1016万例文収録!

「These last」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > These lastに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

These lastの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 214



例文

Furthermore, regarding the audit engagements subject to the previous inspections, since the annual audits had been conducted following the submission of the report as of the critical date of inspections, the Board decided to inspect deficiencies identified last time in order to confirm these improvements in its mid-term audits. 例文帳に追加

また、前回の検査対象となった監査業務については、検査基準日現在において、前回の検査結果通知後の年度監査が継続中であることから、指摘事項に係る改善状況を中間監査の業務において検証することとした。 - 金融庁

The accession of eight Central European and Baltic countries to the European Union in May last year is proof that these countries have fully acquired the capacity to implement further reforms on their own. It also demonstrates the effectiveness of the Bank's assistance. 例文帳に追加

まず、昨年5月の中欧・バルト8か国のEU新規加盟は、これらの国々が自らの手で更なる改革に取り組む能力を十分備えたことの証であり、またこれまでのEBRDの取り組みが十分な効果を発揮したことの表れであると思います。 - 財務省

Although last fall's Annual Meetings, including the IMFC meeting, were shortened and these Spring Meetings are also under strict time constraints, the meetings have been scheduled efficiently and provide adequate time for effective discussions. I commend the IMF, the World Bank, and our host country for their efforts. 例文帳に追加

昨年秋以降、年次総会やIMFC等の国際会議が短縮した日程で開催されています。今回の春の国際会議についても、厳しい制約の中で効率的に一連の会議が開催されていますが、これを実現させたIMF・世銀及びホスト国の努力に感謝します。 - 財務省

However, since last year, there have been a number of cases that have required large-scale international financial assistance in Argentina, Brazil, and other Latin American countries. These crises point to the need for enhanced measures for crisis prevention and resolution. 例文帳に追加

しかしながら、昨年以降のブラジル、アルゼンチン等南米地域における経済危機の発生等大規模な国際金融支援が必要とされるケースが相次いで発生しており、危機の予防、解決に関する対策のより一層の充実が求められております。 - 財務省

例文

In response to these sudden changes in the economic circumstances, the Government compiled the Immediate Action Program for Structural Reform last December to prevent economic deceleration coupled with deflation, to promote further structural reforms, and to respond to local government requests for infrastructure enhancement.例文帳に追加

こうした経済環境の急激な変化に対応し、構造改革をより一層推進しつつ、デフレの進行とあいまって景気が加速度的に悪化することを回避するため、地域における基盤整備の要請も踏まえ、政府は、去る十二月、緊急対応プログラムを策定いたしました。 - 財務省


例文

Whenever the last day fixed by the Act or by these Regulations for doing any act or thing at the Office falls on a day which is an excluded day, it shall be lawful to do the act or thing on the first day following such excluded day which is not an excluded day.例文帳に追加

局において行為又は用件をなすにつき本法又は本規則により制定された最終日が非就業日とされる日に当たる場合は,当該非就業日後の最初の日であって非就業日でない日に当該行為又は用件をなすことが合法であるものとする。 - 特許庁

Whenever the last day fixed by the Act or by these Regulations for doing any act or thing at the Office falls on a day which is an excluded day, it shall be lawful to do the act or thing on the first day following such excluded day which is not an excluded day.例文帳に追加

商標法又は本規則の中で局において行為若しくは手続を行う期間として定められる期間の最終日が非就業日に当たる場合は,かかる非就業日の後の最初の就業日に当該行為若しくは手続を行うことができる。 - 特許庁

1. All patent applications and patents shall be subject to the payment in advance of annual, progressive fees for their maintenance. These fees shall fall due on the last day of the anniversary month of the filing of the application and may not be validly paid more than l2 months before the due date.例文帳に追加

(1) 特許出願及び特許についてはすべて,それらの維持のために累進的年金を前納しなければならない。これらの料金は,出願月の周年応当月の末日に納付期日が到来するものとし,納付期日前1年を超えては有効に前納することができない。 - 特許庁

(2) Whenever the last day fixed by the Act or by these regulations for doing anything shall fall on a day when the Office is not open to the public it shall be lawful to do any such thing on the day next following such excluded day or days if two or more of them occur consecutively.例文帳に追加

(2) 何らかの事柄を行うために法又は本規則により定められた最後の日が非就業日に当たるときは,このような非就業日(これが連続して複数の日に生じる場合は当該複数の日)の翌日にこの事柄を行うことが法的に認められる。 - 特許庁

例文

The date of file of an application with Kyrgyzpatent is set as of the date of receipt of the documents necessary to establish the priority pursuant to the requirement of paragraph 1, Article 21 of the present Law, but if these documents are not presented simultaneously, than it is established due to the date of receipt of the last one of presented documents.例文帳に追加

キルギス特許庁での出願日は,第21条第1段落の要件に従って優先権を確定するために必要な書類の受領日現在で定めるが,当該書類が同時に提出されない場合は,最後の提出書類の受領日を出願日とする。 - 特許庁

例文

The control means causes the focus detection unit to perform a plurality of detection operations before the indication to start a photographing operation and drives the focus lens in the photographic optical system on the basis of the last one of a plurality of detection results obtained by these detection operations.例文帳に追加

制御手段は、撮影動作の開始が指示される前に、焦点検出ユニットによる検出動作を複数回行わせるとともに、この検出動作によって得られた複数の検出結果のうち最後の検出結果に基づいて、撮影光学系内のフォーカスレンズを駆動する。 - 特許庁

To provide a rubber composition for a tire that achieves both abrasion resistance and wet skid performances particularly together with enhanced heat ageing resistance, retains these performances over a long period of time until the last stage of abrasion, and is excellent also in processability, a low-fuel consumption property and steering stability, and a pneumatic tire using the same.例文帳に追加

耐摩耗性及びウェットスキッド性能を両立でき、特に耐熱老化性を向上し、摩耗末期まで長期にわたりこれらの性能を維持でき、加工性、低燃費性、操縦安定性にも優れたタイヤ用ゴム組成物、及びこれを用いた空気入りタイヤを提供する。 - 特許庁

The previous two processes among these are constituted with each of the processing processes by a proper image processing program, to be executed using a computer, and the last animated process P3 is constituted with each of the processing processes by the proper animation creation program to be executed using the computer.例文帳に追加

このうち前2過程は、電子計算機を用いて実行される適宜の画像処理プログラムによる各処理過程によって、また最後の動画化過程P3は、電子計算機を用いて実行される適宜の動画作成プログラムによる各処理過程によって構成される。 - 特許庁

In performing these processing 111, 112, 113, 114, a collating method by a collating part 110, the top page information, and the peripheral text information of the first line and the last line of the document are searched by a characteristic data acquiring part 107, and displayed in a list on the same page.例文帳に追加

これらの111、112、113及び114の処理を行うに際し、110照合部での照合方法と107特性データ取得部で文書が持つ索引情報、先頭ページ情報及び先頭行及び最終行の周辺テキスト情報を採り出し、これらを一覧で同一頁上に表示する。 - 特許庁

When the number of display screen data (Xn, Yn and Colorn) reported from an application software execution environment exceeds a threshold, these reported display screen data are developed on a RAM and an area updated from the last display screen is recognized by a plotting task.例文帳に追加

描画タスクは、アプリケーションソフト実行環境から通知された表示画面データ(Xn,Yn,Colorn)の数が閾値を越えると、それた通知された表示画面データをRAM上に展開して前回の表示画面からの更新領域を認識する。 - 特許庁

Then the mean of the numbers of revolution calculated M times is set as the number of revolutions N at the start-up time (S112); the electrical angle calculated last is set as an electrical angle θ at the starting (S114); and using these a normal control of the synchronous motor is started (S116).例文帳に追加

そして、M回に亘って計算した回転数の平均を起動時の回転数Nとすると共に(S112)、最後に計算した電気角を起動時の電気角θとして設定し(S114)、これを用いて同期電動機の通常制御を開始する(S116)。 - 特許庁

A server 3 manages a member information data base 13 and a contents data base 15, and renews these data bases on the basis of the last member information 21 and the contents raw material 23 provided from a computer 5 of a customer 19 through a network 7 when necessary.例文帳に追加

サーバ3は、会員情報データベース13とコンテンツデータベース15を管理し、得意先19のコンピュータ5から随時、ネットワーク7等を介して提供される、最新の会員情報21やコンテンツ素材23によりこれらを更新する。 - 特許庁

The driving circuit selects the plurality of scanning lines included in each divided display unit sequentially from the first scanning line, supplies a data signal to the data signal lines and, after selecting the last scanning line, repeats these operations after a flyback period.例文帳に追加

駆動回路は、各分割表示部に含まれる複数の走査線を1番目の走査線から順に選択するとともにデータ信号線にデータ信号を供給し、最後の走査線を選択した後には帰線期間を経てこれらの操作を繰り返す。 - 特許庁

Based on isolation removal data on actual sweep data of this time read out of a sweep memory 4 and on isolation removal actual sweep data stored of the last time, a sweep data generation part 11 performs linear interpolation processing, generates interpolation sweep data between these actual sweeps, and outputs them to an image memory 8.例文帳に追加

スイープデータ発生部11は、スイープメモリ4から読み出した今回の実スイープデータの孤立除去データと記憶していた前回の孤立除去実スイープデータとに基づいて線形補間処理を行い、これらの実スイープ間の補間スイープデータを発生し、画像メモリ8に出力する。 - 特許庁

The lock detecting means 17 compares the supplied digital oscillation control signal with a digital oscillation control signal supplied the last time and when these values match continuously (m) times, a lock detecting signal MATCH ALL is turned to 'H' and outputted.例文帳に追加

ロック検出手段17は、供給されたディジタル発振制御信号と、前回供給を受けたディジタル発振制御信号とを比較し、これらの値がm回連続して一致していた場合に、ロック検出信号MATCH ALLを“H”にして出力する。 - 特許庁

Plural basic character stings are generated by combining these recognition candidate characters, plural predictive candidate character strings are obtained in every basic character string by using a prediction dictionary 402, and the last predictive candidate is generated by adding each basic character string there and is presented through a display device 2.例文帳に追加

これらの認識候補文字を組み合わせて複数の基底文字列を生成し、各基底文字列毎に予測辞書402を用いて複数の予測候補文字列を得、そこに各基底文字列を加えて最終的な予測候補を生成して表示装置2を通じて提示する。 - 特許庁

The flood disaster in the last year taught us that risks involved in natural disasters in newly developed countries and regions, including Asia, have a great impact on Japanese companies that have expanded their business in these regions, as well as on the Japanese economy.例文帳に追加

アジアをはじめとした新興国・地域における自然災害のリスクが当地に進出展開する日系企業にも多大なる影響を与え、国内経済にも影響を与えることは、今回のタイ洪水を通じて我々が改めて認識したことである。 - 経済産業省

In the report, during that period, G20 countries? measures introducing restricted trade policies have decreased in number compared to the period covered by the report last time. The amount of trade covered by these measures, even at maximum is up to G20?s 0.7% of world imports and is estimated at 0.4 percent of the entire world trading.例文帳に追加

報告書は、期間中、G20 各国が新たに導入した貿易制限的な措置は、前回報告書の対象期間に比べて減少しており、これらの措置が対象とする貿易額は、最大でもG20 の輸入の0.7%、全世界輸入の0.4%と推計した。 - 経済産業省

The second point is that in contrast to last year's message which, as already mentioned, was by and large directed to the domestic market, this year we have taken up not only issues for Japan but also those for the whole of Asia. For example, with regard to such issues as energy security and Asian bonds, these are raised this year as issues related to Japan's external policy.例文帳に追加

2点目は、昨年は上述のとおりの事情から国内向きのメッセージが中心であったが、今年は日本の問題だけでなくアジア全体への課題、例えば、エネルギー・セキュリティやアジアボンドなどについても対外政策の課題として取り上げた。 - 経済産業省

Although Kundoku (reading Chinese texts as Japanese texts) for the 156th poem '自得' includes the following three reading examples, none of these has become an established theory: (1) 'Even we met each other last year, there are many nights when we do not sleep together' (Zenchushaku [a comprehensive commentary]), (2) 'As the figure of the deceased appears in my dream, there are many nights when we do not sleep together' (Shichu [Personal Notes]) and (3) The same meaning as the above (2) (Koten Taikeihon [anthology of classical Japanese literature]). 例文帳に追加

156番の歌の「巳具耳矣自得見監乍共」の訓読として、「去年(こぞ)のみを我と見えつつ(去年ばかりは私と逢ったが、共に寝ない夜が多い)」(全註釈)「夢にのみ見えつつもとな(亡くなった人の姿が夢にばかり見えて、共に寝なくなった夜が多い)」(私注)「夢にだに見むとすれども(「夢にのみ~」と同じ意味)」(古典大系本)などが挙げられているが、未だ定説をみるには至っていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Last week, a succession of major banks like Fortis and Dexia, which is a French-Belgian bank, were placed under government control, and some countries, including Germany, have taken steps to fully protect deposits at the end of the week. In light of these proactive movements in Europe, how do you view the state of the European financial system, which has become a new source of concern after the U.S. financial system? 例文帳に追加

関連ですが、先週1週間を振り返りますと、フォルティスだとかフランス・ベルギー系の大手のデクシアとか、具体的に個別の大手を含めた金融機関の公的管理が相次ぎ、週末にはドイツをはじめいくつかの国で預金の全額保護という措置が取られて、欧州での動きが活発に見えますが、改めて、アメリカの次の欧州の金融システムについてどのようにご覧になっているのか教えてください。 - 金融庁

They have maximized short-term profits by using high leverage and, in this process, originated and sold complex and opaque financial products and engaged in off-balance sheet transactions. The causes of these problems, as well as other various problems, were analyzed in a report issued in April last year by the FSF (Financial Stability Forum). 例文帳に追加

高いレバレッジをかけて短期的な利益を最大化する、その中では、複雑で不透明な金融商品の組成・販売などを行う、またオフバランス取引を組み込むといったことがなされてきたわけでございますけれども、こういった問題点については、昨年4月のFSF(金融安定化フォーラム)の報告書にも、今申し上げた以外の様々な問題も含めて、原因分析がなされているわけであります。 - 金融庁

As he urged me to strive to promote a shift "from savings to investment" under these circumstances, we would like to include some elements of our vision of the desirable taxation related to securities investment in our tax revision requests. We are now in the last stage of consideration of the contents of our request, with a view to reaching a conclusion by the end of August. 例文帳に追加

そういった中で、今後しっかり取組みをするようにということでありますから、まさに税制も含めて今検討しておりますが、8月末に向けて、平成21年度税制改正要望の中には、何らかの形での証券税制のあり方というものを盛り込みたいと思っておりまして、まさに今、最終の調整をするという段階になってきております。 - 金融庁

As you know, in fiscal 2009 and 2010, there will be two investment income quotas eligible for tax breaks under the tax revision adopted last year: a one-million-yen quota (for dividend receipts) and a five-million-yen quota (for income from stock sales). It has been decided that a reduced tax rate should be applicable to investment income within these quotas. 例文帳に追加

