において、同項の業務の適正な運営を確保するために必要であると認めるときは、当該監査法人に対し、必要な指示をすること(同号に該当した場合において、次項の規定により業務管理体制の改善を命ずること及び第三項の規定により社員が監査法人の業務又は意思決定の全部又は一部に関与することを禁止することを除く。)ができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In the case of an application which claims internal priority and/or priority under the Paris Convention, prior art search must be conducted on the actual filing date. In principle, only when distributed publications or prior applications for a patent or a utility model registration, which can deny novelty etc. of claimed devices, are found between the priority date and the filing date, whether or not the claimed priority for the devices takes effect should be determined in the same way as described in “Chapter IV Priority.” 例文帳に追加
国内優先権・パリ条約による優先権を主張する出願の場合は、出願日を基準として先行技術調査を行い、基本的に優先日と出願日との間に新規性等を否定する頒布された刊行物等又は出願された先願特許・実用新案登録出願があった場合のみ、評価対象となる請求項に係る考案について、優先権主張の効果が認められるか否かを、「第Ⅳ部 優先権」と同様に判断する。 - 特許庁
(3) A person who has received the Certificate of License of Charged Businesses shall, when any of the cases listed in each of the following items becomes applicable to such person, return to the Minister of Health, Labour and Welfare, the Certificate of License of Charged Businesses in respect of any and all places of business operating the charged employment placement businesses in case of item 1 or item 2, or the Certificate of License of Charged Businesses found or restored in case of item 3, within 10 days from the day following the date of occurrence of such applicable event. 例文帳に追加
3 有料許可証の交付を受けた者は、次の各号のいずれかに該当することとなつたときは、当該事実のあつた日の翌日から起算して十日以内に、第一号又は第二号の場合にあつては有料の職業紹介事業を行うすべての事業所に係る有料許可証、第三号の場合にあつては発見し又は回復した有料許可証を厚生労働大臣に返納しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) When the Prime Minister has rescinded certification provided in para. (1) of Article 13 for the reasons provided for in each item of para. (1), or has found pursuant to the provision of para. (3) that the reasons provided for in item (iv) of para. (1) exists, the Prime Minister shall give the public notice to that effect and the date of rescission or finding pursuant to Cabinet Office Ordinance, and shall notify in writing such qualified consumer organization or such juridical person who was said another qualified consumer organization of the same. 例文帳に追加
5 内閣総理大臣は、第一項各号に掲げる事由により第十三条第一項の認定を取り消し、又は第三項の規定により第一項第四号に掲げる事由があった旨の認定をしたときは、内閣府令で定めるところにより、その旨及びその取消し又は認定をした日を公示するとともに、当該適格消費者団体又は当該他の適格消費者団体であった法人に対し、その旨を書面により通知するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The compressed keyword consists of the matched character number that shows the number of the characters being matched, which are found in the two pre-compressed keywords corresponding respectively to each text stored side by side, and the keywords that consist of unmatched characters in the two pre-compressed keywords corresponding respectively to each text located side by side.例文帳に追加
圧縮キーワードは、順序で隣り合って記憶されている2つの本文にそれぞれ対応する2つの圧縮する前のキーワードに含まれる文字のうち一致する文字の個数を示す一致文字数、および、順序で隣り合って記憶されている2つの本文にそれぞれ対応する2つの圧縮する前のキーワードに含まれる文字のうち異なる文字から成る残りキーワードから構成される。 - 特許庁
When suppressing unnecessary wave components such as clutters and the like in a radar reflection wave signal, a Doppler frequency component contained in the reflection wave signal is obtained for each cell formed by dividing a radar coverage area, by calculating statistics such as average values and standard deviations with respect to phase rotations of reflection waves, whose results can be found through a simple and small-scale operational processing.例文帳に追加
レーダ反射波信号中のクラッタ等の不要波成分を抑圧する際に、レーダ覆域を分割した各セル毎に、反射波信号中に含まれるドップラ周波数成分を、反射波の位相回転量に対する平均値及び標準偏差といった、簡易かつ小規模な演算処理で結果を得ることのできる統計量を算出することによって求める。 - 特許庁
