意味 |
切手のコレクションはもってないけど、日本の葉書きのコレクションをもっている。それを口実として、彼女を私の家に誘うことができると思う。の英語
追加できません
(登録数上限)
Tatoebaでの「切手のコレクションはもってないけど、日本の葉書きのコレクションをもっている。それを口実として、彼女を私の家に誘うことができると思う。」の英訳 |
切手のコレクションはもってないけど、日本の葉書きのコレクションをもっている。それを口実として、彼女を私の家に誘うことができると思う。
I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite her.
Weblio例文辞書での「切手のコレクションはもってないけど、日本の葉書きのコレクションをもっている。それを口実として、彼女を私の家に誘うことができると思う。」に類似した例文 |
|
切手のコレクションはもってないけど、日本の葉書きのコレクションをもっている。それを口実として、彼女を私の家に誘うことができると思う。
I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite her.
I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite him.
According to a museum spokesperson, the museum bought the letters and documents from a secondhand bookstore in Kyoto City in 1986.
It houses many sculptures, paintings and altars made by famous artists including Michelangelo and Bernini.
the art book has art to sell, insinuatingly, and for a purpose, like the American muse, which has in fact a tradition to sell, and one which doesn't exist, in painting
Such bookstores specialize in antiquarian books in particular fields like mystery, subculture, or autograph manuscripts.
Suddenly, I remembered my deceased grandfather had studied architecture in his youth and had left many architecture books and drafting tools at our house.
At the Japanese pavilion, you can learn about the clever ways people in the Edo Period found to use water sparingly.
名古屋にある大手書店の販売員は,「以前はおとなが子どもへの贈り物としてこれらの小説を買っていた。しかし最近は,店に来て自分のための本を選ぶ若者が増えている。彼らにとって,さし絵は本を選ぶ際の重要な要素だ。」と話した。
A salesperson at a major bookstore in Nagoya said, "Adults used to buy these novels as gifts for children. But recently, more young people visit our store and choose books for themselves. For them, illustrations are an important factor in choosing a book."
But some wealthy people who like Eastern culture buy them and sometimes even ask professional gardeners to trim them.
このギャラリーの広報担当者は「日本の当時の政府は,日本が西洋諸国によって植民地化されてしまうかもしれないと恐れて,キリスト教を弾圧した。来館者には,日本におけるキリスト教の複雑な歴史の所(しょ)産(さん)としてこれらの踏絵板を見てほしい。」と話した。
The spokesperson for the gallery said, "The Japanese government at the time suppressed Christianity out of fear that Japan might be colonized by Western countries. We hope visitors see the plaques as artifacts of the complex history of Christianity in Japan."
I visited the atelier of a painter that I had not visited in a long time. This painter had just acquired a new model and he was in a very good mood.
She said, "I made willow and cherry blossom designs because I was representing my country. I'm very happy that I could come this far. I have been supported by many people."
These include a Predator suit and a life-size figure of the Terminator from the famous movies starring Arnold Schwarzenegger.
The Institute has confirmed that a small dish found among the fragments has a nearly complete hiragana version of the Iroha Uta written on it in sumi ink.
In its proposal for the inclusion of washi, Japan's Agency for Cultural Affairs stated that washi was a traditional industrial art dating back to the eighth century.
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.
I visited the atelier of a painter that I had not visited in a long time. This painter had just acquired a new model and he was in a very good mood.
It was print art made for mass production. Ukiyoe was made through the collaboration of painters, woodcrafters and printers.
常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.
The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) warns it is about time for dealers to start selling their hidden antiquities.
There are many souvenir stands that sell folk crafts such as woodcrafts, corn-peel dolls, Easter eggs, and postcards.
She has frequently participated in the lessons and now can do things that require delicate movements of the fingers like drawing on eyebrows.
Famous standard jazz numbers are used, so even if you are not a jazz fan, you should be familiar with some of the tunes.
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
a card (usually plastic) that assures a seller that the person using it has a satisfactory credit rating and that the issuer will see to it that the seller receives payment for the merchandise delivered
意味 |
|
切手のコレクションはもってないけど、日本の葉書きのコレクションをもっている。それを口実として、彼女を私の家に誘うことができると思う。のページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
「切手のコレクションはもってないけど、日本の葉書きのコレクションをもっている。それを口実として、彼女を私の家に誘うことができると思う。」のお隣キーワード |
切手のコレクションはもってないけど、日本の葉書きのコレクションをもっている。それを口実として、彼女を私の家に誘うことができると思う。
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |