| 意味 | 例文 |
this timeの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 34143件
To provide a method for manufacturing a water swelling clay mineral swelling liquid in a short time by preventing flocculation or mixing failure when a water swelling clay mineral is dispersed in water to be swollen, and to provide the water swelling clay mineral swelling liquid obtained by this manufacturing method, not generating the flocculation or undissolved lumps of water swelling clay mineral and excellent in the swelling characteristics and dispersibility of the water swelling clay mineral.例文帳に追加
水膨潤性粘土鉱物を水に分散し膨潤させる際の凝集や混合不良を防止し、短時間で水膨潤性粘土鉱物膨潤液を製造する方法、該製造方法により得られ、水膨潤性粘土鉱物の凝集、ママコの発生が無く、水膨潤性粘土鉱物の膨潤性・分散性に優れた水膨潤性粘土鉱物膨潤液の提供。 - 特許庁
Further, a specific angular velocity ω reflected in the angular velocity of the basic vibrator ξ, which is an output oscillating signal from the model, or the time change rate of phase is fluidly established according to a continuous or intermittent decreasing function based on the exercise period T of the agent P defined by the exercise vibrator ϕ which is an input oscillating signal to this model.例文帳に追加
さらに、モデルからの出力振動信号である基礎振動子ξの角速度または位相の時間変化率に反映される固有角速度ωが、このモデルへの入力振動信号である運動振動子φにより定義されるエージェントPの運動周期Tに基づき、連続的または断続的な減少関数にしたがって流動的に設定される。 - 特許庁
This output correction device of the on-vehicle detection device for performing zero-point correction of an output value of the on-vehicle detection device for detecting a vehicle state quantity (a yaw rate and a steering angle) changing at the cornering time is characterized by using for the zero-point correction, an output value during ETC lane 9 running which is a period of surely advancing straight.例文帳に追加
コーナリング時に変化する車両状態量(ヨーレート、操舵角)の検出をする車載検出装置の出力値を零点補正する車載検出装置の出力補正装置において、前記零点補正に確実に直進している期間であるETCレーン9走行中の前記出力値を用いることを特徴とする車載検出装置の出力補正装置。 - 特許庁
In this nonaqueous electrolyte secondary battery equipped with a positive electrode containing a positive electrode active material, a negative electrode containing a negative electrode active material, and a nonaqueous electrolyte containing room temperature molten salt, after injecting the nonaqueous electrolyte, the potential of the negative electrode is swept to a potential by which the cations of the normal temperature molten salt is reduced and decomposed by potential scanning before first time charging.例文帳に追加
正極活物質を含む正極と、負極活物質を含む負極と、常温溶融塩を含有する非水電解質とを備える非水電解質二次電池において、非水電解質を注入した後、初回充電前に、電位走査により、負極の電位を常温溶融塩のカチオンが還元分解する電位以下まで掃引したことを特徴としている。 - 特許庁
In this steering turning device, in the working vehicle and the like allowing mild/spin turning when steering turning is carried out for changing the direction in a traveling time, the hydraulic pump 1 actuating the mild/spin turning is arranged apart from the engine 2 and driven by means of a driving belt 3, although the pump 1 can be driven directly from the engine 2.例文帳に追加
走行時に方向変換のため操向旋回を行うとき、マイルド旋回又はスピン旋回を実行可能とする作業車等において、このマイルド旋回とスピン旋回を作用させる油圧ポンプ1をエンジン2から分離した位置に設けると共に、伝動ベルト3により駆動(エンジン2からの直接駆動も可)させることを特徴とする操向旋回装置の構成とする。 - 特許庁
This device comprises a seat desiring person information acquiring section 161 acquiring information of age and physical state of the passenger from an IC card at the time of riding, a passenger extracting section 165 extracting persons meeting the predetermined conditions from the acquired information, and a notification output section 166 outputting notification for other passengers to promote the extracted passengers to give the seat.例文帳に追加
乗車時に乗客の年齢や身体状態などの情報をICカードから取得する着席希望者情報取得部161と、取得された情報から所定の条件を満たす乗客を抽出する乗客抽出部165と、他の乗客が抽出された乗客に対して座席を譲るよう促す通知を出力する通知出力部166とを備える。 - 特許庁
This manufacturing method of the thermoplastic resin film uses the duct collector restored to an ordinary operation rotating speed after completing rewinding by reducing a rotating speed of a vacuum blower up to a preset winding time rotating speed from the ordinary operation rotating speed or reducing by arithmetically operating a rotational frequency in response to a change in winding tension of a winder when the winder starts rewinding.例文帳に追加
ワインダが巻替開始すると、バキュームブロアの回転数を通常運転回転数から、事 前に設定していた巻替中回転数まで低下させ、もしくはワインダの巻き取り張力の変化に応じて、回転周波数を演算し低下させ、巻替え完了後には通常運転回転数に復帰させることを特徴とする除塵装置を用いた熱可塑性樹脂フィルムの製造方法。 - 特許庁
This energy management system includes a power measuring part A capable of measuring the apparent energy of the high voltage receiving transformer station X, a storage part B for taking a difference in data of the apparent energy measured by the power measuring part in each time unit and accumulating the same, and a telephone circuit communicating part D1 for realizing the communication through the telephone circuit.例文帳に追加
本発明のエネルギー管理システムは、高圧受変電設備Xの皮相電力量を計測可能な電力計測部Aと、前記電力計測部により計測した皮相電力量のデータを時間単位毎に差分をとって蓄積する蓄積部Bと電話回線網を通しての通信を実現する電話回線通信部D1を前記高圧受変電設備の電力設備として備える。 - 特許庁
This method can thus suggest the game state ("15R probability variable big win", "2R probability variable big win" and "time shortening big win") after finishing the consecutive forenotice performance according to the consecutive forenotice performance mode so as to, when executing the consecutive forenotice performance, give the expectation to the player to the shift to a game state suggested according to the consecutive forenotice performance mode.例文帳に追加
これにより、連続予告演出態様に応じて、連続予告演出が終了した後の遊技状態(「15R確変大当たり」、「2R確変大当たり」、「時短大当たり」)を示唆することができるので、遊技者に対して、連続予告演出が実行された場合に、その連続予告演出態様に応じて示唆される遊技状態への移行に対する期待感を持たせることができる。 - 特許庁
When this high speed passing-by detecting part 4 predetects that the adjacent cars pass by at a specified speed in a passenger riding state, a low speed travel command output part 5 outputs a low speed travel command on the basis of time until the adjacent cars pass by, and a traveling speed of at least one car is controlled at a low speed just before passing by.例文帳に追加
この高速すれ違い検出部4により、乗客が乗っている状態で隣接するかごが規定速度ですれ違うことが予め検出されると、その隣接するかごがすれ違うまでの時間に基づいて、低速走行指令出力部5から低速走行指令が出力され、少なくとも一方のかごの走行速度がすれ違い直前に低速制御される。 - 特許庁
This manufacturing method contains a step in which the impurities are selectively introduced at a first concentration, into a region for nonvolatile memory cells 20R and a region for the electrostatic discharge damage countermeasure transistors 10R in the semiconductor substrate 1, and thereby the tunnel diffusion layer 24 is formed; and at the same time, a source region 11 and a drain region 12 of the electrostatic discharge damage action transistor are formed.例文帳に追加
この製造方法は、半導体基板1において不揮発性メモリセル用領域20Rおよび静電破壊対策トランジスタ用領域10Rに第1濃度で不純物を選択的に導入することによって、トンネル拡散層24を形成し、同時に静電破壊対策トランジスタのソース領域11およびドレイン領域12を形成する工程を含む。 - 特許庁
This hydrophilic nonwoven fabric is obtained by hydrophilization of a spun-bond nonwoven fabric obtained by mutual heat-bonding of continuous filaments obtained by melt-spinning of a polyolefin resin and having self-fusing regions of the filaments themselves at regular intervals, and is characterized by having a passing through time of 5-8 sec when passing 100 cc artificial urine through its 7 mmϕ circular part.例文帳に追加
ポリオレフィン樹脂を溶融紡糸して得られた連続長繊維を、規則的な間隔で長繊維同士の自己融着区域を設けて熱接着させたスパンボンド不織布に、親水化処理して得られた親水性不織布であって、その直径7mmの円形部分を人工尿100ccが通過する通液時間が、5〜8秒であることを特徴とするものである。 - 特許庁
In the output buffer circuit for binary signal output provided with an output circuit for outputting the binary signals of a high voltage signal and a low voltage signal corresponding to an input signal, this circuit is provided with a control means 1 for drive ability for lowering the drive ability of the output circuit in comparison with the maintenance time of an output signal OUT in the case of inverting the output signal OUT.例文帳に追加
入力信号に応じて高電圧信号、低電圧信号の2値信号を出力する出力回路を備えた2値信号出力用の出力バッファ回路において、出力信号OUTの反転時に出力信号OUTの維持時に比べて、出力回路のドライブ能力を低能力状態とするドライブ能力の制御手段1を装備する。 - 特許庁
The corrosionproof layer structure of the concrete structure includes an epoxy resin hydraulic composition layer on a concrete body, a polyurethane resin hydraulic composition layer, and a polyurea resin layer, wherein the amine of the polyurea is an aromatic amine and the time becoming for the viscosity of the polyurea resin twice as much as its initial viscosity at 23°C after is mixing is 5 min or longer and this corrosion protection method is treated.例文帳に追加
コンクリート構造物の防食層構造であって、コンクリート素地上にエポキシ樹脂水硬性組成物層、ポリウレタン樹脂水硬性組成物層、ポリウレア樹脂層の層構成を有する防食層構造で、前記ポリウレア樹脂層のアミンが芳香族アミンからなり、前記ポリウレア樹脂が混合後、23℃で初期粘度の2倍となる時間が5分以上であることであり、また、この防食方法。 - 特許庁
A rotating operation of a half wave plate 36 provided with the optical pickup 12 as a phase compensation mechanism is performed while a recording track in a phase abnormal region generated in the vicinity of the flaw part 65 is repeatedly reproduced and the rotation angle of the half wave plate 36 is adjusted to the position where the change of a signal level of an RF signal obtained at this time is the minimum.例文帳に追加
そして、この瑕部65の近傍に生じている位相異常領域における記録トラックを繰り返し再生しながら、光学ピックアップ12に位相補償機構として備えられた1/2波長板36を回転操作し、このときに得られるRF信号の信号レベルの変化が最小となる位置に1/2波長板36の回転角度を調整する。 - 特許庁
This method for purifying the 2-hydroxyisobutyric acid-containing methacrylic acid stream in a purification process using a distillation tower is characterized by keeping a retention time of the methacrylic acid stream for ≤48 hours in a bottom section of the distillation tower, thereby minimizing the decomposition of the 2-hydroxyisobutyric acid.例文帳に追加
本発明は、蒸留塔を利用する精製プロセスにおいて2−ヒドロキシイソ酪酸含有メタクリル酸流れを精製する方法であって:蒸留塔のボトムセクションでの前記メタクリル酸流れの滞留時間を48時間以下に維持して、これにより2−ヒドロキシイソ酪酸分解を最小限に抑えることを含む、2−ヒドロキシイソ酪酸含有メタクリル酸流れを精製する方法に関する。 - 特許庁
This device is constituted in such a manner that whether the optical pickup 1 is preliminarily positioned in the area on the optical disk medium 2 where the necessary track exists, when the track error signal is adjusted is detected by a signal amplitude detecting circuit 17, and the process manageable by the necessary minimum limit of moving time is performed by a microprocessor 6 even when the movement of the optical pickup is required.例文帳に追加
トラック誤差信号の調整を行う場合に、予め光ディスク媒体2上の必要とするトラックが存在する領域に光ピックアップ1が位置するかどうかを信号振幅検出回路17で検出し、光ピックアップの移動が必要となった場合でも必要最小限の移動時間で済ませる手順をマイクロプロセッサ6が実行する構成とした。 - 特許庁
Because this metallic complex adsorbs oxygen in accordance with an increase in the oxygen partial pressure of the fuel electrode 7 and desorbs oxygen in accordance with a decrease in the oxygen partial pressure within an actuating temperature range of the fuel cell, oxygen generated at the time of generation of a reverse voltage can be removed efficiently, and deterioration and breakage of the catalyst substance and the electrolyte film of the fuel cell can be prevented.例文帳に追加
この金属錯体は、燃料電池の作動温度範囲において、燃料極7の酸素分圧の上昇に応じて酸素を吸着し、酸素分圧の減少に応じて酸素を脱離するので、逆電圧発生時に発生する酸素を効率的に除去することができ、燃料電池の触媒物質や電解質膜の劣化や破損を防止できる。 - 特許庁
In this case, the security function is set to the valid state under such conditions that a prescribed time passes from the depressing operation of a lock button 21 of portable equipment 20 by a user, and when it is detected that the car navigation equipment 30 is not mounted on the proper location when the depressing operation of the lock button 21 is detected, the flashing of an indicator 16 is executed.例文帳に追加
ここでは、ユーザによる携帯機20のロックボタン21の押圧操作から所定時間が経過することを条件にセキュリティ機能が有効状態に設定されるとともに、このロックボタン21の押圧操作を検出した際にカーナビゲーション機器30が適正な位置に取り付けられている状態でない旨が検出されたとき、インジケータ16の点滅を実行する。 - 特許庁
In parallel with the weighing operation, in the above this balance performs one more time of weighing operation for discharging the granular substance by a weight which falls within the tolerance range from the target weight using the other coarsely feeding weighing hopper 11 and 12 and the prescribed number of the precisely feeding weighing hoppers 13 selected from among the hoppers not used for the preceding combined weighing.例文帳に追加
これと並行して、もう一方の粗投入用計量ホッパ12と、先の粗投入用計量ホッパとの組合せ計量に使用されなかった精密投入用計量ホッパ13から選択された所定数の精密投入用計量ホッパ13とにより、目標重量から許容範囲内の重量の粉粒体を排出するもう1回の計量動作を行う。 - 特許庁
Rubbing strength measured values RSs measured by the rubbing strength measuring device 130 are inputted in a controller 124 and the controller 124 feeds back the rubbing strength measured values RSs to a rubbing condition (feeding speed V) at the time when substrate 101 after this is subjected to rubbing treatment to fixedly control rubbing strength and prevent unevenness in alignment regulating force.例文帳に追加
ラビング強度測定装置130によって測定されたラビング強度測定値RSsはコントローラ124に入力され、コントローラ124は、ラビング強度測定値RSsを以降の基板101にラビング処理を行う際のラビング条件(送り速度V)にフィードバックさせることにより、ラビング強度を一定にして配向規制力にムラが生じることを防止する。 - 特許庁
In this circulation air duct forming apparatus, an outer partition member 10 partitioning the high-cleanliness region 11 in the interior of the clean booth 1 from an outer low-cleanliness region 9 is hung to form a return passage to a clean air blowout surface of a jet air current between both inner and outer partition members, whereby the load of the filter is reduced to lengthen the useful time limit.例文帳に追加
クリーンブース1内部の高清浄度域11を外側の低清浄度域9より区画する外側間仕切部材10を垂設し、内外両側間仕切部材間に吹出空気流の清浄空気吹出面に対するレターン経路を形成することにより、フィルタの負荷を小さくし耐用年限を延用することができる循環風路形成装置が得られる。 - 特許庁
This disk driving device detects (S101-S109) a frequency of off-focusing servo in which a laser beam irradiated onto a signal surface of a disk comes off a focused state, and discriminates whether or not the disk surface is in the wobbling state interfering with recording or reproduction of data on the disk based on result of the detection at the time of recording or reproducing the data.例文帳に追加
データの記録又は再生動作を行っている際に、ディスク90の信号面に照射しているレーザ光が合焦状態から非合焦状態となるフォーカスサーボ外れの頻度を検出し(S101〜S109)、その検出結果に基づいて、ディスク90がデータの記録又は再生に支障をきたすような面ブレ状態にあるかどうかの判別を行うようにしている。 - 特許庁
At this time, if the degree of deterioration of the heating drum 11 that a deterioration detecting means 14 detects has not reached a predetermined deterioration degree yet, the collected heating drum 11 is cleaned and reused, but when the degree of deterioration of the collected heating drum 11 has reached the predetermined deterioration degree, on the other hand, the collected heating drum 11 is processed for recycling.例文帳に追加
このとき、劣化検知手段14が検知する加熱ドラム11の劣化度合いが予め決められた劣化度合いに達していなければ、回収された加熱ドラム11に清掃を施して再利用し、回収さらた加熱ドラム11の劣化度合いが予め決められた劣化度合いに達している場合には、回収された加熱ドラム11に再生のための処理を施す。 - 特許庁
This device is constituted so as to coil a supplied steel strip 1 on a mandrel 11 into a coil shape corresponding to the rotation of the mandrel 11 while attracting and holding the strip to the mandrel 11 with magnets 12 embeded in the mandrel 11 and unnecessitate a belt wrapper which requires a meandering follow-up mechanism, also has a complicated constitution and takes large installation region and long moving time.例文帳に追加
供給される帯鋼板1を、マンドレル11に埋設した磁石12によりマンドレル11に吸引・保持しながらマンドレル11の回転に従って当該マンドレル11にコイル状に巻き取り、蛇行追従機構が必要とされると共に複雑な構成を有し且つ設置領域が大きく且つ移動時間を要するベルトラッパを不要とするように構成して成るもの。 - 特許庁
This antenna device of the portable terminal is provided with an antenna housing fixed to a main body of the terminal, a fixed antenna that is fixed to the interior of the antenna housing and electrically connected to a motherboard incorporated in the main body and a shield plate that is fixed to an inner surface of the antenna housing and located between the head of a user and the fixed antenna at the time of speech communication.例文帳に追加
ポータブル端末機のアンテナ装置において、前記端末機の本体に固定されるアンテナハウジングと、該アンテナハウジング内部に固定されて、前記本体に内蔵したマザーボードと電気的に接続される固定型アンテナと、前記アンテナハウジングの内側面に固定されて、通話時に使用者の頭と前記固定型アンテナとの間に介されるシールドプレートと、を具備する。 - 特許庁
This fuel cell power generating system 31 equipped with the desulfurizer replaced for every fixed period has a means to obtain information about the operating situation of the system, and is structured so that the time for replacement of the normal temperature desulfurizer is determined by the information obtained by the means, which is displayed on the display 33 of the administration device 32 to administer the system through the network 30.例文帳に追加
一定期間毎に交換する脱硫器を備えた燃料電池発電システム31であって、前記システムの運転状況の情報を取得する手段を備え、ネットワーク30を介した管理装置32の表示装置33に表示される前記手段により取得された情報によって、前記常温脱硫器の交換時期を判定するように構成する。 - 特許庁
This W/O/W multiphase emulsion which is excellent in stability with time contains, in the aqueous phase, a W/O emulsion containing at least one oil selected from the group consisting of fatty acids and higher alcohols, at least one polymer which is soluble in the oil, and at least one compound selected from the group consisting of inorganic acid salts, organic acid salts, amino acids and their salts.例文帳に追加
脂肪酸および高級アルコールからなる群から選択される一種以上の油分、前記油分に可溶な一種以上の高分子ならびに無機酸塩、有機酸塩、アミノ酸およびその塩からなる群から選択される一種以上の化合物を含有するW/O型エマルジョンを水相に含む、経時安定性に優れたW/O/W型多相エマルジョン。 - 特許庁
In the optical disk recording/reproducing device using the optical pickup furnished with a tilt adjusting coil for adjusting the tilt of the objective lens, the number of errors included in the signal reproduced from the disk is counted every time when a tilt voltage to be supplied to the tilt adjusting coil is changed, and when the counted value becomes an appropriate value, the tilt voltage at this state is set as the optimum tilt voltage.例文帳に追加
対物レンズの傾きを調整するチルト調整用コイルを備えた光学式ピックアップを使用する光ディスク記録再生装置において、前記チルト調整用コイルに供給するチルト電圧を変更する毎にディスクより再生される信号に含まれるエラー数をカウントし、カウント値が適正値になったとき、その状態におけるチルト電圧を最適なチルト電圧として設定する。 - 特許庁
In order to resolve common problems promptly and amicably, it may be wise to request the user at the time of formation of the Primary Agreement that if the user should terminate the Primary Agreement, he should submit a document stating the reason therefore (Paragraph 3, Article 30-4 of the Installment Sales Law expressly provides for this.) 例文帳に追加
そこで、関係当事者間での問題解決が迅速、円滑に図られるため、提供契約時にユーザーに対して、ライセンス契約に不同意のため提供契約を解除する場合は、その理由を記載した書面の提出を求める特約を合わせて締結しておくことが考えられる(かかる趣旨を明文化したものとして割賦販売法第30条の4第3項がある。)。 - 経済産業省
This Growth Strategy will mark a fresh start. By having all economic actors in the private sector actively and dynamically undertake full-fledged efforts to promote growth with a determination to take on challenges, a virtuous cycle will be set into motion for the first time, elevating the Japanese economy from stagnation to revival and to even greater heights, and in turn, enabling the economy to be placed on a growth trajectory. 例文帳に追加
今回の成長戦略を新たなスタートとして、民間の全ての経済主体が挑戦する気概を持って積極的かつ能動的に成長に向けた取組を本格化することで、初めてこうした好循環が起動することとなり、日本経済を停滞から再生へと、そして更なる高みへと飛躍させ、成長軌道へと定着させることが可能となる。 - 経済産業省
(iii) An application pertaining to a change in the scope (excluding the abolition or narrowing of the scope; hereinafter the same shall apply in this Article) of a Listed Commodity or a Listed Commodity Index of a Commodity Market (excluding a Time-Limited Commodity Market) or to the abolition of the term of existence of a Member Commodity Exchange or the expiration date of a Commodity Market―Criteria set forth in Article 15, paragraph 1, items 1 to 4 inclusive 例文帳に追加
三 商品市場(期限付商品市場を除く。)における上場商品若しくは上場商品指数の範囲の変更(廃止又は範囲の縮小を除く。以下この条において同じ。)又は会員商品取引所の存続期間若しくは商品市場の開設期限の廃止に係るもの第十五条第一項第一号から第四号までに掲げる基準 - 経済産業省
Because of the out-of-date local infrastructure in India, the data and contents transmission are still in a development stage, so growing this into a large business will take time. Regardless, President Chikara Kikuchi says “India has around 800 million cell phone users, so it is an extremely promising market. Beyond that, the market will expand more and more from now on. There is still ample room for market entry. 例文帳に追加
インフラ整備の遅れから、データ通信、コンテンツ配信は発展途上の段階にあり、ビジネスとして大きく成長するのは、これからであるが、同社の菊池力社長は「約8億人が携帯電話を使うインドは、市場として非常に有望であり、しかも市場規模は、これからますます大きくなるだろう。参入余地もまだまだ十分にある。」と言う。 - 経済産業省
Although if viewed at a single point in time large enterprises and SMEs appear to exist alongside each other in their own separate niches, it is in fact rare in actual markets for this division to be fixed and enduring. As markets change, enterprises, as players themselves, need to continue to change in size, line and content in order to continue to adapt to the market.例文帳に追加
一時点だけをとらえれば、大企業と中小企業の、いわゆる「棲み分け」がみられることもあるが、現実の市場では、このような固定的な棲み分けの状況が継続することは希であり、市場環境が変化する中で、参加者としての企業も経営戦略、企業規模、事業内容等で変化しつつ、市場への適合を続けていく必要がある。 - 経済産業省
The changes in economic structure described in the preceding section yield efficiency improvements, but at the same time may lead to greater price competition for individual SMEs. This places a greater than ever responsibility on the shoulders of entrepreneurs, who are responsible for deciding whether to avoid price competition by increasing value added or to become more price competitive by increasing efficiency.例文帳に追加
前項で述べたような経済構造変化は、効率化を進める一方、個々の中小企業にとっては価格競争の激化をもたらしている可能性があり、こうした価格競争に対して高付加価値化により価格競争を回避するのか、効率化により低価格競争で勝負するのか等の意思決定を行う経営者の任務は一層重くなっている。 - 経済産業省
SMEs frequently find it difficult to recruit sufficient numbers of permanent employees employed on a longterm basis, and they have responded by employing a small core of permanent employees and making as much use as possible of part-time labor for standard tasks. This enables them both to adapt to short-term fluctuations in business conditions, and to curb increases in personnel costs as a whole.例文帳に追加
中小企業においては、長期雇用する正社員を十分に確保することは困難な場合が多く、少数の基幹となる労働力は正社員によるとともに、定型的な業務を中心にパート労働力をできるだけ活用し、短期的な景気変動に対応するとともに、全体としての人件費の上昇を抑制しようとする取組が進んだ。 - 経済産業省
(7) A Member, etc. who has obtained acceptance pursuant to the provisions of the preceding paragraph shall not obtain consent by an Electromagnetic Device when said Customer, etc. has stated in writing or by an Electromagnetic Device that he/she would not give consent by an Electromagnetic Device; provided, however, that this shall not apply when said Customer, etc. has given his/her acceptance under the same paragraph at another time. 例文帳に追加
7 前項の規定による承諾を得た会員等は、当該委託者等から書面又は電磁的方法により 電磁的方法による同意を行わない旨の申出があったときは、当該委託者等の同意を電磁的方法によって得てはならない。ただし、当該委託者等が再び同項の規定による承諾を した場合は、この限りでない。 - 経済産業省
1. Each Member shall publish promptly and, except in emergency situations, at the latest by the time of their entry into force, all relevant measures of general application which pertain to or affect the operation of this Agreement. International agreements pertaining to or affecting trade in services to which a Member is a signatory shall also be published.例文帳に追加
1. 加盟国は、一般に適用されるすべての措置であってこの協定の運用に関連を有し又は影響を及ぼすものを速やかに、かつ、緊急の場合を除くほか遅くとも当該措置が効力を生ずる時までに公表する。サービスの貿易に関連を有し又は影響を及ぼす国際協定であって加盟国が締約国であるものも公表する。 - 経済産業省
At the same time, it has also been pointed out that medium-term economic cycle waves have emerged in the Chinese economy50 (Figs. 1.4.35, 1.4.36). As the interdependence between China and other countries and regions of East Asia has deepened, in the event that the Chinese economy enters an adjustment and downturn phase, this could then impact heavily throughout East Asia.例文帳に追加
他方、中国経済にも中期的な景気循環の波が見られるとの指摘もあり50(第1-4-35図、第1-4-36図)、中国と東アジアとの相互依存関係が急速に強化されつつある状況下で、今後、中国の景気が調整・下降局面を迎えた場合、その影響は中国とつながりを深める東アジア各国・地域に大きく波及する可能性がある。 - 経済産業省
The previous International Youth Skill Olympics was held in Shizuoka City and Numazu City, Shizuoka Prefecture in 2007, simultaneously with the International Abilympics, a skills competition for people with disabilities, as a combined event called the International Skills Festival for All Japan 2007. This was the first time that the International Youth Skill Olympics and the International Abilympics were held simultaneously. The Japanese delegation showed a remarkable performance, winning the most gold medals and ranking second in the total medal tally. We hope that the Japanese delegation will be successful in future competitions.例文帳に追加
前回の技能五輪国際大会は、障害のある人が技能を競う国際アビリンピックとともに「2007年ユニバーサル技能五輪国際大会」として静岡県静岡市及び沼津市で史上初の同時開催となり、金メダル獲得数で世界第1位、総メダル数で第2位に輝くなど、素晴らしい成果を挙げたが、引き続き日本選手団の活躍が期待される。 - 経済産業省
In the past, in “domestic market oriented” service industries such as distribution industry and infrastructure intensive industry, companies did not look toward developing overseas businesses. The reasons for this include: (1) expected large scale domestic demand, assuming a constant economic growth; (2) “short lag time between manufacture and consumption” in the service industry; and (3) existence of substantive entry barriers such as variety of regulations and differences in business practices in other countries.例文帳に追加
従来、流通業、インフラ産業を始めとするサービス産業等の「国内市場型」産業においては、①右肩上がりの経済成長を前提とした大きな国内需要、②サービス産業における「生産・消費の同時性」、③各種規制や諸外国との商習慣の違いに起因する実質的な参入障壁の存在等を背景に、海外展開が志向されてこなかった。 - 経済産業省
Make up your mind then, or rather have your mind already made up, for the time of deliberation is over, and there is only one thing to be done, which must be done this very night, and if we delay at all will be no longer practicable or possible; I beseech you therefore, Socrates, be persuaded by me, and do as I say. 例文帳に追加
とにかく、どうしたらよいかを考えておくれ。いや、どっちかというと、もう考えを決めてしまわなきゃいけないよ。考えている時間はもうないんだ。なすべきことはただひとつだ。ただ、今晩中にすべてを終わらせなきゃいけないからね。これ以上ぐずぐずしていると、もう実行する可能性がなくなってしまうんだよ。だからさ、僕の言うことを聞いて、従ってくれたまえ。 - Plato『クリトン』
How burned? Why, burned thus:—In the middle of the flame, where the wick is, there is this combustible vapour; on the outside of the flame is the air which we shall find necessary for the burning of the candle; between the two, intense chemical action takes place, whereby the air and the fuel act upon each other, and at the very same time that we obtain light the vapour inside is destroyed. 例文帳に追加
どういうふうに燃えたのか? えー、それはこういう具合です。炎の真ん中には、この燃える蒸気があります。炎の外側には、あとで見ますが、ロウソクが燃えるのに必要な空気があります。その中間で、激しい化学反応が起こっていて、そこでは空気と燃料がお互いに作用しあっていて、光が得られるのと同時に、中の蒸気も破壊されるんですね。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
Article 60-6 The provisions of Article 46-2, Article 46-3 and Article 49-3 shall apply mutatis mutandis to the Transaction-at-Exchange Operation of Authorized Transaction-at-Exchange Operators. In this case, the term "for each business year" in Article 46-3(1) shall be deemed to be replaced with "for every period from April 1 to March 31 of the following year" and the term "within three months after the end of each business year" in said paragraph shall be deemed to be replaced with "within a time period specified by a Cabinet Order after elapse of said time period"; and the term "for each business year" in Article 49-3(1) shall be deemed to replaced with "for every period from April 1 to March 31 of the following year"; and the term "relevant business year" in the same paragraph shall be deemed to be replaced with the "relevant time period". 例文帳に追加
第六十条の六 第四十六条の二、第四十六条の三及び第四十九条の三の規定は、取引所取引許可業者の取引所取引業務について準用する。この場合において、第四十六条の三第一項中「事業年度ごとに」とあるのは「毎年四月一日から翌年三月三十一日までの期間ごとに」と、「毎事業年度経過後三月以内」とあるのは「当該期間経過後政令で定める期間内」と、第四十九条の三第一項中「事業年度ごとに」とあるのは「毎年四月一日から翌年三月三十一日までの期間ごとに」と、「当該事業年度」とあるのは「当該期間」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 184-9 (1) The national publication of a patent application in foreign language, a translation of which has been submitted under Article 184-4, excluding a patent application in foreign language, gazette containing the patent of which has been published, shall be effected, without delay, by the Commissioner of the Patent Office after the lapse of the Time Limit for the Submission of National Documents (in the case of a patent application in foreign language under the proviso to Article 184-4(1), the Special Time Limit for the Submission of Translations, hereinafter the same shall apply in this paragraph) (in the case of an international patent application for which the applicant has requested an examination of the patent application within the Time Limit for the Submission of National Documents and of which the international publication under Article 21 of the Treaty (hereinafter referred to as "international publication") has been effected, after such request for the examination of the patent application). 例文帳に追加
第百八十四条の九 特許庁長官は、第百八十四条の四第一項の規定により翻訳文が提出された外国語特許出願について、特許掲載公報の発行をしたものを除き、国内書面提出期間(第百八十四条の四第一項ただし書の外国語特許出願にあつては、翻訳文提出特例期間。以下この項において同じ。)の経過後(国内書面提出期間内に出願人から出願審査の請求があつた国際特許出願であつて条約第二十一条に規定する国際公開(以下「国際公開」という。)がされているものについては、出願審査の請求の後)、遅滞なく、国内公表をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 11 In the case that there is a considerably large amount of Administrative Documents pertaining to a Disclosure Request, and that there is a risk that the performance of duties may be considerably hindered by making Disclosure Decisions, etc. for all of them within sixty days from the date of a Disclosure Request, notwithstanding the provision of the preceding Article, it would be sufficient for the head of an Administrative Organ to make Disclosure Decisions, etc. for a reasonable portion of the Administrative Documents pertaining to a Disclosure Request within the said period of time, and to make Disclosure Decisions, etc. for the remaining Administrative Documents within a reasonable period of time. In this case, the head of an Administrative Organ shall within the period of time prescribed in paragraph 1 of the same Article notify the Disclosure Requester in writing of the following matters: 例文帳に追加
第十一条 開示請求に係る行政文書が著しく大量であるため、開示請求があった日から六十日以内にそのすべてについて開示決定等をすることにより事務の遂行に著しい支障が生ずるおそれがある場合には、前条の規定にかかわらず、行政機関の長は、開示請求に係る行政文書のうちの相当の部分につき当該期間内に開示決定等をし、残りの行政文書については相当の期間内に開示決定等をすれば足りる。この場合において、行政機関の長は、同条第一項に規定する期間内に、開示請求者に対し、次に掲げる事項を書面により通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 20 In the case that there is a considerably large amount of Retained Personal Information pertaining to a Disclosure Request, and that there is a risk that the performance of duties may be considerably hindered by making Disclosure Decisions, etc. for all of them within sixty days from the date of a Disclosure Request, notwithstanding the provision of the preceding Article, it would be sufficient for the head of an Administrative Organ to make Disclosure Decisions, etc. for a reasonable portion of the Retained Personal Information pertaining to a Disclosure Request within the said period of time, and to make Disclosure Decisions, etc. for the remaining Retained Personal Information within a reasonable period of time. In this case, the head of an Administrative Organ shall within the period of time prescribed in paragraph 1 of the same Article notify the Disclosure Requester in writing of the following matters: 例文帳に追加
第二十条 開示請求に係る保有個人情報が著しく大量であるため、開示請求があった日から六十日以内にそのすべてについて開示決定等をすることにより事務の遂行に著しい支障が生ずるおそれがある場合には、前条の規定にかかわらず、行政機関の長は、開示請求に係る保有個人情報のうちの相当の部分につき当該期間内に開示決定等をし、残りの保有個人情報については相当の期間内に開示決定等をすれば足りる。この場合において、行政機関の長は、同条第一項に規定する期間内に、開示請求者に対し、次に掲げる事項を書面により通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When the applicant can credibly show that he has been prevented by exceptional circumstances from submitting in due time the declarations prescribed in subsection (1), the Patent Office shall grant said applicant a reasonable extension of the time limit. The time limit should not be prolonged beyond the date of issuance of the decision to grant a patent. If by this date the aforesaid preventative circumstances still exist, the Patent Office shall grant another extension. Six months before expiration of the time limit, the Patent Office shall notify the patentee that the patent will lapse if he does not submit the prescribed declarations within six months of service of the notification. Up to the time of the decision to grant a patent, the contents of an application may be amended on condition that the scope of the subject matter of the application is not extended; however, until a request for examination is filed (Section 44), only the correction of obvious mistakes, the removal of defects pointed out by the Examining Section or amendments to claims shall be admissible. No rights may be derived from amendments which extend the scope of the subject matter of the application. 例文帳に追加
(2) 出願人が,(1)に規定された宣言を適時に提出することを異常な事情によって妨げられた旨を,納得させるように証明することができるときは,特許庁は,出願人に対して適正な期間延長を許可しなければならない。この期間延長は,特許付与の決定の発出日を超えてはならない。この日まで阻害事由が継続しているときは,特許庁は,追加の延長を許可する。その期限の到来より 6月前に,特許庁は,特許所有者に対し,特許所有者がその通知の送達から 6月以内に所定の宣言を提出しないときは,特許は消滅する旨を通告する。 特許を付与すべき旨の決定が行われるときまでは,出願の内容は,出願の対象の範囲を拡大しないことを条件として,補正することができる。ただし,審査請求(第 44条)が提出されるまでは,明白な誤りの訂正,審査課によって指摘された不備の除去又はクレームの補正のみが容認される。出願の対象の範囲を拡大する補正からは,如何なる権利も導き出すことができない。 - 特許庁
Article 2 (1) Terminal equipment (terminal equipment prescribed in Article 53 paragraph (1) of the Telecommunications Business Act (Act No. 86, 1984); hereinafter the same shall apply in this Article) which exists at the time of the enforcement of this Act and listed in Article 31 paragraph (1) item (i) of the Act for Implementation of the Mutual Recognition between Japan and the European Community and the Republic of Singapore in Relation to Conformity Assessment of Specified Equipment prior to the revision by this Act (hereinafter referred to as "the former Act") (excluding that regarded not to have the mark affixed pursuant to the provision of Article 32 paragraph (1) of the former Act) shall be regarded as terminal equipment to which the mark has been affixed pursuant to the provision of Article 53 paragraph (2) of the Telecommunications Business Act. In this case, the provision of Article 54 of the same act (including the case where the provision of Article 54 of the same act shall be deemed to be replaced pursuant to the provision of Article 62 paragraph (1) of the same act) shall not apply. 例文帳に追加
第二条 この法律の施行の際現に存する端末機器(電気通信事業法(昭和五十九年法律第八十六号)第五十三条第一項に規定する端末機器をいう。以下この条において同じ。)であって、この法律による改正前の特定機器に係る適合性評価の欧州共同体及びシンガポール共和国との相互承認の実施に関する法律(以下「旧法」という。)第三十一条第一項第一号に掲げるもの(旧法第三十二条第一項の規定により表示が付されていないものとみなされたものを除く。)は、電気通信事業法第五十三条第二項の規定により表示が付されている端末機器とみなす。この場合において、同法第五十四条(同法第六十二条第一項の規定により読み替えて適用される場合を含む。)の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
More than a decade ago in Japan, I served as minister in the days of Ryutaro Hashimoto’s Cabinet. During my term of office, we faced a financial crisis with the collapse of Hokkaido Takushoku Bank and Yamaichi Securities. Banks need to have sufficient capital, and be stable and robust. On the other hand, actions to hastily fulfill this need will lead to credit crunch and credit withdrawal, which undermine the soundness of banks and cause economic turmoil in regional communities. I reported this to you after meeting Federal Reserve Board (FRB) Chairman Ben Bernanke in August. In my constituency, Kitakyushu, such credit crunch at the time caused the bankruptcy of two Sogo Department Stores in Kitakyushu City, and I had an extremely tough time as a member of the Diet representing the local community. 例文帳に追加
これは私が8月にバーナンキ(FRB議長)に会った後も皆様方にお伝えいたしましたが、(私は)日本が十数年前、橋本龍太郎内閣のときに、北海道拓殖銀行が崩壊し、山一証券が崩壊したときの閣僚でございまして、金融危機というのが来たわけでございますから、銀行というのは資本がきちっとしっかりしているということは、安定した強力な銀行ということも必要でございますけれども、それをまた急ぎますと、貸し渋り・貸し剥がしになりまして、銀行の健全性と、それから地域に与える経済に混乱が生じまして、私の選挙区の北九州でも、当時そういった貸し渋りによりまして、北九州に2つあった「そごう」という百貨店が倒産しまして、私自身も地元の国会議員として非常に苦しい目に遭いました。 - 金融庁
| 意味 | 例文 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
原題:”Crito” 邦題:『クリトン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