By analyzing the nitrosation efficiency and its antibacterial activities by using a mutated albumin having a mutation at ≥1 amino acid residue in a constituting amino acid sequence in various bacterial infection model animals, as a result, it is found out that the mutated albumin is efficiently nitrosated and the nitrosated material exhibits more potent antibacterial activity than that of NO or a low molecular nitrosothiol.例文帳に追加
構成アミノ酸配列のうち1つ以上のアミノ酸残基に変異を有するアルブミン変異体を用いて、ニトロソ化の効率、およびその抗菌活性を種々の細菌感染モデル動物を用いて解析した結果、該アルブミン変異体が効率的にニトロソ化され、そのニトロソ化体が、NOや低分子のニトロソチオールに比べて、より強力な抗菌活性を示すことを見出し、本発明に到達した。 - 特許庁
In addition, the confocal measuring system comprises composing the image acquiring device 20 by using an FT type CCD element 21, setting an imaging cycle on the basis of the scanning cycle found by a scanning trigger signal and a vertical forward time from an imaging part in the CCD element 21 to a storing part and controlling acquisition of the confocal image using the CCD element 21 by the imaging cycle.例文帳に追加
また、FT型CCD素子21を用いて画像取得装置20を構成し、走査トリガ信号によって求められる走査周期、及びCCD素子21での撮像部から蓄積部への垂直転送時間に基づいて撮像周期を設定し、該撮像周期によってCCD素子21を用いた共焦点像の取得を制御する構成とする。 - 特許庁
In using polymer electrolyte for electrolyte in the lithium secondary battery, with a cathode capable of storing and releasing lithium ion and an anode capable of storing and releasing lithium ion formed with an interposition of electrolyte, a carbonaceous material with an atomic percentage (an O/C ratio) of oxygen (O) to carbon (C) as found by the X-ray photoelectron spectroscopy of 0.035 or more is used for the anode.例文帳に追加
リチウムイオンを吸蔵・放出可能な正極と、リチウムイオンを吸蔵・放出可能な負極と、電解質を介して形成されるリチウム二次電池において、電解質に高分子電解質を用いる際に、負極にX線光電子分光法により求められる酸素(O)と炭素(C)の原子濃度比(O/C比)が、0.035以上の炭素質材料を用いることを特徴とする。 - 特許庁
When a mismatch of cash balances is found on a trial balance display screen 100, after tracking for specifying a period, a click on a "Cash" button in a book processing selection field displays a cashbook screen to display journal data in the period specified on the trial balance screen 100, so that a user can scroll the screen to find and correct error data.例文帳に追加
残高試算表表示画面100で現金残高の不整合に気付いた場合は、絞込みを行って期間を特定し、帳簿処理選択欄で「現金」ボタンをクリックすれば現金出納帳画面が表示され、残高試算表画面100で指定されている期間内の仕訳データが表示されるので、ユーザは画面をスクロールさせて誤りデータを発見し、訂正できる。 - 特許庁
To provide a reflection type mask blank and a reflection type mask for EUV exposure, and a method of manufacturing the same enabling defect inspection without removing a hard mask layer in a process inspection after the etching of an absorbing material layer and also enabling easier defect repair without any complicated process even if a black defect is found in the process inspection.例文帳に追加
本発明は、吸収体層のエッチング後の工程検査で、ハードマスク層を除去することなく欠陥検査することを可能にし、さらに、この工程検査で黒欠陥が見つかった場合でも、複雑な工程を要することなく、容易に欠陥修正が可能なEUV露光用の反射型マスクブランクス、反射型マスク、およびその製造方法を提供することを目的とするものである。 - 特許庁
The invention relates to a method for measuring a total protein amount in the skin corneum by measuring keratin 2e or keratin 3, whereas, when searching for a housekeeping protein having the same behavior as the total protein amount in the skin corneum, it is found that keratin 2e or keratin 3 is pertinent thereto, or relates to a method for performing relative evaluation of a specific protein.例文帳に追加
皮膚角質層中のトータルタンパク量と挙動が同じハウスキーピングタンパク質を探索したところ、keratin 2e又はkeratin 3がこれに該当することをつきとめ、keratin 2e又はkeratin 3を測定することにより、皮膚角質層中のトータルタンパク量を測定する方法、または特定タンパク質の相対評価をする方法を提供する。 - 特許庁
A plastic vacuum blood collection tube containing an anti-coagulant other than heparin is used as the vacuum blood collection tube, when a plasma obtained by separating/removing a hemocyte component is made to react with the reagent reacting specifically with the midkine, after collecting the blood in the vacuum blood collection tube containing the anti-coagulant, and when a midkine value in the blood is found using the strength of the reaction product as the index.例文帳に追加
血液を抗凝固剤含有真空採血管に採ったのち、血球成分を分離・除去して得られる血漿と、ミッドカインに特異的に反応する試薬とを反応させて、その反応物の強さを指標として血中ミッドカイン値とする場合には、前記真空採血管として、ヘパリン以外の抗凝固剤を含むプラスチック製採血管を用いて行う。 - 特許庁
When system constitution is changed due to a change in a host computer to be connected and initialization is required in a disk array device 10 capable of connecting plural host computers 8-1 to 8-3 or data shared for respective host computers are changed, a disk area to be a copy destination is found out on the basis of management information 30 and master data are copied.例文帳に追加
複数のホスト計算機8−1〜8−3を接続可能なディスクアレイ装置10において、接続されるホスト計算機の変更によりシステム構成に変更が生じ初期設定が必要な場合、または、各ホスト計算機で共通に利用されるデータに変更が生じた場合、管理情報30に基づいて複写先となるディスク領域を求めてマスタデータの複写を行う。 - 特許庁
Then, in an input plan preparing part 9, each product having extracted product model name is sequentially searched as to whether it satisfies the shipment request date by production priority; and when a product satisfying the shipment request date is found, the product and component part are reserved in the order corresponding to the higher production priority of the product, and the input plan is prepared.例文帳に追加
次に、投入計画作成部9にて、抽出された製品型名をもつ各製品について、製造優先順位毎に出荷要求日を満たすかを順次検索し、出荷要求日を満たす製品がある場合には、その製品の内の製造優先順位の高いものから順に製品および構成部品の引当を行って投入計画を作成する。 - 特許庁
The Examiner’s action will be complete as to all matters, except that in appropriate circumstances, such as restriction requirement, fundamental defects in the application, and the like, the action of the Examiner may be limited to such matters before further action is made. However, matters of form need not be raised by the Examiner until a claim is found allowable.例文帳に追加
審査官による処分はあらゆる事項について完全に行われるものとするが,制限要件,出願における根本的な欠陥及びこれらに類似したもの等の該当する状況においては,審査官による処分は,更なる処分がなされるまでは当該事項に限定されることがある。ただし,方式に関する事項は,クレームが認容されるまでは,審査官は提起する必要がない。 - 特許庁
In this hose made out of a synthetic resin and marked at proper intervals in the longitudinal direction of a hose main body made out of a soft synthetic resin, the marking is performed by laser, a surface of the hose is heat-processed by the focused laser beam, and the marking is performed by stripping off or carving the surface of the hose, whereby the separation and removing of the marking can not be found.例文帳に追加
軟質合成樹脂から製せられたホース本体の長手方向に適宜間隔をおいてマーキングされた合成樹脂製ホースであって、前記マーキングがレーザーによるもので、集光されたレーザー光によりホース表面が熱加工され、ホース表面が剥離、彫り込みされることによりマーキングされたものであり、マーキングが剥がれたり、とれたりすることがない。 - 特許庁
We had a recent case where, in November 2003, it was found as a result of the deliberations by the Financial Crisis Response Council with respect to the Ashikaga Bank, as you know, that serious problems might arise in the maintenance of stability of the financial system of Japan or a particular region. 例文帳に追加
最近は、平成15年11月に足利銀行が、ご存じのように金融危機対応会議を経て、我が国又は特定の地域の信用秩序の維持に極めて重大な支障が生ずるおそれがあると認めたところでございますが、この預金保険法という法律も、特別危機管理の措置を講じ、結果として足利銀行の場合は全額が保護されたわけでございます。 - 金融庁
The handout states that the job of the Revised Money Lending Act Follow-up Team is to thoroughly publicize the new systems and get an accurate grasp of the impact. In the context of "follow-up", will the Team go as far as to revise the Act and take additional measures if there are any inadequacies found in the current Act? 例文帳に追加
今の(改正)貸金業法の「フォローアップチーム」の仕事の内容についてなのですが、制度の周知徹底並びに影響の実態把握ということが書いてあるのですが、その「フォローアップ」という意味においては、何か現在の法律で不都合な点があれば、その見直しや追加の措置等々も踏み込んで、このチームはやっていかれるのでしょうか。その点をお願いいたします。 - 金融庁
Soji OKITA (summer, 1842 or 1844 - July 19, 1868) was a member of the Shinsengumi, a special police force in Kyoto, at the end of Edo period (there are two theories about the year of his birth, but no decisive historical materials against either of them have been found. Also, no historical materials confirming his birth date have ever been identified, and all that is known is that he was born in summer). 例文帳に追加
沖田総司(おきたそうじ、天保13年(1842年)又は15年(1844年)夏の日-慶応4年5月30日(旧暦)(1868年7月19日))(生年については2つの説があり、どちらも決定的な否定史料が見つかっていない。また、生誕時の月日に関しては特定できる史料が一切出ておらず、夏であったということしか分かっていない)は、江戸時代後期、幕末の新選組の隊士。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Because the Ashikaga side searched for descendants of the Southern Court and killed them as soon as they found them, he moved to Makihira Daimon, Nukata district (present Daimon, Makihira-cho, Okazaki City, Aichi Prefecture) because of fears for his security and buried the Three Sacred Treasures of the Imperial Family in the ground and took the family name of the Empress Saku-hime MIURA (legitimate daughter of the Miura clan of the Fuji Daiguji family who played an active part in Kenmu Restoration) and called himself Todayu MIURA and became a simple peasant. 例文帳に追加
、足利方が南朝の後胤を探索し見つけ次第殺害したため、身の危険を避けるため額田郡牧平大門(愛知県岡崎市牧平町大門)に移住し、三種の神器を地下に埋蔵し、皇后・三浦佐久姫(建武の中興で活躍した富士大宮司家、三浦氏の嫡女)の姓を名乗り、三浦藤太夫と称し純然たる百姓となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For example, an amendment to eliminate reasons for refusal relating to lack of novelty and inventive step, etc. that is found to limit the matters used to specify the invention without changing the problem or to state new technical matters in claims for solving the new problem in claims does not fall under "clarification of the ambiguous statement." 例文帳に追加
たとえば、新規性・進歩性欠如等に係る拒絶理由を解消するための補正であって、課題を変更せずに請求項に記載された発明特定事項を限定するもの、又は新たな課題を解決するための新たな技術的事項を請求項に記載するもの等と認められる場合には、当該補正は「明りょうでない記載の釈明」に該当しない。 - 特許庁
(7) If O.S.I.M. ascertains that the opposition document does not fulfill certain requirements provided for in para (2), invites the person who formulated the opposition to remedy all the irregularities found out, within two months, and to present all details and justifying documents for sustaining the opposition. If the irregularities are not remedied within the given time, O.S.I.M. shall make a decision on the basis of the documents existing in the file.例文帳に追加
(7) OSIMは,異議申立書類が(2)に規定の若干の要件を満たさないことを確認する場合は,異議申立人に,見出されたすべての不備を2月以内に補正し,異議申立を裏付けるすべての詳細及び証拠書類を提出するよう促し,不備が付与期間内に補正されない場合は,提出済の既存書類に基づき決定をなすものとする。 - 特許庁
(3) In cases where a detainee is found to fall under items of paragraph (1) under Article 12 of the Act on Prevention of Infectious Diseases and Medical Treatment for Patients with Infections Diseases (Act No. 114 of 1998), the prisoner of war camp commander shall conduct necessary measures, such as isolation and/or hospitalization of the detainee, in the manner set forth by the Minister of Defense. 例文帳に追加
3 捕虜収容所長は、被収容者が感染症の予防及び感染症の患者に対する医療に関する法律(平成十年法律第百十四号)第十二条第一項各号に掲げる者に該当すると認めるときは、防衛大臣の定めるところにより、当該被収容者の隔離、入院その他の必要な措置を講ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 34 (1) A person among the prisoners of war and medical personnel who is found by the prisoner of war camp commander as having qualifications which corresponds to the license for a dentist in a foreign country (hereinafter referred to as "medical personnel, etc. correspondent to dental practitioners") may conduct dental practices for the detainees in Self-Defense Forces hospitals, etc., notwithstanding the provision of Article 17 of the Dentists Act (Act No. 202 of 1948). 例文帳に追加
第三十四条 捕虜及び衛生要員のうち、捕虜収容所長が外国において歯科医師に相当する資格を有する者と認めたもの(以下「歯科医師相当衛生要員等」という。)は、歯科医師法(昭和二十三年法律第二百二号)第十七条の規定にかかわらず、自衛隊病院等において、被収容者に対し、歯科医業をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 35 (1) A person among the prisoners of war and medical personnel who is found by the prisoner of war camp commander as having qualifications which correspond to the license for a pharmacist in a foreign country (hereinafter referred to as "medical personnel, etc. correspondent to pharmacists") may compound medicine for the purpose of dispending for the detainees in Self-Defense Forces hospitals, etc., notwithstanding the provision of Article 19 of the Pharmacists Act (Act No.146 of 1960). 例文帳に追加
第三十五条 捕虜及び衛生要員のうち、捕虜収容所長が外国において薬剤師に相当する資格を有する者と認めたもの(以下「薬剤師相当衛生要員等」という。)は、薬剤師法第十九条の規定にかかわらず、自衛隊病院等において、被収容者に対し、授与の目的で調剤することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(viii) a juridical person whose officers (including persons who are found to have power equivalent to or greater than that of an officer of said juridical person, irrespective of title; the same shall apply in Article 59(2) and Article 60(2)) and Representatives in Japan include a person who falls under any of Article 5(2)(viii)(a) to (h) inclusive; or 例文帳に追加
八 役員(いかなる名称を有する者であるかを問わず、当該法人に対し役員と同等以上の支配力を有するものと認められる者を含む。第五十九条第二項及び第六十条第二項において同じ。)及び国内における代表者のうちに第五条第二項第八号イからチまでのいずれかに該当する者のある法人 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 14 (1) The government shall, for the purpose of conservation of the biodiversity of endemic organisms, conserve regions that are found to be important in terms of conservation of biodiversity, including those having natural characteristics that represent the natural environment of Japan and those that are important as habitats of diversified organisms, regenerate any ecosystem that has been damaged in the past and take other necessary measures. 例文帳に追加
第十四条 国は、地域固有の生物の多様性の保全を図るため、我が国の自然環境を代表する自然的特性を有する地域、多様な生物の生息地又は生育地として重要な地域等の生物の多様性の保全上重要と認められる地域の保全、過去に損なわれた生態系の再生その他の必要な措置を講ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) In addition to those officials listed in the preceding two items, officials provided for by rules of the National Personnel Authority, who hold positions for which the mandatory retirement age of 60 is found to be extremely inappropriate because their duties and responsibilities have particularities or it is difficult to supplement the vacancies of those positions -- age provided for respectively by rules of the National Personnel Authority which shall be over 60 but not more than 65. 例文帳に追加
三 前二号に掲げる職員のほか、その職務と責任に特殊性があること又は欠員の補充が困難であることにより定年を年齢六十年とすることが著しく不適当と認められる官職を占める職員で人事院規則で定めるもの 六十年を超え、六十五年を超えない範囲内で人事院規則で定める年齢 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) The Chiefs of the Public Employment Security Offices shall provide business-undertaking school heads with employment information, the results of surveys and research relating to employment and other assistance in the performance of the businesses provided for in the items of paragraph 2 undertaken by business-undertaking school heads, and may also provide business-undertaking school heads with economic assistance, when it is found to be especially necessary. 例文帳に追加
5 公共職業安定所長は、業務分担学校長に対して、雇用情報、職業に関する調査研究の成果等の提供その他業務分担学校長の行う第二項各号の業務の執行についての援助を与えるとともに、特に必要があると認めるときは、業務分担学校長に対して、経済上の援助を与えることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 49-3-2 (1) The Prime Minister may, when he/she finds it necessary and appropriate in light of public interest or investor protection, request a foreign audit firm, etc. to report to, or submit relevant documents on the services that are found to correspond to the services set forth in Article 2(1) concerning financial documents of foreign companies, etc. provided by the foreign audit firm, etc. 例文帳に追加
第四十九条の三の二 内閣総理大臣は、公益又は投資者保護のため必要かつ適当であると認めるときは、外国監査法人等の行う外国会社等財務書類についての第二条第一項の業務に相当すると認められる業務に関し、外国監査法人等に対し、報告又は資料の提出を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
It has been found out that the safe gel ointment excellent in the stability of a difficultly water-soluble active constituent and not irritating to the skin can be made by incorporating a nonionic surfactant and at least one adjuvant selected from the group consisting of glycyrrhetinic acids, glycyrrhizic acids, vitamin Es, and monoterpenes in a gel ointment containing a difficultly water-soluble active constituent and water.例文帳に追加
水難溶性有効成分と水を含むゲル軟膏において、非イオン性界面活性剤とともに、グリチルレチン酸類、グリチルリチン酸類ビタミンE類及びモノテルペン類からなる群から選ばれる少なくとも1種以上の助剤を含むことによって、水難溶性有効成分の安定性に優れ、刺激性のない安全なゲル軟膏を作ることができることを見出した。 - 特許庁
In the image forming apparatus, a control means compares the set image forming condition and post-processing condition with an abnormality frequently occurring condition stored in a warning object condition storage means when performing image forming operation based on image information, and gives a warning that there is high possibility that the abnormality occurs by a warning means when the coincident conditions are found.例文帳に追加
画像形成装置において、制御手段は、画像情報に基づき画像形成作動を行う際に、設定された画像形成条件及び後処理条件と、警告対象条件記憶手段に記憶されている異常多発条件を比較して、一致する条件がある場合は、警告手段により異常が発生する可能性が高いことを警告すること。 - 特許庁
A positional coordinate group is specified which includes a clipped grid point 81 as positional coordinates in a predetermined equipment-independent color space that color value data indicate and virtual grid points 90 to 99 as a plurality of position coordinates virtually provided in a circumference of the grid point 81 as position coordinates thereof, and ink amount data of respective positional coordinates forming the position coordinate group are found through interpolating operation.例文帳に追加
色値データが示す所定の機器非依存色空間の位置座標であるクリッピングしたグリッド点81とその位置座標であるグリッド点81の周囲に仮想的に設けた複数の位置座標である仮想グリッド点90〜99とを含む位置座標群を特定し、位置座標群をなす位置座標の各々のインク量データを補間演算により求める。 - 特許庁
Amplitudes of current-control signals Vu, Vv, Vw inputted into a driving circuit 50 are fine-adjusted using an amplitude adjusting circuit 40, so as to obtain the constant amplitudes in the armature currents Au, Av, Aw finally outputted from the driving circuit 50, even when some variations are found in characteristics of components constituting a drive control circuit 20a of a spindle device 1.例文帳に追加
スピンドル装置1の駆動制御回路20aを構成する部品の特性に多少のばらつきがあったとしても、最終的に駆動回路50から出力される電機子電流Au,Av,Awの振幅が一定値に揃うように、振幅調整回路40を用いて、駆動回路50に入力される電流制御信号Vu,Vv,Vwの振幅を微調整する。 - 特許庁
The tracker is also provided with an auxiliary magnetic sensor which moves together with the magnetic sensor by keeping a fixed interval from the sensor in the AC magnetic field, a means which stores the angular and positional deviations between the magnetic sensors, and a means which finds the deviation between a found positional deviation and a stored positional deviation as a change in positional error.例文帳に追加
磁気センサ5が測定原点に位置する時、磁気センサ5の出力と補助磁気センサ7の出力との差に対応する角度偏差と記憶した角度偏差との偏差である角度誤差変化分を角度誤差とし、位置偏差と記憶した位置偏差との偏差である位置誤差変化分を位置誤差として、その時点の補助磁気センサ7の位置に対応付けて記憶する。 - 特許庁
Then, the border of the holder is detected through the low-resolution scan and a smoothing filter is applied to detect the edge segment of the image holding area in the holder; and individual image holding areas are discriminated to determine the directions of those image holding areas and correct the directions at need, and individual photographs in the image holding areas are found.例文帳に追加
次いで、上記低解像度走査は、上記ホルダの境界を検出し、平滑化フィルタを適用し、上記ホルダ内の画像保持領域のエッジセグメントを検出し、上記画像保持領域の各々を識別し、これら画像保持領域の向きを決定すると共に必要なら該領域の向きを補正し、及びこれら画像保持領域内の個々の写真の各々を見付けることにより処理される。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