ご案内のとおり、この配当金、それから譲渡益につきましては、昨年の税制改正大綱におきまして、平成21、22年度につきまして、100万(円)、500万(円)という枠がありますが、軽減税率を適用すると、基本的には本則に戻る部分があるわけでありますが、軽減税率を適用するということが今の時点で決まっております。 - 金融庁

How do you feel about the fact that the three megabanks have become able to pay corporate income taxes? While Bank of Tokyo-Mitsubishi UFJ has been paying tax since last year, Sumitomo Mitsui Banking Corporation will make payment for the first time in 15 years and Mizuho Bank will make its first payment since its creation through a merger. Some people did not know that these banks had not paid taxes and were surprised to learn that. How do you feel about that? 例文帳に追加

3メガ(バンク)がようやく法人税を支払える体制になったことの感想を伺いたいのですが、三菱(東京UFJ銀行)はもう去年から払っていますが、三井住友(銀行)は15年ぶり、みずほ(銀行)は、みずほになってから初めてなのですけれども、全然今まで税金を払っていなかったことを初めて知る、改めて知る人も多くて、「ええっ」と言う感じもあるのですが、感想をお願いしたいのですが。 - 金融庁

Regarding the full enforcement of the amended Money Lending Act starting on June 18 last year, we established the Follow-Up Team on the Amended Money Lending Act immediately after the start of the enforcement, as you know. This act has significant effects on the people’s lives, so we must keep a careful watch on that, too. These are my resolutions. 例文帳に追加

それから、改正貸金業法を(昨年6月18日に)完全実施させていただきましたが、これはもう(施行後)すぐ、ご存じのように(改正貸金業法)フォローアップチームを作らせていただきまして、これはもう国民生活に大変大きな影響がある法律でございますから、これもきっちり注視していかねばならないというふうに思っております。以上のようなことですね。 - 金融庁

At this stage, it is extremely important that financial institutions use resourcefulness, make self-improvement efforts and pursue best practices. For our part, we must reform the regulatory framework in order to respect such self-improvement efforts. Our recognition of the need for these matters lies behind the initiative toward better regulation in which we have been engaged since last summer. 例文帳に追加

こういった局面では、各金融機関において創意工夫をしていただき、自助努力を進めていただいて、ベスト・プラクティスを追求していただくということが極めて重要であると思いますし、行政の方もこういった自助努力を尊重する枠組みとなっていく必要があると思っております。 - 金融庁

Since last summer, in response to the deterioration of the economic and financial situation, the Japanese government has adopted a series of packages of stimulus economic measures. By the end of 2008, the total size of these packages had reached 75 trillion Yen (approx. $750 billion), including 12 trillion Yen (approx. $120 billion) of fiscal stimulus measures. On top of this, the government has decided to formulate an additional stimulus policy package, and announced on April 10, new economic measures, totaling 57 trillion Yen (approx. $570 billion), with fiscal stimulus of 15 trillion Yen (approx. $150 billion), or the equivalent of 3 % of the nominal GDP, the biggest in Japan's history. 例文帳に追加

我が国は、昨年夏以降の経済金融情勢の悪化に対し、先ず財政措置約12兆円(約1,200億ドル)を含む総額75兆円(7,500億ドル)の経済対策をとりまとめ、去る4月10日には追加の政策パッケージとして、事業費で57兆円、財政出動では名目GDP比3%の15兆円に上る過去最大規模の経済対策を新たに発表しました。 - 財務省

Having said that, we would like to point out that simply cutting corners is not right direction to address such issues as the increasing disparity among the countries of operations and rising staff turnover at the Bank. These issues can be addressed from a much broader perspective. What we expect from the Bank is to improve its institutional management to harness the expertise the Bank has accumulated in transition support over the last decade. 例文帳に追加

しかし、格差の広がる支援対象国への対応や増加傾向にあるスタッフの離職率への対応などの課題に適切に対応するためには、単なる行政経費の抑制という狭い視点ではなく、10年間に培った体制移行支援における専門性の有効活用という幅広い視点から組織運営の改善に取組むことが求められます。 - 財務省

The application is considered to be withdrawn if this document is not provided in the established term. The date of file of an application with Kyrgyzpatent is set as of the date of receipt of the documents necessary to establish the priority pursuant to the requirement of paragraph 1, Article 21 of the present Law, but if these documents are not presented simultaneously, than it is established on the date of receipt of the last one of the documents presented.例文帳に追加

出願は,当該書類が定められた期間に提出されない場合は,取下とみなされる。 キルギス特許庁での出願日は,第21条第1段落の要件に従って優先権を確定するために必要な書類の受領日現在で定めるが,当該書類が同時に提出されない場合は,最後の提出書類受領日を出願日とする。 - 特許庁

When the relation between the states of IGBT328 and 330 in the control cycle calculated last time and the states of IGBT328 and 330 in the next control cycle calculated this time is a discontinuous relation, based on these states, controlling conductive connection or interception of IGBT328 and 330 is added and performed in the next control cycle.例文帳に追加

前回演算された制御周期におけるIGBT328,330の状態と今回演算された次の制御周期におけるIGBT328,330の状態との関係が不連続の関係となった場合は、これらの状態に基づいて、次の制御周期においてIGBT328,330を導通または遮断する制御を追加して行う。 - 特許庁

The grafting material 1 for regenerating body tissue can be obtained by implanting and culturing a body tissue grafting material 4 in a site 5 other than the last grafted site in the body of a mammal, wherein the body tissue grafting material 4 is obtained by seeding stem cells 3, precursor cells, or a body fluid containing these cells in a body tissue grafting material 2 made of a biocompatible porous material.例文帳に追加

生体適合性のある多孔性材料からなる生体組織補填材2に、幹細胞3または前駆細胞、またはこれらを含む体液を播種してなる生体組織補填体4を、哺乳動物の体内の最終移植部位以外の部位5に埋植して培養してなる生体組織再生用移植材1を提供する。 - 特許庁

The communication device receiving the packet signal performs arithmetic operation of a vector from the last packet transmission node to the own position and a vector from the own position to the destination, the communication device adds the own position data to the packet signal and transmits the packet signal only when these vectors are included in a packet signal transmission region.例文帳に追加

パケット信号を受信した通信機は、直前のパケット発信ノードから自身の位置までのベクトルと、自身の位置から宛て先までのベクトルとを演算して、それらのベクトルがパケット信号伝送領域内に含まれているときのみ、自身の位置データをパケット信号に付加して該パケット信号を転送する。 - 特許庁

In the ion-trap mass spectrometer, when performing MS/MS measurement after MS measurement, a controller 18 refers to last MS data from an ion-trap section 16; retrieves ions with the highest signal intensity and decides on the MS/MS target ion; observes unwanted ions surrounding the MS/MS target ion; and then automatically selects the range of window so as to eliminate these unwanted ions.例文帳に追加

イオントラップ形質量分析装置において、MS測定後にMS/MS測定を行う場合、制御部18はイオンとラップ部16からの直前のMSデータを参照して、最も信号強度の高いイオンを検索してMS/MS対象イオンを決定し、MS/MS対象イオンの周りの不要イオンを観測し、この不要イオンを排除するようにウィンドウの範囲を自動選択する。 - 特許庁

The fin form rolling roll 24 comprises a plurality of split rolls 24B-24E with fin form rolling grooves 25 formed on the outer circumferential surface thereof disposed coaxially with each other, and in these split rolls, end faces on the side in which the respective fins 2 are formed last on the plate bar T according as the fin form rolling roll 24 is rolled are diffusion-welded.例文帳に追加

フィン転造ロール24は、外周面にフィン転造溝25が形成され互いに同軸に配置される複数の分割ロール24B〜24Eを具備し、これら分割ロールは、フィン転造ロール24の回転に伴って板条材T上で個々のフィン2が最後に形成される側の端面が、相互に拡散接合されている。 - 特許庁

Because of the Reagan administration’s emphasis onsmall government” and its preference for policies using the US’s overwhelming political and diplomatic weight to force trading partners to open their markets rather than on more stolid efforts to boost competitiveness, the recommendations in the Young Report were initially shelved without being reflected in policy. However, in the last days of the Reagan administration, a number of these recommendations were included in President Reagan’s State of the Nation addresses.例文帳に追加

ヤング・レポートの提言は、レーガン政権が「小さな政府」を指向したこと、米国が地道な競争力の強化よりも圧倒的な政治力・外交力をもって貿易相手国に市場開放を求める政策を重視したことから、当初は政策に反映されないまま棚上げされたが、レーガン政権の終盤になっていくつかの項目が一般教書に盛り込まれた。 - 経済産業省

Although the number of natural catastrophes that occurred globally in 2011 was 820, nearly the same as the last 10 years 'average (790), the year was characterized by a significant loss from geophysical events, such as the Great East Japan Earthquake (total loss of $210 billion: the largest on the list) and the earthquake in New Zealand (total loss of $16 billion: third on the list), with nearly 60% of 2011's losses attributable to these earthquakes.例文帳に追加

昨年の自然災害の発生件数自体は、820 件と過去10 年間の平均(790 件)とほぼ同水準であったが、東日本大震災(総損失額は2,100 億ドルで1 位)やニュージーランドの地震(同160 億ドルで3 位)といった、地質学的災害による損失(上記2 つの地震で全体の約60%)が非常に大きかったのが特徴である - 経済産業省

Fig. 3-1-31 also shows that the sense of worker insufficiency is becoming stronger in some industries, such asmedical, health care and welfare.” Looking at the movement of SME employees “who have quit a job in the last five years and are now working in another place of employmentin these kinds of industries, it can be seen that although the ratio of movement within the same industry is high, there is no shortage of movement in from other industries (Fig. 3-1-34).例文帳に追加

また、第3-1-31図では、「医療,福祉」といった一部の業種において人員の不足感が強くなっていることを示したが、「過去5年以内に仕事をやめ、現在は別の職場で働いている」中小企業の従業員において、このような業種における異業種間の移動状況を見てみると、同業種内での移動の割合が高くなっているものの、異業種からの移動も少なからず起こっている(第3-1-34図)。 - 経済産業省

But the action of all its parts being rigidly determined by their connexions and relations, and these being brought into play by a single self-acting driving wheel, then, though this last prime mover may elude me, I am still able to comprehend the machinery which it sets in motion. 例文帳に追加

しかし、こうした部品のすべての動きが、それらの接続や関係によって厳格に決定されており、しかもこれらが単一の自動動輪によって動かされているのなら、たとえこの最後の原動力が私の目から巧妙に隠されているとしても、私はそれでもその原動力が動かしている機械を理解できます。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

Has a dog money? Is it possible a cur should lend three thousand ducats? Shall I bend lowand say, Fair sir, you spit upon me on Wednesday last, another time you called me dog, and for these courtesies I am to lend you monies." 例文帳に追加

犬が金を持っていますか? 野良犬が3000ドュカートを貸すことができますかな? 私は身をかがめて、こう申せというのですか?『だんな様、あなたはこの前の水曜日にわしにつばを吐きかけなさいましたね、それに、わしを犬とお呼びなさったこともありましたね、そういうご親切に対して、わしはあなた様にお金をお貸しいたしましょう。』などと。」 - Shakespeare『ヴェニスの商人』

Article 24-44 (1) A Registered Training Agency shall, within three months after the end of each business year, prepare an inventory of property, balance sheet, a profit and loss statement or income and expenditure statement, and a business report (in cases where these documents are prepared in the form of Electromagnetic Records, such Electromagnetic Records shall be included; hereinafter collectively referred to as "Financial Statements, etc.") and shall keep them at its office until the day when five years have passed since the day following the last day of relevant business year. 例文帳に追加

第二十四条の四十四 登録講習機関は、毎事業年度経過後三月以内に、その事業年度の財産目録、貸借対照表及び損益計算書又は収支計算書並びに事業報告書(これらの書類が電磁的記録をもつて作成されている場合には当該電磁的記録を含む。以下「財務諸表等」という。)を作成し、その事業年度の末日の翌日から五年を経過する日までの間、その事務所に備え置かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In relation to the simplicity of tax, I understand that an agreement was reached under last year's tax revision plan on the application of a reduced tax rate to dividends totaling up to one million yen per individual and profits from stock sales totaling up to 5 million yen. Will the FSA request the establishment of a new tax-free bracket in addition to these tax breaks, or will it request their revamping? 例文帳に追加

今の話に関連して、簡素でわかりやすいものといったときに、昨年の税制改正大綱で、配当については100万円までというものと譲渡益500万円(まで軽減税率を適用するということ)で合意があったと思いますが、今月これから金融庁が出す要望というのは、それにかぶせて新たな非課税枠を設けようという要望とするものなのか、去年のものをブラッシュアップ(改善)、リニューアル(更新)して作ってほしいという要望のどちらでしょうか。 - 金融庁

At your press conference last week, you said we still need to remain vigilant over financial developments. Over the past year, disruptive incidents have occurred during each earnings reporting season -- some people say that it seems as if Japan's financial crisis of a decade ago is being replayed. Under these circumstances, there are arguments that like Japan, the United States should use public funds and that Japan should strongly urge the United States to do so. What is your view in this regard? 例文帳に追加

先週の会見でも金融情勢はまだまだ警戒水準とおっしゃいましたが、この1年間見ていても決算期のたびに波が訪れるといいますか、人によっては日本の10年前の金融危機の状況を再び見ているようだという人もいますが、そうした中でアメリカにおいても日本と同じように公的資金を導入すべきだという意見もあり、日本としてもアメリカに強く訴えたほうが良いという考えや意見もありますが、大臣はどのように考えていますか。 - 金融庁

At the G-20 Summit held in Pittsburgh last September, an agreement was reached on the use of central counterparties to clear over-the-counter (OTC) derivatives transactions and the need to report such transactions to trade repositories. Given these international discussions and problems that have been identified in the Japanese financial and capital markets since the fall of 2008, our urgent task is to quickly develop institutional frameworks in order to establish stronger financial system of Japan paying due attention to the actual condition of our country. 例文帳に追加

さらに、昨年九月に米国ピッツバーグで開催された首脳会合において、店頭デリバティブ取引について清算機関を利用すべきことや、当該取引を取引情報蓄積機関に報告すべきことについて合意されております。こうした国際的な議論や一昨年秋以降に我が国金融・資本市場において見られた問題等にかんがみ、我が国の実情を踏まえながら、我が国金融システムをより強固なものとするために必要な制度整備について迅速に対応していくことが喫緊の課題です。 - 金融庁

例文

I have a question concerning administrative actions taken against financial institutions. Last week, the FSA took a series of administrative actions against financial institutions, including Mitsubishi UFJ Securities and Citibank. Their offenses were serious deficiencies concerning their basic functions as financial institutions, such as checking money laundering and managing customer information. Could you tell us how you feel about these cases? 例文帳に追加

金融機関への行政処分に関する質問です。先週ですが、シティバンク銀行や三菱UFJ証券など、金融機関の行政処分が相次ぎました。中身は、マネー・ローンダリング(資金洗浄)の点検ですとか顧客情報の管理といった、金融機関として基本的な業務に属する分野で重大な不備が見つかったということなのですが、この件に関して長官としてどのように受け止めていらっしゃるか、伺えればと思います。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”THEMERCHANT OF VENICE”
邦題:『ヴェニスの商人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS