1153万例文収録!

「make at」に関連した英語例文の一覧と使い方(157ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > make atに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

make atの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 8725



例文

Although it was thought at first that he was not able to escape being punished, thanks to the mediation to Nobunaga by Katsuie SHIBATA, Yoshinari MORI and others, his sentence was reduced to the penalty of prohibition of serving, and he began living a ronin (masterless samurai) life (some people interpret this penalty to be a test by Nobunaga to make sure whether Toshiie would serve another daimyo or not, and to judge whether he would be trustworthy.) 例文帳に追加

当初、この罪での成敗は避けられなかったが、柴田勝家や森可成らの信長への取り成しにより、出仕停止処分に減罰され、浪人暮らしをする(浪人の2年間、信長は利家が他の大名に仕官するかしないか見極め、信用が出来るか試したという解釈もある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1336, his father Norifusa died in a battle at Shijo Gawara in Kyoto when fighting against Yoshitada NITTA and Akiie KITABATAKE of the Southern Court so as to make Takauji flee from Kyoto to the west, in addition, his oldest brother, Norifuji UESUGI died in a battle against Akiie in 1338 in Settsu Province; therefore he had to take over his father's place (Yamanouchi-Uesugi Family). 例文帳に追加

1336年(建武3年)、父の憲房は尊氏を京から西へ逃がすため京都四条河原で南朝方の北畠顕家・新田義貞と戦って戦死、また長兄の上杉憲藤も1338年(暦応元年)に摂津国で顕家と戦って戦死したため、憲房の跡を憲顕が継ぐところとなった(山内上杉家)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is quite possible that Prince Asa did make a portrait of Prince Shotoku, considering the active cultural exchange between Baekje and Japan at that time, during the Three Kingdoms period (of Korean history); however, the matter is still in doubt, due to stylistic problems with such an attribution and the fact that historical records in the Republic of Korea do not mention Prince Asa. 例文帳に追加

このように現在伝えられる聖徳太子像は、様式上の問題点と同時に、阿佐太子に対する記録が大韓民国側資料にはないという事実によって、未解決の課題だが、三国時代(朝鮮半島)当時の百済と日本との活発な交流を考慮すれば、その可能性は充分に認められる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When a person laughed at him saying "if you spend fifty-mon to search for ten-mon, you will not make up for the loss," then Fujitsuna responded, "although ten-mon is small amount of money, losing it means losing the money of the country forever. Fifty-mon will be the loss for me but it will benefit someone else. Can't we say that the profit of sixty-mon in total would be big?" 例文帳に追加

「10文を探すのに50文を使うのでは、収支償わないのではないか」と、ある人に嘲られたところ、藤綱は応えて「10文は少ないがこれを失えば天下の貨幣を永久に失うことになる。50文は自分にとっては損になるが、他人を益するであろう。合わせて60文の利は大であるとは言えまいか」と。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(3) The creditors and insured of a Mutual Company, such as Policyholders and beneficiaries of insurance claims may make the following requests at any time during the business hours of the Mutual Company; provided, however, that they pay the fees determined by the Mutual Company in making a request falling under item (ii) or (iv): 例文帳に追加

3 相互会社の保険契約者、保険金額を受け取るべき者その他の債権者及び被保険者は、相互会社の事業時間内は、いつでも、次に掲げる請求をすることができる。ただし、第二号又は第四号に掲げる請求をするには、当該相互会社の定めた費用を支払わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(3) The creditors of a converting Stock Company, such as shareholders and Policyholders, may make the following requests to the company at any time during its operating hours; provided, however, that they pay the fees determined by the Stock Company in making a request falling under item (ii) or (iv): 例文帳に追加

3 組織変更をする株式会社の株主及び保険契約者その他の債権者は、当該株式会社に対して、その営業時間内は、いつでも、次に掲げる請求をすることができる。ただし、第二号又は第四号に掲げる請求をするには、当該株式会社の定めた費用を支払わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) Policyholders or other creditors of a Converted Mutual Company may make the following requests to the company at any time during its business hours; provided, however, that they pay the fees determined by the Converted Mutual Company in making a request falling under item (ii) or (iv): 例文帳に追加

5 組織変更後相互会社の保険契約者その他の債権者は、組織変更後相互会社に対して、その事業時間内は、いつでも、次に掲げる請求をすることができる。ただし、第二号又は第四号に掲げる請求をするには、当該組織変更後相互会社の定めた費用を支払わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Policyholders or other creditors of a Converted Mutual Company may make the following requests to the company at any time during its business hours; provided, however, that they pay the fees determined by the Mutual Company in making a request falling under item (ii) or (iv): 例文帳に追加

3 組織変更後相互会社の保険契約者その他の債権者は、組織変更後相互会社に対して、その事業時間内は、いつでも、次に掲げる請求をすることができる。ただし、第二号又は第四号に掲げる請求をするには、当該組織変更後相互会社の定めた費用を支払わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Policyholders or other creditors of a converting Mutual Company may make the following requests to the company at any time during its business hours; provided, however, that they pay the fees determined by the Mutual Company in making a request falling under item (ii) or (iv): 例文帳に追加

3 組織変更をする相互会社の保険契約者その他の債権者は、当該相互会社に対して、その事業時間内は、いつでも、次の各号に掲げる請求をすることができる。ただし、第二号又は第四号に掲げる請求をするには、当該相互会社の定めた費用を支払わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) The creditors of an extinct stock company, such as shareholders and Policyholders, may make the following requests to the company at any time during its operating hours; provided, however, that they pay the fees determined by the extinct stock company in making a request falling under item (ii) or (iv): 例文帳に追加

2 消滅株式会社の株主及び保険契約者その他の債権者は、消滅株式会社に対して、その営業時間内は、いつでも、次に掲げる請求をすることができる。ただし、第二号又は第四号に掲げる請求をするには、当該消滅株式会社の定めた費用を支払わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) Policyholders or other creditors of an extinct mutual company may make the following requests to the company at any time during its business hours; provided, however, that they pay the fees determined by the extinct mutual company in making a request falling under item (ii) or (iv): 例文帳に追加

2 消滅相互会社の保険契約者その他の債権者は、消滅相互会社に対して、その事業時間内は、いつでも、次に掲げる請求をすることができる。ただし、第二号又は第四号に掲げる請求をするには、当該消滅相互会社の定めた費用を支払わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 45 (1) An assisting intervener, with regard to the suit in question, may advance allegations and evidence, make an objection, file an appeal, file an action for retrial or perform any other procedural acts; provided, however, that this shall not apply to procedural acts that the assisting intervener may not perform depending on the progress of the suit at the time of assisting intervention. 例文帳に追加

第四十五条 補助参加人は、訴訟について、攻撃又は防御の方法の提出、異議の申立て、上訴の提起、再審の訴えの提起その他一切の訴訟行為をすることができる。ただし、補助参加の時における訴訟の程度に従いすることができないものは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In the case referred to in the preceding paragraph, if the plaintiff has filed an action to make a claim set forth in said paragraph through ordinary proceedings within two weeks from the day on which he/she received a service of a judgment document, for the purpose of application of the provision of Article 147, such action shall be deemed to have been filed at the time of the filing of the previous action. 例文帳に追加

2 前項の場合において、原告が判決書の送達を受けた日から二週間以内に同項の請求について通常の手続により訴えを提起したときは、第百四十七条の規定の適用については、その訴えの提起は、前の訴えの提起の時にしたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) When having received the approval from the Minister of Finance as prescribed in paragraph 1, the Bank of Japan shall, without delay, keep the financial statements, the statement of accounts set forth in the preceding paragraph, and the Auditors' written opinions set forth in the preceding two paragraphs at its head office and branch offices and make them available for public inspection for a period determined by the Policy Board as appropriate. 例文帳に追加

3 日本銀行は、第一項の規定による財務大臣の承認を受けたときは、遅滞なく、財務諸表、前項の決算報告書及び前二項の監事の意見書を、本店及び支店に備え置き、政策委員会が適当と認めて定める相当期間、一般の閲覧に供しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

For example, the assumption of Seii Taishogun, who was the sovereign of samurai government which had supremacy throughout the country, was claimed to be granted by the Emperor in a form of Imperial proclamation, and most of the time, the man at power used the Emperor's authority to make a political opponent as choteki (enemy of the Emperor) to justify his right to rule. 例文帳に追加

例えば全国に支配権を敷いていた武家政権の君主である征夷大将軍への就任も形式上は天皇の宣下によって行われることになっており、その権力者は天皇の権威を利用し、その政敵を朝敵(天皇の敵)などに指定させ、その統治権を正当化することが多かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, then prime minister Shigeru YOSHIDA intentionally made the dates of former national holidays become new national holidays; at first he scheduled to announce the Constitution of Japan on August 11 and to enact the same on February 11 (Kigensetsu (the National Foundation Day)), but since the government could not make it on schedule, they decided to announce the constitution on November 3 (Meiji festival) and to enact the same on May 3. 例文帳に追加

ただし、当時の首相である吉田茂は、憲法制定のスケジュールを、当初は8月11日公布、2月11日(紀元節)施行とし、その日程に間に合わなかったことから11月3日(明治節)公布、5月3日施行にしており、意図的にそれまでの祝祭日祝日に日程を合わせている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As for your question, the answer would depend on how much need there is for Japanese banks to use this scheme, and that is a matter to be decided by individual financial institutions themselves, so it would not be appropriate for the FSA to make comments at this time. 例文帳に追加

ご質問については、我が国の銀行がそのようなスキームを活用する、あるいはすべきというニーズがどの程度あるかということもありましょうし、また、それぞれの金融機関における自主的な判断もあろうかと思いますので、その点について金融庁として何か申し上げる段階ではないと思います。 - 金融庁

(ii) It is not necessary to make a notification to corporate customers each time there is a minor change to the matters of which the customers have previously been notified; whether the securities company, etc. has taken measures to enable corporate customers to acquire necessary information, such as presenting the latest information on its website at all times and giving an appropriate explanation of this arrangement to corporate customers. 例文帳に追加

② 法人顧客に通知した内容に軽微な変更があった場合は、その都度通知を行う必要まではないが、例えば、最新の情報をホームページに常時掲載するとともに、その旨を法人顧客に適切に説明するなど、法人顧客が必要な情報を入手できるようにしているか。 - 金融庁

(vi) Whether, if requested to do so by the customer, the over-the-counter derivatives business operator provides, in a timely and appropriate manner, information which is needed for the customer to settle its accounts or make decisions on canceling transactions, such as by providing customers with market price information on their position or notifying them of the amount of settlement money on cancellation at a particular time on a periodic or as-needed basis. 例文帳に追加

⑥ 顧客の要請があれば、定期的又は必要に応じて随時、顧客のポジションの時価情報や当該時点の解約清算金の額等を提供又は通知する等、顧客が決算処理や解約の判断等を行うために必要となる情報を適時適切に提供しているか。 - 金融庁

On April 17 when troops of the Satsuma army retreated from Kumamoto Castle and Ueki one after another, KIRINO and others decided to establish a new 20-km plus line of defense from the right flank in Otsu, Nagamine, Hotakubo and Kengun to the left flank in Mifune with the headquarters in Kiyama at the center to make a stand against the government army that was coming towards the south and to annihilate the government army. 例文帳に追加

薩軍諸隊が熊本城・植木から逐次撤退してきた4月17日、桐野らは本営木山を中心に、右翼は大津・長嶺・保田窪・健軍、左翼は御船に亘る20km余りの新たな防衛線を築き、ここで南下する官軍を迎え撃ち、官軍を全滅させる作戦をとることにした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Besides, military men who agreed to the Seikanron, they didn't blame SAIGO who returned home without training the replacement of the downfall councilor, Konoe-totoku (Commander-in-Chief of the Inner Palace Guard) that was violation of law, instead, on the contrary, they encouraged only SAIGO to make a comeback to the government, and the large numbers of bureaucracies and military men who were close to ITAGAKI and GOTO were resentful at it and resigned. 例文帳に追加

また征韓論に賛成する軍人、下野した参議近衛都督の引継ぎを行わないまま帰国した法令違反で西郷を咎めるどころか、逆に西郷に対してのみ政府への復帰を働きかけている事に憤慨して、板垣・後藤に近い官僚・軍人が大量に辞職した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the Japanese army did not look down upon them, and stated 'everyone stood with their own two feet and strongly resisted with portable weapons from the Qing dynasty such as swords, spears, and muzzle loaders, and they were brave enough to make our army have a difficult time at battles' indicating that they had strong morale. 例文帳に追加

しかし日本軍も彼らを決して侮っていたわけではなく、「彼等ノ携帯兵器多クハ清国在来ノ刀・槍・剣、若クハ前装銃ニシテ、皆取ルニ足ラサルモノナリシモ、能く頑強ノ抵抗ヲ為シ、我兵ヲ苦メタル勇気ハ称スルニ余リ有リ」という声もあるように、士気はすこぶる高かったようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although trains of the Tozai Line, except for direct trains from the Keishin Line, currently run at 7.5-minute intervals, their interval when the line came into operation in 1997 was ten minutes, which was inconsistent with that of direct trains from the Keishin Line, and in 2000 the interval was changed to 7.5 minutes in order to make it consistent with the operation pattern of direct trains from the Keishin Line. 例文帳に追加

なお、京津線直通以外の東西線列車は現在7分半間隔の運転であるが、1997年の開通当初は10分間隔で京津線直通とパターンがずれていたのを解消するため、2000年に7分半間隔に増発して京津線直通とパターンを合わせたという経緯がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As described in the "Japan's Course and Strategy - Path to New Creation and Growth" adopted at the Cabinet meeting in January 2007, Japan needs to improve tax, legal, and other system infrastructures and make its investment environment more attractive to investors by securing an equal footing from the international perspective.例文帳に追加

2007年1月に閣議決定された「日本の進路と戦略~「新たな創造と成長」への道筋~」においても述べられているように、国際的に見たイコール・フッティングの確保等の観点から税制、企業法制などの制度インフラの整備を促進し、我が国の投資環境を魅力あるものにしていく必要がある。 - 経済産業省

It is necessary to make efforts to increase the number of case series in a more proactive manner, such as keeping track of the number of disorder cases and increases in the number of cases at each hospital and securing the number of cases in collaboration with multiple institutions, in addition to making this information visible externally to trial subject candidates and sponsors, etc.例文帳に追加

個々の医療機関においては、各疾患症例数の把握、症例数の増加、複数機関で連携した症例数確保等、より積極的に症例集積性を向上させる取組みに加え、それを被験者候補者及び治験依頼者等外部からも可視化できるようにする必要がある。 - 厚生労働省

A microcomputer 100 discriminates the advance and reverse of the vehicle in accordance with a vehicle speed detected by a speed sensor 51 to make a current flow in the electric motor 41 during reverse larger than a current flow in the electric motor 41 during advance when a brake pedal 11 is operated at the same depression force.例文帳に追加

マイクロコンピュータ100は、車速センサ51によって検出される車速に基づいて車両の前進及び後進を判定し、ブレーキペダル11の同一踏み込み操作力に対して、後進時に電動モータ41に流れる電流を前進時に電動モータ41に流れる電流に比べて大きくする。 - 特許庁

To relieve the terror of the users and to prevent the occurrence of contingency by providing a safety guard freely projected and recessed on the downward front on a tread of an escalator elevated at a sharp angle, which is to be a large installation angle to make the moving speed of the accelerated and decelerated escalator higher.例文帳に追加

増減速可能なエスカレ−タ−の移動速度をより高速にするためには設置角度を大きくする事が必要である、この急角度で昇降するエスカレ−タ−踏板上の谷側前面に出没自在なセフティガ−ドを設けて、利用者の恐怖心を取り除くと共に不測の事態が発生するのを防止する。 - 特許庁

To provide a machine which enables even an unskilled worker to easily and rapidly make hole expansions evenly in a required shape, in a work for making the hole expansion at a required position inside a hole for constituting a connection structure for connecting constituting members for building such as woods not exposed to the surface.例文帳に追加

木材等の建築用構成部材を接合するための表面に露出しない接合構造を構成する孔の内部の所要箇所に孔拡張部を設ける作業において、特に熟練していない作業者でも、容易かつ迅速に孔拡張部を所要の形状に均一につくることができる装置を提供する。 - 特許庁

The power generating modules 110 are arranged offset in constituting the fuel cell 100 so that the flow channel groove provided at an outer surface of the first separator 21 of the power generating module 110 make up a coolant flow channel 33 for a coolant in opposition to that of the third separator 23 of the adjacent power generating module 110.例文帳に追加

発電モジュール110は、燃料電池100を構成する際に、発電モジュール110の第1のセパレータ21の外表面に設けられた流路溝が、隣接する発電モジュール110の第3のセパレータ23の流路溝と対向して冷媒のための冷媒流路33を形成するように、オフセットして配置される。 - 特許庁

Since divided image pickup parts 251, 252, 253, and 254 share X pixels of border parts of mutually adjacent divided image pickup parts horizontally and Y pixels vertically, so that a signal processing unit 36 is able to make contour corrections succeeding to image pickup signals of the adjacent divided image pickup parts even at the border parts.例文帳に追加

分割撮像部25_1、25_2、25_3、25_4は、互いに隣接する他の分割撮像部の境界部分の画素を水平方向にX画素、垂直方向にY画素共用するため、信号処理ユニット36は、境界部分においても隣接する分割撮像部の撮像信号と継続した輪郭補正などを行うことができる。 - 特許庁

While the input electrode 7 and output electrode 8 are patterned and formed at the center parts of both the outside dielectric block end surfaces, the same operation with the formation of the input electrode and output electrode close to the short-circuit end sides can be obtained through the through holes 5 and 6 to make a band narrow.例文帳に追加

入力電極7及び出力電極8を両外側の誘電体ブロック端面の中央部にパターン化して形成しつつ、上記通孔5、6によってあたかも短絡端側寄りに入力電極及び出力電極を形成したと同様な働きを持たせることができて狭帯域に対応することができる。 - 特許庁

The energy-converting thermoplastic elastomer composition comprises a thermoplastic elastomer (A) having at least a side chain having a hydrogen-bonding crosslinking site comprising a carbonyl-bearing group and/or a nitrogen-containing heterocyclic ring, and an active component (B) that has an aromatic ring, can make hydrogen-bonding and increases the quantity of a dipole moment.例文帳に追加

少なくともカルボニル含有基および/または含窒素複素環を有する水素結合性架橋部位を含有する側鎖を有する熱可塑性エラストマー(A)と、 芳香環を有し、水素結合可能で、双極子モーメント量を増加させる活性成分(B)と、を含有するエネルギー変換熱可塑性エラストマー組成物。 - 特許庁

The controlling unit 13 is set to make rear gate open switch operation invalid when the velocity of the vehicle exceeds setting vehicular velocity set in advance, and to release invalidity of the rear gate open switch operation when at least either one of the plurality of the doors 27 to 30 is opened once.例文帳に追加

制御ユニット13は、車両の車速が予め設定された設定車速を超えると、リヤゲートオープンスイッチ操作を無効とすると共に、車両が停止状態、且つ複数のドア27〜30のうち少なくともいずれか1つか1度開状態になった場合には、リヤゲートオープンスイッチ操作の無効を解除するように予め設定する。 - 特許庁

To make efficiently mountable an IC memory tag of small size with excellent precision at a specific position of a specific article such as an article main body or package container using a film material or sheet material of a plastic material or a compound plastic material of a plastic material and other materials.例文帳に追加

ICメモリタグをプラスチック材料あるいはプラスチック材料と他の材料との複合プラスチック材料によるフィルム材やシート材を用いた商品本体あるいは包装容器等の所定の物品に対して所定の位置に、小型サイズのICメモリタグを良好な精度で効率的に装着できるようにする。 - 特許庁

To provide a manufacturing method of an electric cable which does not make an insulation layer polyethylene generate foams, and enables to obtain a perferable degree of cross-linking, when manufacturing an electric wire/cable by extruding a middle/low pressure method polyethylene, especially by extruding straight chain low density polyethylene and silane compound at the same time.例文帳に追加

本発明は中・低圧法ポリエチレン、特に直鎖状低密度ポリエチレンとシラン化合物を同時に押出成形に供して電線・ケーブルを製造する際、絶縁体層であるポリエチレンに発泡が生じないで、かつ良好な架橋度を得ることができる電線の製造方法を提供する。 - 特許庁

To provide electrophotographic negative charge toners which lessen the change in the electrostatic charge quantity by desorption of a charge control agent, lessen the change in toner characteristics, more particularly electrostatic charge quantity at and under high temperature and high humidity or low temperature and low humidity and make bright color toners obtainable and the charge control agent which obtains such toners.例文帳に追加

電荷制御剤の離脱による帯電量の変化がなく、高温高湿時や低温低湿時におけるトナー特性、特に帯電量の変化が少なく、鮮明な色調を得ることができる電子写真用負帯電トナーおよびこのようなトナーを得ることができる電荷制御剤を提供する。 - 特許庁

In order to make user authentication processing to a plurality of affairs at one time, this single login control method is provided with an access propriety judgment means by a user's portable medium, a means for transmitting user identification information on a user authentication picture requested in every affair for a valid user and a means for invalidating the portable medium for an unauthorized user.例文帳に追加

複数の業務に対するユーザ認証処理を1回にするために、ユーザの可搬媒体でのアクセス可否判定手段、正当なユーザについては業務の度に要求されるユーザ認証画面にユーザ識別情報を送信する手段、不当なユーザについては可搬媒体を無効にする手段を備える。 - 特許庁

The strip section 6 has a lock element 8 projected upward, and the lock element 8 is interlocked with the inside of a lock groove 14 in the rear side 16 of the other joint edge 4 to make a second mechanical connection locking the panels 1 and 2 in a second direction D2 parallel to the main surface of the joints and at right angles to the joints.例文帳に追加

このストリップ部(6)は上方に突出したロック要素(8)を備え、このロック要素(8)が他方の継目縁(4)の後側面(16)中のロック溝(14)の中に係合して、パネルの主面に対して平行、継目に対して直角の第2方向(D2)においてパネル(1、2)をロックする第2機械的連接を成す。 - 特許庁

To provide such a transistor structure that can make a nonvolatile memory semiconductor device, having a flash memory section in which a memory transistor and a select transistor are formed and a logic section, in which a peripheral circuit transistor is formed on the same substrate to operate at high speed by suppressing the gate depletion, particularly in, the select transistor without making the processes complicated.例文帳に追加

メモリトランジスタとセレクトトランジスタとが形成されたフラッシュメモリ部と周辺回路トランジスタが形成されたロジック部とを同一基板上に有する不揮発性メモリ半導体装置において、工程を煩雑化することなく、特にセレクトトランジスタにおけるゲート空乏化を抑制し、高速動作可能なトランジスタ構造を提供する。 - 特許庁

Next a sufficient contact pressure is given to between the probe 20 and the contour surface 14 of the workpiece, by inserting at least one shim 32 into the inside of a slot 28 in the backing piece 18 so as to make inspection capable for the contour surface of the workpiece, the backing piece 18 is volumetrically enlarged.例文帳に追加

次いで、プローブ(20)と加工品の輪郭表面(14)との間に十分な接触圧を与え、加工品の輪郭表面が検査されることを可能にするように、裏当て片(18)内のスロット(28)内部に少なくとも1つのシム(32)を挿入することによって、裏当て片(18)が体積的に拡大される。 - 特許庁

If a vibration plate is used as a means to make the gas be blown out from the gas jet blowing device 101, while the decrease in the thickness is achieved, a boundary layer of the air which has been apt to be formed at the flow passage R1 conventionally, or its staying air can be agitated, thereby the power generation efficiency can be improved.例文帳に追加

気体噴出装置101から気体を噴出させる手段として振動板を用いれば、薄型化を達成しつつ、従来では流路R1に形成されやすかった空気の境界層、またはその滞留する空気を攪拌することができ、発電効率を向上させることができる。 - 特許庁

Time information of the setting position is recorded, information about the display area of the video at the setting position is also associated with the time information, and the user retrieves the set chapter upon reproducing (S901) to make a change to the display area associated with the time information (S908).例文帳に追加

この設定位置の時刻情報を記録するとともに、該設定位置での映像の表示領域に関する情報を時刻情報と関連付けて記録しておき、再生時には設定したチャプタをユーザが検索し(S901)、時刻情報に関連付けられた表示領域への変更が行われる(S908)。 - 特許庁

To provide versatility in selection of a reach pattern group displayed at a special pattern display device regardless of a game state, to make the expectation of a player vary to the respective reach pattern games, to strongly attract the player to a pachinko game.例文帳に追加

遊技状態に関係なく特別図柄表示装置に表示されるリーチ図柄群の選択に種々の多様性を持たせることが可能となると共に、各リーチ図柄群に対して遊技者の期待感が種々変化して、遊技者の興味をパチンコゲームに強く引きつけ、且つ興趣を起こさせることが可能なパチンコ機を提供する。 - 特許庁

To make it possible to manufacture an optical disk equipped with a storage means for recording management information with high reliability and a good yield in a system provided with a storage means for recording the management information, etc., on a reproduction-dedicated disk and to provide the optical disk and a recording and reproducing device using it at a low price.例文帳に追加

再生専用のディスクに後から管理情報等を記録するために記憶手段を設けたシステムにおいて、管理情報を記録する記憶手段を搭載した光ディスクを高信頼に且つ歩留まり良く製造出来るようにし、光ディスク及び、これを用いた記録再生装置を低価格で提供する。 - 特許庁

An upper pin setting groove 10 and a lower pin setting grove 20 are formed in such a manner that a lower pin 8 can turn around an upper pin 7 at the time of changing the set positions of the pins 7 and 8 and are formed to make the height position of the path width regulating board 5 before and afar setting becomes almost equal.例文帳に追加

上部ピン設定溝10および下部ピン設定溝20は、ピン7,8の設定位置を変更する際に、上部ピン7を回動中心にして下部ピン8を回動できるように形成されるとともに、当該設定前後における通路幅規制板5の高さ位置がほぼ同一となるように形成されている。 - 特許庁

To comply with consumer's needs by providing a system which make it easy to mutually use privileges to facilitate profit adjustment among affiliated stores, and thus increasing affiliated stores more and customer gathering chances and making it possible to mutually use privileges at stores of completely different industries and more stores.例文帳に追加

特典の相互利用を容易とし,各提携店の利益調整を容易に行うことができるシステムを提供することにより,提携店の増加促進を図り,集客機会を増大し全く異なる業種間の店やより多くの店で特典の相互利用を可能とし消費者のニーズに応える。 - 特許庁

To provided a printing system capable of automatically performing printing of only the difference of a document that is previously printed at the time of printing a document that is subjected to correction, etc., and to make executable printing by a document difference printing agent that can reduce the printing time and save paper resources or the like.例文帳に追加

修正等を施したドキュメントを印刷するに際し、前回印刷したドキュメントに対する差分のみの印刷が自動的に行えるようにし、印刷時間の短縮および紙資源その他のリソースの節約を可能にするドキュメント差分印刷エージェントによって印刷を実行する印刷システムを提供する。 - 特許庁

To provide a spacer component for an optical connector which can make joining pressure uniform on a joint end surface of an optical connector ferrule and prevent connection loss between optical fibers at part of the joint end surface from increasing even when an area where optical fibers are present on the joint end surface expands as the optical connector includes more fiber units.例文帳に追加

光コネクタの多心化に伴って接合端面の光ファイバが存在する領域が拡大した場合であっても、光コネクタフェルールの接合端面における接合圧を均一化し、接合端面内の一部の光ファイバ同士の接続損失の増大を防止することができる光コネクタ用スペーサ部品を提供する。 - 特許庁

After sealing four sides around the opening by thermal fusion or the like, the hard laminated film 26 is deformed so as to make short-sides 36c, 36d at a side of the hard laminated film 26 in contact with each other, and an outer bottom surface of the recessed section and the hard laminated film 26 are adhered by heating and melting the thermal adhesive layer.例文帳に追加

開口の周囲4辺を熱融着等により封止した後、硬質ラミネートフィルム26のサイド側短辺36cおよび36dが当接するように硬質ラミネートフィルム26を変形し、加熱して熱接着層を溶融させることにより、凹部の外側底面と、硬質ラミネートフィルム26とを接着する。 - 特許庁

例文

Then a predetermined conversion process is performed on at least one of the input CAD data D1 and the run-length data D2 to make the data formats of both data comparable, and then both data are compared with each other to detect an area having a difference as a defect area in the run-length data D2.例文帳に追加

そして、入力CADデータD1とランレングスデータD2とのうちの少なくとも一方のデータに対して所定の変換処理を実行して互いに比較可能なデータ形式に揃えた上で、両データを比較し、差異がある領域をランレングスデータD2における欠陥領域として検出する。 - 特許庁




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS