1016万例文収録!

「it take time」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > it take timeに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

it take timeの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 490



例文

To easily take measures after finding out an incorrectly connected device, by resolving the problem that it takes much time to find out the incorrectly connected device in a LAN, and displaying a connection destination position of the incorrectly connected device in the LAN.例文帳に追加

LAN内部の不正接続機器の発見に時間がかかってしまっていた点を改善すると共に、LAN内部の不正接続機器の接続先位置をも表示できる機能を提供し、不正接続機器発見後の対処を容易にすることを目的とする。 - 特許庁

To provide a lid material so arranged that it does not cause occurrence of a bubbling phenomenon that is easy to take place at the time heat-sealing is made with a lid material which is made of a layered structure composed of paper whose both side faces are laminated with plastic films or aluminum foils, etc.例文帳に追加

紙の両側面にプラスチックフィルム又はアルミニウム箔等を積層した層構成からなる蓋材を用いてヒートシールする際に発生し易いバブリング現象を発生させないようにした蓋材を提供すること。 - 特許庁

To provide a manufacturing method of a resin molded product wherein it does not take a long time for the solidification of the molded product and the productivity is not deteriorated while improving the hydrolysis resistance of a polyester-based bioplastic by mixing an nonhydrolytic agent into a base resin of the polyester-based bioplastic.例文帳に追加

ポリエステル系バイオプラスチックの基材樹脂に加水分解抑制剤を配合してポリエステル系バイオプラスチックの耐加水分解性を向上しつつ、成形品の固化時間が長くならず、生産性が低下しない樹脂成形品の製造方法を提供する。 - 特許庁

To provide a method and a system for selecting an appropriate thumbnail by a search that specifies an interval even when it is not possible to take a thumbnail from a live image at a predetermined time interval when the search is made using a thumbnail, metadata, etc. attached to the live image.例文帳に追加

ライブ映像に付随するサムネイル、メタデータなどを利用して検索する際に、ライブ映像からサムネイルを一定時間間隔で取れない場合にも、インターバルを指定した検索で適切なサムネイルを選択する方法及びシステムを提供することにある。 - 特許庁

例文

To fix a yarn feed quantity in time as a practically uniform tension by suppressing the fluctuation in the tension when releasing and feeding the yarn by a warp take-up method (friction letting-off method) from a package having a natural fiber, a semisynthetic fiber, and a synthetic fiber wound around it.例文帳に追加

天然繊維、半合成繊維、合成繊維等が巻かれたパッケージからタテ取り方式(消極送り出し方式)で糸条を解舒して給糸する際、張力の変動を押さえて、実質的に均一な張力として給糸量を時間的に一定とすること。 - 特許庁


例文

To fix a yarn feed quantity in time as a practically uniform tension by suppressing the fluctuation in the tension when releasing and feeding the yarn by a warp take-up method (friction letting-off method) from a package having a natural fiber, a semisynthetic fiber, and a synthetic fiber wound around it.例文帳に追加

天然繊維、半合成繊維、合成繊維等が巻かれたパッケージからタテ取り方式(消極送り出し方式)で糸条を解舒して給糸する際、張力の変動を抑えて、実質的に均一な張力として給糸量を時間的に一定とすること。 - 特許庁

To provide a life clock, concerning life administration of living, while recognizing the whole picture of a self goal age to live and the time allowed left-behind life every day, verifying to adjust circumstances the self occupies via his present position of life, to exclude a life of letting it take its own course.例文帳に追加

本発明は、なりゆき人生を排除するために、自己の生存目標年齢や残された人生の持ち時間の全容を日々に認識し、自分がいま人生のどの位置にどのような状況にあるかを常に検証・調整しながら歩むための、人生管理に関する人生時計を提供する。 - 特許庁

This charge controller makes the overcharge preventive timer take clocking action, setting a specified time in which, for example, the quantity of charge of the battery becomes 130%, when it has detected the point of change, where the increase percentage of the terminal voltage of the battery during charge suddenly becomes large, regardless of the existence of the complete discharge of the battery to be charged.例文帳に追加

被充電バッテリの完全放電の有無に拘らず、充電中のバッテリの端子電圧の増加率が急激に大きくなる変異点を検出した時点で、過充電防止保護タイマに例えば前記バッテリの充電量が130%になる所定時間を設定して計時動作を行わせる。 - 特許庁

When a transmission error due to a communication failure, a failure of the controller 13, etc., take place in such a system and it is detected that a response signal is not notified within a preliminarily set time, connection processing is started in a telephone set T housed in a self-device.例文帳に追加

この際、通信障害による送信エラー、接続制御装置13の障害等が発生し、応答信号が予め設定された時間内に通知されなかったことを検出すると、自装置内に収容された電話機(T)に対して接続処理を起動する。 - 特許庁

例文

The wrap-around type corrugated cardboard box is equipped with breaking lines 41 for unsealing also on sides x', which enables the whole of the top plate 28 to be opened at the time of unsealing so as to make it extremely easy to take out packaged commodities such as agricultural chemicals storing bags, etc.例文帳に追加

本発明のラップラウンド型段ボール箱では、辺x’にも開封用切断線41が設けられているので、開封時に天板28全体を開封することができ、農薬収納袋などの梱包物を非常に取り出し易い。 - 特許庁

例文

Since the external shape of the animal A can be measured, by merely making the animal A pass through the annular body 2, it is not no longer necessary to make the animal A set stationary in the external shape measurement of the animal A, as in prior art, and measurements do not take much time and become simple.例文帳に追加

動物Aに環状体2を通過させるだけで動物Aの外形を測定することができるので、従来のように動物Aの外形測定時に動物Aを静止させる必要はなく、測定の手間が掛からず、測定が簡単となる。 - 特許庁

To automatically shift to a communicable state without causing a user to take a great deal of time for reconnecting a cable or to consider a complex specification when it is impossible to communicate by an ordinary procedure in connecting dual role devices (DRDs) to each other in accordance with on-the-go (OTG) standard.例文帳に追加

OTG規格に則ったDRD同士の接続において通常の手順では通信できないときに、ユーザにケーブルの接続のし直しなどの手間をかけたり、あるいは煩雑な仕様を意識させたりせずに、自動的に通信可能な状態に移行にする。 - 特許庁

To provide a compact and quiet motor and a motor drive by obtaining a side pressure applying mechanism of a structure which will not bring about the cost up of the parts, the thickness of the apparatus does not increase, and that it does not take time in setup, thereby reducing the vibration noise caused by the play between a rotor shaft and a bearing.例文帳に追加

部品コスト高とならず、機器の厚さが増大せず、組立に手間がかからない構造の側圧付加機構を得、もってロータシャフトと軸受との間の遊びに起因する振動騒音を低減して、コンパクトで静粛なモータ及びモータ駆動機器を提供する。 - 特許庁

In such a manner, by the shaft 43, the plate cam follower 41 and a plate cam 51, since the needle thread take-up 5 is turned to the top dead center during standby and to the posture corresponding to the top dead center of the needle bar 3 at the time of switching it, changeover at the top dead center of the needlebar is made possible.例文帳に追加

このように、シャフト43、板カム従動体41、板カム51により、天秤5を待機中は上死点に、切り換える際には針棒3の上死点に対応する姿勢にするため、針棒の上死点における切換が可能となる。 - 特許庁

Then, it is possible to unitarily manage material defects that take place in a series of life processes from product development/design to product production/shipping and to product distribution in the market and to shorten the time needed to examine the defective phenomenon.例文帳に追加

したがって、製品の開発・設計、製品の生産・出荷および市場における製品の流通に至る一連のライフプロセスにおいて発生する品質不良が一元管理され、不良現象の調査に要する時間を短縮することが可能となる。 - 特許庁

For example, it is judged to take an imaging apparatus in a state where a shutter can be pressed, longer than a certain time, or position variation of a main body normally performed in manual imaging and a subsequent static state are judged as a determination of the user's imaging intent.例文帳に追加

例えば撮像装置を或る程度の時間以上、シャッタを押せる状態で手に持つことや、手動撮像する場合に通常行われる本体の位置変動とその後の静止状態の判断などを、ユーザの撮像しようとする意志の判定として行う。 - 特許庁

To save the time for complicated confirmation in a system which outputs an instruction document according to a description of clinical actions wherein a scheduled period is specified to take the clinical actions by making it possible to input the scheduled period of the clinical actions in intuitive repre sentation.例文帳に追加

実施予定時期を指定した診療行為の記述に基づいて指示書を出力して該診療行為を実施させるシステムにおいて、直観的な表現で診療行為の実施予定時期を入力できるようにして、煩雑な確認の手間を省く。 - 特許庁

During the usage of the two orifices by making the orifice tray 13 slide, because the state in the cleaning can be switched quickly, it is not necessary to take an unnecessary time for the cleaning, and the labor to remove and clean the orifices is saved.例文帳に追加

オリフィストレイ13をスライドさせることで2つのオリフィスの使用中、洗浄中の状態が素早く切換えられるので、洗浄のために余分の時間を取る必要が無く、また、オリフィスを取り外して洗浄する手間も省ける。 - 特許庁

To solve a problem that for a coin-operated rice polishing machine, it is troublesome to take time and labor required for calling back unpolished rice remaining in a feeding hopper when a fee runs out, if unpolished rice is additionally charged when the fee is running out in a state where a feeding port is left open during rice polishing operation.例文帳に追加

コイン精米機にあっては、精米作業中に投入口が開いた状態にあると、料金がなくなりかけた時に玄米を追加投入したときは、料金がなくなったときに投入ホッパーに玄米が残り、この玄米を回収するのに手数を要して面倒である。 - 特許庁

It is possible to make plants take root with plant bark, prevent plants from taking root onto the bricks, and move lawn to another place separating from the bricks at the time of transplanting while suppressing the use of a soil material such as soil and also using the bricks (garden brick) excellent in raising lawn.例文帳に追加

土などの土壌材の使用を抑えると共に芝の育成に優れるレンガ(ガーデンブリック)を利用しつつも、植物の樹皮にて根付かせて、当該レンガへの根付きを防ぎ、植え替え時、レンガと分離させて、芝を他へ移すことができる。 - 特許庁

At the same time, it is worth noting that a little less than 20% of enterprises now sense strong demand from clients regardingdevelopment proposal ability,” “ability to take aggregated orders involving multiple processes,” and “ability to cope with new technologies and materials.” 例文帳に追加

一方、相対的に割合は少ないとは言え、50人以下の企業規模においても「開発提案力」、「複数工程を一括受注する対応力」、「新技術・素材への対応力」につき発注元のニーズを強く感じるようになった企業が20%弱存在することは注目すべき点だろう。 - 経済産業省

Since a recycling fee is paid at the time of purchase when buying a new motorcycle bearing a recycling label, motorcycle shops take the motorcycle without charging the user a fee when it is disused. 例文帳に追加

リサイクル料金及び払込み方法について、二輪車リサイ クルマーク付きの新車については、メーカー希望小売価 格にリサイクル費用を含めるため、廃棄時にはリサイク ル料金を徴収せずに指定引取窓口又は廃棄二輪車取扱 店において引取りを行います。 - 経済産業省

Therefore, when mechanic abnormality occurs in a high-pressure fuel pump 47 requiring a time for judging that there is something abnormal, under the condition where in the fuel pressure has not reached the required value, the combustion mode is prevented from switching into a weak stratified combustion or a stratified combustion on the basis of the fact that it is take a time to judge the abnormality.例文帳に追加

従って、異常であることの判定に時間がかかる高圧燃料ポンプ47での機械的な異常が生じたとき、その異常判定に時間がかかることに基づき燃料圧力が要求値に達していない状態で、燃焼方式が「弱成層燃焼」や「成層燃焼」に切り換えられることは防止される。 - 特許庁

Article 126 At an appropriate time after the enforcement of this Act, the Government shall, taking into consideration the status of enforcement of this Act and changing socioeconomic conditions surrounding the Insurance Business, among other factors, review the system prescribed in this Act pertaining to the Insurance Business, and when it finds it necessary, take required measures based on its findings. 例文帳に追加

第百二十六条 政府は、この法律の施行後適当な時期において、この法律の施行状況、保険業を取り巻く社会経済情勢の変化等を勘案し、この法律に規定する保険業に係る制度について検討を加え、必要があると認めるときは、その結果に基づいて所要の措置を講ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Of course, it is necessary to follow various procedures involved in management decision-making, the submission of an application and the injection of capital, and at a minimum, it will take some time for these procedures to be completed. In any case, we must try to act as quickly as possible under the given conditions. 例文帳に追加

申請する金融機関の側でそういった経営判断に至るまでの道筋、あるいは申請を行い、実際に資本注入がなされるまでの必要となる様々な手続きは当然踏んでいくということでありますが、その手続きを踏むには最低限の時間はかかると思いますが、とにかく与えられた条件の中で最も速く進むように努力をしていくということかと思います。 - 金融庁

To provide an effectively functioning image communications equipment, which during transmission, anticipates how long it will take to complete it at each moment on real basis, displays the rest of the time required, and indicates when the next operation can be made.例文帳に追加

送信を実行中に、現在行われつつある送信に、どのくらいの時間が必要であるかをリアルタイムに時々刻々予測し、この予測された通信時間残表示を行い、オペレータが次のジョブをいつごろ行うことができるかを知らせ、効率良く装置を使用することができる画像通信装置を提供することを目的とするものである。 - 特許庁

When a shutter button is fully depressed for a specific time or longer, namely, when it is decided in a step S18 that the full depression of the shutter button is not ended yet, it is decided that consecutive shooting is selected and the processes of the steps S17 to S20 are repeated to take pictures consecutively by the selected AF system.例文帳に追加

そして、シャッターボタンの全押し状態を所定時間以上続けた場合、すなわち、ステップS18の最初の判定でシャッターボタンの全押し状態が終了しないと判定された場合、連写が選択されたと判断され、ステップS17〜S20の処理が繰り返されて、選択されたAF方式の基に連写が行われる。 - 特許庁

It should be promptly made clear that mandatory application of IFRS to the consolidated financial statements of listed companies should not take place for the time being. Also, as for accounting standards for non-consolidated financial statements, while ensuring transparency by means of footnotes etc., convergence should take place only for those standards deemed appropriate based on the industrial structure and actual business operations in Japan, and the resulting differences in accounting standards between those used for consolidated and non-consolidated financial statements should be accepted. 例文帳に追加

上場会社の連結財務諸表に対してIFRS(国際財務報告基準・国際会計基準)を強制適用することを当面見送る方針を早期に明確にする。また、個別財務諸表に対する会計基準は、注記などによる透明性確保を前提に、日本の産業構造や企業活動の実態に照らして適切な事項のみをコンバージェンス(収れん)し、その結果として連結財務諸表と個別財務諸表の会計基準が異なることも許容する。(以上) - 金融庁

Article 2 Approximately by the time five years have passed since the enforcement of this Act, the government shall review what the appropriate regulations based on the provisions of the National Pension Act, etc. revised by this Act should be, by taking into consideration of the state of enforcement of this Act and other matters, and take necessary measures based on the result of such review when the government finds it necessary. 例文帳に追加

第二条 政府は、この法律の施行後五年を目途として、この法律の施行の状況等を勘案し、この法律により改正された国民年金法等の規定に基づく規制の在り方について検討を加え、必要があると認めるときは、その結果に基づいて必要な措置を講ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

"Kanmon Nikki" (Diary of Imperial Prince Fushimi no miya Sadafusa) suggests that although this event appears as a result of dire poverty, due to the fact that the bakufu at that time attempted to have Imperial Prince Mihito (later Emperor Shoko), the prince of Emperor Gokomatsu, take over the throne, contrary to the conditions of peace (ryoto tetsuritsu (alternate accedence from two ancestries of imperial families), it may have been an act of protest by the Cloistered Emperor Gokameyama, who was unhappy with such developments. 例文帳に追加

この事件について、『看聞日記』には生活上の困窮によるものと見えるが、当時の幕府が講和条件(両統迭立)に反して後小松天皇皇子の躬仁親王(後の称光天皇)の即位を目論んでいることから、そのような動きに不満を抱く後亀山法皇の抗議行動であったとも考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From the standpoint of the FSA, I would like to refrain from offering any definitive opinion regarding the future course of the financial markets. As I have been saying, while we have seen some positive developments, there are also many negative factors, so I expect that it will take much more time before the global financial market turmoil will subside. 例文帳に追加

金融庁としては、金融市場の先行きについて断定的な見解を申し上げることは差し控えたいと思いますけれども、先般来申し上げておりますように、ポジティブな動きがある一方で、ネガティブな要素もたくさん存在しているということで、グローバルな市場の混乱の収束には、なお相当程度の時間を要するものであろうと認識をいたしております。 - 金融庁

Therefore, we should take account of those things. However, at the same time, it is true that liberal trade has increased wealth, so we must recognize the advantage of the liberal economic system and consider how to strike a balance between that and public welfare and national interests as a 21st-century challenge. 例文帳に追加

ですから、やはりそういったことをきちんと踏まえながら、しかし同時に、自由主義貿易というのは、基本的に非常に富を増やしてきたのも事実ですから、その辺はきちんとお互いの自由主義経済のメリットも認めつつ、そこを今度は、公共の福祉や国家の利益と、どうバランスをとっていくのかということに、21世紀の課題はあると思っています。 - 金融庁

The government holds all outstanding shares in Japan Post, and has imposed a freeze on the sale of the shares. However, if the postal reform bills are enacted in their original form, the freeze on share sales will be removed. Although it may take some time, the shares will have a certain valuation if improvement is made and goals are set. 例文帳に追加

私も経験を持っておりまして、そういった意味で、今は、株式を100%、国が持っておりまして、逆に凍結しておりますけれども、きちんと原案通り郵政改革法案が成立したら、凍結法案も、確か一緒に解除されるという仕組みでございますから、そういった意味で株式は、やはりしばらく時間はかかると思いますが、きちんと整備して、また目標を持ってやっていけば(株式にある一定の評価が出てくると思う)。 - 金融庁

Given their current strong economies and strengthened fiscal foundations, it is certainly an opportune time for the LAC countries to take actions to ensure inclusive and sustainable growth by addressing medium- and long-term issues, such as improving labor productivity in the service and industrial sectors and enhancing financial intermediary functions to promote investment, and thereby boosting growth potential. 例文帳に追加

経済が好調であり、財政基盤を強化された今こそサービス・工業セクターの労働生産性の向上や金融仲介機能の強化による投資の促進などの中長期的課題に対処し、潜在成長率を引き上げ、インクルーシブかつサステイナブルな経済成長を確保する必要があります。 - 財務省

Where, before the notified date any exhibits have been produced in any proceeding, the Registrar may, if satisfied that it is no longer necessary to retain them, call upon the party concerned to take back the exhibits within a time specified by him and if the party fails to do so, such exhibit shall be destroyed.例文帳に追加

告示日前に証拠書類が何らかの手続において提出された場合において,登録官は,それらを保持することがもはや必要でないと納得するときは,当該証拠書類を登録官の指定の期間内に引き取るよう関係当事者に対して要求することができ,当該当事者がそのようにしないときは,当該証拠書類を廃棄する。 - 特許庁

(13) Where after performing the substantive examination of a patent application it has been ascertained that the invention having a product as a subject-matter, according to the provisions of Art. 12, does not involve an inventive step within the meaning of the provisions of Art. 12 of the Law, OSIM cannot take a decision to reject the application before having sent the applicant a notification in respect of the possibility of transforming a patent application into a utility model application and before the time limit for the response has elapsed.例文帳に追加

(13) 特許出願についての実体審査を行った後,第 12条の規定による物を主題としている発明が本法第 12条の意味での進歩性を有していないことが確認された場合は,OSIMは,出願人に対して特許出願を実用新案出願に変更することができる旨を通告し,かつ,その期限が到来するまでは,その出願を却下する決定をすることができない。 - 特許庁

(3) An action shall be brought solely against the registered owner of the patent at the time of submitting the request and it must be communicated to all the persons owning rights in the patent and duly entered in the Register so that they may appear and take part in the hearing.例文帳に追加

(3) 特許無効の訴訟は,専ら訴訟の請求を提出した時点の特許権者に対し提起するものとする。当該訴訟は,当該特許の権利を所有し,かつ,正式に産業財産登録庁に登録された全ての者に,これらの者が審理に出頭し,かつ,参加することができるよう通知しなければならない。 - 特許庁

The preliminary proceedings shall also include the taking of evidence, such as personal inspection, the hearing of non-local witnesses and time-consuming investigations by experts if the taking of such evidence during the main hearing would considerably complicate or delay that hearing or cause disproportionately high costs or if it is essential to take the evidence immediately. 例文帳に追加

準備手続においては,検証の実施,外国人証人の聴聞及び専門家による長時間を要する調査等の証拠調べも行うものとする。ただし,そのような証拠調べを主たる聴聞において行うことが審理を複雑にし若しくは遅延させ又は費用を不相応に高額ならしめるか,又は直ちに証拠調べをすることが証拠保全のために必要であることを条件とする。 - 特許庁

To provide an entrance management device equipped with a card reader which, even when an IC card with principal registration information to be read by a card reader recorded therein is stored in an inside pocket of working clothes or a dedicated holder provided for working clothes, does not require a user to take out the IC card or put it back each time the card reader reads the IC card.例文帳に追加

カードリーダに読み取らせるべき本人登録情報が記録されたICカードが作業服などの内ポケットや作業服に設けた専用ホルダに収納されていても、カードリーダに読み取らせる際に、そのICカードをいちいち取出したり、元にしまったりする必要のないカードリーダを備えた入室管理装置を提供すること。 - 特許庁

To provide an agent cooperation processor which makes it possible to delete old messages among multiple expert systems, use messages newer than old messages, link and put a message together with a message detailed afterward, take out and add multiple related messages, and restart processing at the point of time when a necessary message is received.例文帳に追加

複数エキスパートシステム間での、古くなったメッセージの削除、古いメッセージに対して新しいメッセージの利用、後から詳細化されたメッセージとのリンクや合成、関連複数メッセージの取りだしや追加、必要なメッセージを受信した時点での処理の再開が可能なエージェント協調処理装置を提供することを目的とする。 - 特許庁

A sales analysis information output device is formed so that it can take in the brand name of each commodity corresponding to each commodity code accumulated and stored in a time-series sales data file from a commodity database which stores the brand name of each commodity in association with the commodity code and whose right for the maintenance of the data is not set to the device.例文帳に追加

商品コードに対応して各商品の名称を記憶しそのデータのメンテナンスに関する権限が当該装置には設定されていない商品データベースから、時系列売上データファイルに蓄積保存されている各商品コードに対応する各商品名称を取込み可能に形成する。 - 特許庁

To provide a stent solving problems such as being hard to take out a metal stent and leaving a foreign substance in an organism for a long period of time, providing a sufficient expansion force in treating the stenosis by giving a necessary expansion force necessary for the expansion of the stenosis part and dispensing with taking it out after the treatment of the stenosis by being biodegraded after the treatment for the stenosis prevention.例文帳に追加

金属製ステントの取り出しが難しいという問題点や長期間にわたる異物の生体内への残存の問題を解決し、狭窄部の拡張に必要な拡張力を付与することで、狭窄治療中は十分な拡張力を有し、狭窄治療後、又は狭窄予防治療後に生体内で溶解し取り出しが不要なステントを提供する。 - 特許庁

To provide a food container capable of housing a seasoning or the like over a long period of time while keeping the taste thereof without solidifying or deteriorating the same to make it possible to take a desired amount thereof out of the container to use the same and capable of being repeatedly utilized without being discarded after use by replacing only the cartridge in the container.例文帳に追加

容器に入った調味料等を長期間放置しても、調味料等が固化または変質することなく、風味を保ったままの状態で所望の量だけ容器から取り出して使用することができ、また使用後は容器を廃棄することなく、その中身のカートリッジのみ交換するだけで、その容器を繰り返し利用することができる食品容器を提供する。 - 特許庁

A pivot motion actuator finger 53, which is constituted to take the hook 46 in elastically to preclude pivot motion when the seat passes through an upper side of a fixed stop 59 at the time of it frontward slide and which is constituted to release the hook 46 to allow the pivot motion in a reverse direction when the seat contacts with the stop 59 during its rearward moving, is attached onto the hook 46.例文帳に追加

シートが前方にスライドする際に固定ストップ59の上方を通過するときにフック46をピボット運動させずに弾性的に引き込み、シートが後方に移動する間にストップに接触したときにフック46を解放することによって逆方向にピボット運動するように構成されたピボット運動アクチュエータフィンガ53が、このフック46上に取り付けられている。 - 特許庁

To provide a cleaning objects, a charging device for it, a method for operating a cleaning object, and a conveyer device for a manufacturing line wherein a minute charged foreign object is prevented from sticking to a product in a manufacturing process when the manufacturing line is used for an extended time, where a lot of minute foreign objects take place suddenly, or even at storage.例文帳に追加

製造ラインを長期間使用した場合や突発的な多量の微小異物が発生した場合、あるいは保管時においても、製造過程にある製品に帯電した微小異物が付着するのを防止し得る、掃除用物体、掃除用物体の帯電装置、掃除用物体の運用方法、および製造ラインの搬送装置を提供する。 - 特許庁

By such setup, if previously containing and preserving required emergency supplies in the packaging bag 2, when a disaster such as earthquake happens, it is possible to take out the emergency supplies and the like and safety garments for protecting a body surely within a short time, and evacuate safely and promptly to the place of refuge and disaster prevention in disaster emergency is highly secured, only by wearing the jacket 1.例文帳に追加

係る構成によれば、予め所要の防災用品を収納バッグ2に収納してこれを常備しておけば、地震等の災害が発生した場合には、上着服1を着用すれば、それだけで防災用品等の持ち出しと、身体を保護する防災服装を、極めて短時間で且つ確実に確保し、避難場所へ安全に且つ迅速に避難することができ、災害非常時における高い防災性が担保される。 - 特許庁

When the sheet material is removed by opening the parting surface of the mold after injection molding, the take-out flap 50a of a sheet material 50 is bent upwardly by a bending processing part 40 and grasped in place of runners R to make it possible to certainly remove the sheet material 50 even if there is crosslinking deficiency in the runners without requiring excess time in molding work.例文帳に追加

射出成形後、金型分割面を開いてシート材を除去する際、折曲加工部40によりシート材50の取出代50aを上方に折り曲げ、ランナーRの代わりに取出代50aを把持することにより、成形作業に余分の時間を要することなく、ランナに架橋不足があっても確実にシート材50を除去することができる。 - 特許庁

Since the presence/absence of the insertion of a disk and information recorded in the disk can be confirmed from a storage memory without rotating the disk, power required for rotating the disk is suppressed, and it does not take time to confirm the information recorded in the disk and the presence/absence of the insertion of the disk.例文帳に追加

ディスクを回転駆動させること無くディスクの挿入の有無やディスクに記録された情報を記憶メモリから確認することができるようにしたので、ディスクを回転させるのに必要な電力を抑え、ディスクに記録された情報およびディスクの挿入の有無を確認するのに時間がかからないようにすることが可能となる。 - 特許庁

It is furnished with an engine automatic stopping unit 3 to stop an engine at the time of satisfying a stopping condition including a condition where a vehicle is at lower than set car speed by a car speed pulse signal, etc., and a temporary sleep switch 51 is switched on in the case where a driver take a temporary sleep in a state to actuate an air conditioner unit 1.例文帳に追加

車速パルス信号等により、車両が設定車速以下であることを含む停止条件を満たしているときにエンジンを停止させるエンジン自動停止ユニット3を備えるものとし、運転者が空調ユニット1を作動させた状態で仮眠をする場合には、仮眠スイッチ51をオンにする。 - 特許庁

例文

Because of the out-of-date local infrastructure in India, the data and contents transmission are still in a development stage, so growing this into a large business will take time. Regardless, President Chikara Kikuchi saysIndia has around 800 million cell phone users, so it is an extremely promising market. Beyond that, the market will expand more and more from now on. There is still ample room for market entry. 例文帳に追加

インフラ整備の遅れから、データ通信、コンテンツ配信は発展途上の段階にあり、ビジネスとして大きく成長するのは、これからであるが、同社の菊池力社長は「約8億人が携帯電話を使うインドは、市場として非常に有望であり、しかも市場規模は、これからますます大きくなるだろう。参入余地もまだまだ十分にある。」と言う。 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS