1153万例文収録!

「View State」に関連した英語例文の一覧と使い方(14ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > View Stateの意味・解説 > View Stateに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

View Stateの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 709



例文

Entities that receive State financing for their research shall reinvest part of the royalties that they receive for the marketing of such inventions with a view to generating a continuous supply of research funds and encouraging researchers, by making them participants in the proceeds from innovations, in accordance with the legislation in force.例文帳に追加

国から研究活動のための助成金を受けている企業は,法に従い発明による収益に発明者たる従業者を関与させることにより研究資金を継続的に提供し,かつ研究者を奨励することを目的として,従業者発明の販売又は利用から生じる利益を研究活動に再投資することが要求される。 - 特許庁

Article 22 In view of the importance of roles that private entities play in providing many kinds of support for Crime Victims, the State and Local governments shall take such necessary measures as introducing financial and tax measures and providing information, in order to promote support activities by private entities. 例文帳に追加

第二十二条 国及び地方公共団体は、犯罪被害者等に対して行われる各般の支援において犯罪被害者等の援助を行う民間の団体が果たす役割の重要性にかんがみ、その活動の促進を図るため、財政上及び税制上の措置、情報の提供等必要な施策を講ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In the case that a reception message supplied through a base band processing part 104 is distribution information distributed by the push type information distribution, a CPU 121 displays the distribution information in a prescribed display form on a display screen of a sub LCD 112 observable even in a folded state and enables the user to view it.例文帳に追加

CPU121は、ベースバンド処理部104を通じて供給された受信メッセージが、プッシュ型情報配信により配信されてきた配信情報である場合には、その配信情報を折り畳まれた状態でも観視可能とされたサブLCD112の表示画面に所定の表示態様で表示し、これを使用者が見ることができるようにする。 - 特許庁

Each reflecting section is separately arranged on each light-radiating section so that the reflecting sections 15a, 15b are arranged centered on the light source 5 in thickness direction of the light guide plate 8 and the reflecting surfaces near the light source 5 out of the respective reflection surfaces may be arranged in a shifted state to right and left crossing partly in side-view.例文帳に追加

反射部15aおよび15bを、導光板8の厚み方向において前記光源5を中心に、且つそれぞれの反射面のうち光源5に近い側の反射面どうしが側面視にて一部交差し左右方向へ位置ずれした状態で配置することにより、各出光部に対し個別に反射部が設けられた構成とする。 - 特許庁

例文

Thus, the high-optical-performance imaging lens having a retrofocus type constitution comprising three lenses having positive refractive power and two lenses having negative refractive power, realizing the reduction of cost, capable of securing an appropriate back focus, restraining an emitting angle to be small, having a wide angle of view and made bright and capable of coping with the high-density solid-state image pickup element.例文帳に追加

これにより、正の屈折力をもつ3枚のレンズと負の屈折力をもつ2枚のレンズとからなるレトロフォーカスタイプの構成であり、コストを低減でき、適切なバックフォーカスを確保でき、射出角度を小さく抑えた、広画角で明るく、高密度の固体撮像素子にも対応できる光学性能の高い撮像レンズが得られる。 - 特許庁


例文

While a hydraulic hose 10A is placed between right and left mounting seat frames 11 and 11 pivoting the front 4 in a vertically movable manner in plan view, a guide member 17 guiding a clamp 16 holding an intermediate section of the hydraulic hose 10A in the mounting seat frames 11 is provided in such a state that it is vertically movable and that an angle can be freely displaced.例文帳に追加

油圧ホース10Aを、平面視においてフロント4を上下揺動自在に軸支する左右の取付座フレーム11、11のあいだに配する一方、該取付座フレーム11に、油圧ホース10Aの中間部を保持するクランプ16を、上下移動自在および角度変位自在な状態でガイドするガイド部材17を設けた。 - 特許庁

To provide a digital broadcast reception device and a digital broadcast reception method that shorten the time for which a user is unable to view a program if a reception state changes owing to movement, and enable a program of weak-layer transmission consisting of video and audio of high quality to be viewed in an area wherein the program is receivable.例文帳に追加

移動などによって受信状態が変化したときに、利用者が番組を視聴できない時間を短くするとともに、高品質な映像および音声から構成される弱階層伝送の番組を受信できる地域では、弱階層伝送の番組を視聴可能なデジタル放送受信装置およびデジタル放送受信方法を提供する。 - 特許庁

Article 27 The State shall take necessary measures for the improvement of publicity and the promotion of education and learning on the establishment of a Sound Material-Cycle Society, in view of the fact that it is indispensable to gain the understanding and cooperation of business operators and citizens in order to facilitate the transformation into a Sound Material-Cycle Society. 例文帳に追加

第二十七条 国は、循環型社会の形成の推進を図るためには事業者及び国民の理解と協力を得ることが欠くことのできないものであることにかんがみ、循環型社会の形成に関する教育及び学習の振興並びに広報活動の充実のために必要な措置を講ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 31 The State shall take necessary measures to promote international mutual cooperation on the establishment of a Sound Material-Cycle Society, including securing international cooperation on the cyclical use and disposal of circulative resources, in view of the importance of establishing a Sound Material-Cycle Society under international cooperation. 例文帳に追加

第三十一条 国は、循環型社会の形成を国際的協調の下で促進することの重要性にかんがみ、循環資源の循環的な利用及び処分に関する国際的な連携の確保その他循環型社会の形成に関する国際的な相互協力を推進するために必要な措置を講ずるように努めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

On April 10, 1874, Kyobusho asked their superior office Dajokan (Grand Council of State) for their view on the appropriateness of compiling Tokusen Shinmyocho targeting mainly those shrines listed in Engishiki or appearing in the six official histories with a suggestion that a remote worship ritual be conducted in the Three Shrines in the Imperial Court (jointly worshiped in the Imperial Sanctuary at the time) in every spring and autumn for all the shrines to be listed and that the lands of those shrines be preserved in the same manner as in the case of the national shrines. 例文帳に追加

明治7年4月10日上級官である太政官に、式内社と国史見在社を主対象とする本書を編纂し、収載の神社は春秋2季に宮中の宮中三殿(当時は賢所に合祭されていた)にて遙祭し、その社地は官幣社に準じて保存する、という内容の本書編纂の伺いをたてた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

To provide a catalyst improved in cleaning performance and excellent in heat resistance in view of the specific surface area and the surface state of alumina carrying a catalytic noble metal, in the catalyst apt to receive a high thermal load of an engine exhaust gas such as a catalyst arranged near an engine and an underfloor catalyst arranged at the position comparatively near the engine.例文帳に追加

エンジン排ガスの高い熱負荷を受け易い触媒、例えばエンジンに近接して配置された触媒や、エンジンに比較的近い位置に配置された床下触媒等において、触媒貴金属を担持するアルミナの比表面積及び表面状態に着目して、浄化性能が向上され、耐熱性に優れる触媒を提供することを課題とする。 - 特許庁

Thus, when a player performs right hitting during a specified game state, since the right hitting display device 1434 naturally enters a visual field even while a view point is concentrated on whether or not the game ball enters the second start port 1421, it is made possible to easily recognize whether or not the right hitting of the player is proper, and the player is not confused.例文帳に追加

このため、特定の遊技状態時に遊技者が右打ちすると、第二始動口1421に遊技球が入賞するか否かに視点を集中させながらも右打ち表示器1434が自然と視界に入ることから、遊技者の右打ちが正当であるか否かを容易に認識することが可能となり、遊技者が困惑することがない。 - 特許庁

To provide an optical film which facilitates the immobilization of liquid crystal orientation, can realize the wavelength dispersion of small birefringence, can be easily manufactured at a low cost in industrial view and can also be exactly regulated in optical characteristics, such as wavelength dispersion of the birefringence, is immobilized with the desired orientation state and can be made uniform and larger in area.例文帳に追加

液晶配向の固定化が容易で、小さな複屈折の波長分散を実現でき、かつ工業的に見て安価で容易に製造できばかりか、複屈折の波長分散等の光学特性を所望の値に正確に調整することができ、所望の配向状態が固定化され、均一で大面積化が可能な光学フィルムを提供する。 - 特許庁

Earlier theories asserted that political affairs were in fact conducted at Incho, but Shigeo SUZUKI asserted that no details regarding national government could be seen in the documents issued by Incho at that time, and Yoshihiko HASHIMOTO, based on this fact, strongly criticized the view that political affairs were conducted at Incho; consequently, in recent years it has become the prevalent view that the In put pressure on the Imperial Court by using inzen, which had the aspect of a non-official document, and that by placing his aides in positions of general council of state he took virtual control of the government. 例文帳に追加

従来の学説では院庁において実際の政務が執られたとされていたが、鈴木茂男が当時の院庁発給文書に国政に関する内容が認められないことを主張し、橋本義彦がこれを受けて院庁政治論を痛烈に批判したため近年では、非公式の私文書としての側面のある院宣を用いて朝廷に圧力をかけ、院独自の側近を院の近臣として太政官内に送り込むことによって事実上の指揮を執ったとする見解が有力となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

a) a particular case, and the document in the state of the art has in view a general disclosure which includes the particular case; or b) a subfield selected from a field disclosed in a document in the state of the art, on condition that the subfield is narrow and it is not close to known values and has a different technical effect; or c) an element or a limited number of elements selected from a known larger class.例文帳に追加

(a) 特定の事例。なお,技術水準に属する書類は,その特定の事例を含む一般的開示を意図していること,又は(b) 技術水準に属する書類において開示されている分野の中から選択された下位分野。ただし,その下位分野が狭いこと,及びそれが既知の価値に近接していないこと,並びに異なる技術的効果を有することを条件とすること,又は(c) 既知の大きい分類の中から選択された1 の要素又は限定された数の要素 - 特許庁

To accomplish an important requirement of compact size of a laundry cage storing some laundries and a sink tidy for dishes or vegetables or the like in view of transportation at the time of moving or handling under storage in the case of no use for some temporary scenes other than daily life, such as camp or training camp, disaster evacuation, and to further accomplish a foldable state as well as an easy assembly of the cage.例文帳に追加

洗濯物を収納する洗濯かごや、食器や野菜などの水切りかごを、キャンプや合宿、災害非難時などの日常生活以外での臨時的な場面で利用するには、移動時の運搬や使用しない場合の保管時の取り扱いを考え、コンパクトであることが重要であり、そのためには、折り畳みが出来て組み立ても容易であることが求められる。 - 特許庁

To provide a folding type handrail which is folded in a position close to a wall surface, easily operated when folded, manufactured very easily at a low cost with a small number of components, easily mounted, good in appearance in view of its normal storage in a folded and placed state, automatically locked in a service position without special operation and folded in proximity to the wall surface without a boss.例文帳に追加

壁面に近接する位置まで折り畳むことができ、且つ折り畳むときの操作が容易であり、部材点数が少なく極めて簡単で低コストで製作でき、取り付けも容易であり、常時は畳んで置くことを意識して、体裁もよいものであり、使用位置でのロックも特別操作することなく自動的に得ることができ、ボスがなくても手摺りを壁面近接させて畳むことができる。 - 特許庁

To provide a communication terminal apparatus capable of exchanging messages related to content and capable of associating automatically past related messages at the time of content reproduction in a state where the same content is shared between a user of the terminal and a person desired by the user, even if the communication partner does not view and listen to the same content or does not save the same content.例文帳に追加

通信相手が同じコンテンツを視聴していない場合や保存していない場合であっても、端末のユーザとその人が希望する他人との間で、同じコンテンツを共有した状態でコンテンツに関連のあるメッセージを交換したり、コンテンツの再生時に関連のある過去のメッセージを自動的に対応付けたりすることが可能な通信端末装置を提供する。 - 特許庁

With respect to a series of actions of a questioner and a respondent from generation or setting of an item to completion of its evaluation in a procedure for solution of a problem or attainment of a subject, the structure of actions including question and answer is form-displayed and state-displayed by use of a formulated procedure view of actions, and presented to the questioner or respondent.例文帳に追加

問題解決または課題達成等の手順における案件の発生または案件の設定から評価の完了までの質問者および回答者の一連の行為について、質疑応答および質問応答等を含む行為の構造を、形式化された行為の手順の図を用いて雛形表示および状態表示し、質問者または回答者に提示する。 - 特許庁

The solid-state image pickup element includes a semiconductor substrate 7 with an effective pixel unit 2 comprising a plurality of light-receiving units 10, spacers 8 formed on the effective pixel unit 2, a transparent adhesive agent 9 for filling a gap between the spacers 8 and a translucent substrate 5 bonded on the spacers 8 by the transparent adhesive agent 9 while covering the effective pixel unit 2 in plan view.例文帳に追加

固体撮像素子は、複数の受光部10を含む有効画素部2が形成された半導体基板7と、有効画素部2上に形成されたスペーサ8と、スペーサ8間の隙間を埋める透光性接着剤9と、透光性接着剤9によってスペーサ8上に貼り付けられ、平面的に見て有効画素部2を覆う透光性基板5とを備えている。 - 特許庁

In the electrode pad region 10 composed a low-permittivity film 537 and wiring 555 formed in the groove of a cap film 538 by using a damascene method, a plurality of rectangular insulating sections 13 extended in the wiring leading-out direction 11 from an electrode pad exists in a island-like state in a top view except the central portion 41 of an electrode pad.例文帳に追加

低誘電率膜537とキャップ膜538の溝中にダマシン法を用いて形成された配線555からなる電極パッド領域10に、電極パッドからの配線引き出し11方向にのびる複数の長方形状の絶縁部13が、電極パッドの中心部分41を除き、上面から見て島状に存在していることを特徴とする半導体装置。 - 特許庁

In the intake air amount estimation device for the internal combustion engine that specifies a linear function for calculating the intake air amount where the intake pressure at the downstream of the throttle valve 6 is a variable based on the operation state of the engine and calculates the intake air amount using the specified linear function, the liner function is specified in view of intake air heating temperature based on the engine temperature as well.例文帳に追加

スロットル弁6下流側の吸気圧を変数として吸入空気量を算出するための一次関数を機関運転状態に基づき特定し、特定された一次関数により吸入空気量を算出する内燃機関の吸入空気量推定装置において、この一次関数は、機関温度に基づく吸気加熱温度をも考慮して特定される。 - 特許庁

To provide a method and device for information display that enable a user to view a moving picture without missing it by detecting movement of a display screen where on-screen display information is displayed or a video signal at a display position of the on-screen display information and changing the state of the on-screen display information or display screen when there is movement.例文帳に追加

オンスクリーン表示情報の表示されている表示画面またはオンスクリーン表示情報の表示位置上の映像信号の動きを検出し、動きのある場合にはオンスクリーン表示情報または表示画面の状態を変更することによりユーザは動きのある画像を見逃すことなく視聴することがでる情報表示方法及び情報表示装置を提供する。 - 特許庁

Article 17 The State shall take necessary measures such as enhancing business base, encouraging closer cooperation with agriculture, streamlining its distribution system, in order to promote the sound development of food industry in view of an importance of its role in stable food supply with proper consideration to the reduction of adverse effects to be caused by the business operation on the environment and ensuring effective use of the resources. 例文帳に追加

第十七条 国は、食品産業が食料の供給において果たす役割の重要性にかんがみ、その健全な発展を図るため、事業活動に伴う環境への負荷の低減及び資源の有効利用の確保に配慮しつつ、事業基盤の強化、農業との連携の推進、流通の合理化その他必要な施策を講ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 26 In view of an importance of both men and women to secure opportunities in participating all kinds of activities as equal members of the society, the State shall promote the creation of an environment in which women's role in farm management is fairly assessed and women can be provided with opportunities to get participated in farm management and other relevant activities on voluntary basis. 例文帳に追加

第二十六条 国は、男女が社会の対等な構成員としてあらゆる活動に参画する機会を確保することが重要であることにかんがみ、女性の農業経営における役割を適正に評価するとともに、女性が自らの意思によって農業経営及びこれに関連する活動に参画する機会を確保するための環境整備を推進するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 28 The State shall, in view of an importance of men and women secure opportunities to participate in all activities as equal members of the society, assess women's role in fisheries fairly and promote improvement of environment for women to secure opportunities to participate in fisheries and relevant activities voluntarily. 例文帳に追加

第二十八条 国は、男女が社会の対等な構成員としてあらゆる活動に参画する機会を確保することが重要であることにかんがみ、女性の水産業における役割を適正に評価するとともに、女性が自らの意思によって水産業及びこれに関連する活動に参画する機会を確保するための環境整備を推進するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Then, the symbol display device 29 is disposed so that the display surface 29a is inclined upwards to the back side, the mirror unit 141 is disposed so that the reflection surface is inclined downwards to the back side, and by performing dual view display in the symbol display device 29 in that state, images are respectively displayed on both of the display surface 29a and the reflection surface.例文帳に追加

そして、表示面29aが奥側に向けて上り傾斜となるように図柄表示装置29が配置されるとともに、反射面が奥側に向けて下り傾斜となるようにミラーユニット141が配置され、その状態で図柄表示装置29においてデュアルビュー表示が行われることで、表示面29a及び反射面の両方にてそれぞれ画像が表示される。 - 特許庁

Specifically, we made new use of the NTT Business Information Service's Town page Database, Tokyo Shoko Research's Database of Enterprise Relationships, and other databases that had not typically been utilized in the White Paper on Small and Medium Enterprise in Japan. With these tools, we were able to make a broad and timely study and analysis, from unprecedented angles, of the state of the opening and closing of businesses and the macroscopic view of transaction patterns based on transaction relationship between individual enterprises.例文帳に追加

具体的には、エヌ・ティ・ティ情報開発「タウンページデータベース」、東京商工リサーチ「企業相関データベース」など、従来の中小企業白書では利用されていなかったデータベースを新たに用い、広範かつタイムリーな開廃業の状況や、個別企業間の取引関係をベースにした巨視的な取引構造といった、これまでにない切り口での検討・分析を行った。 - 経済産業省

According to the official view of the Government of Japan, it was explained on June 11, 1999 as "Although it is said that, under the Constitution of the Empire of Japan," the word "Kimi" meant the emperor, who was the sovereign, but under the Constitution of Japan, it is appropriate to interpret it as the emperor who is the symbol of the State and of the unity of the people" and "(the words of 'Kimigayo' is) under the Constitution of Japan, it is appropriate to understand them to be the hope for prosperity of Japan, which has the emperor as the symbol of State and the unity of the people and peace." 例文帳に追加

政府の公式見解は、国家国旗法案が提出された際の1999年6月11日段階では、「『君』とは、『大日本帝国憲法下では主権者である天皇を指していたと言われているが、日本国憲法下では、日本国及び日本国民統合の象徴である天皇と解釈するのが適当である。』(「君が代」の歌詞は、)『日本国憲法下では、天皇を日本国及び日本国民統合の象徴とする我が国の末永い繁栄と平和を祈念したものと理解することが適当である』」とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a liquid crystal aligning agent capable of forming a liquid crystal alignment layer that can satisfy both wide view angle property and high display quality; and superior afterimage characteristics and superior burn-in property or a liquid crystal alignment layer for producing a retardation film in which a polarization state is stably maintained and which excels in contrast of boundaries between neighboring regions with different polarization states, according to an optical alignment method.例文帳に追加

広い視野角特性および高品位な表示と良好な残像特性および焼き付き特性との両立を可能とする液晶配向膜、または偏光状態が安定に維持され、偏光状態が相違する隣接領域間の境界のコントラストに優れる位相差フィルムを製造するための液晶配向膜を、光配向法によって形成することのできる液晶配向剤を提供すること。 - 特許庁

As for your first question about House of Representatives member Taira, I believe that I previously said that he, being a publicly-elected member of the national parliament, the highest organ of state power, naturally has moral responsibility that comes with such a position, but the matter is up to future members of a third-party committee, who are supposed to be fair and impartial, to decide in view of that point as well. That is all I would like to comment on in my capacity. 例文帳に追加

1点は、平衆議院議員のことについては以前も、当然国民から選んで頂いた国の最高機関の国会議員ですから、それは相応の道義的責任があるというふうに申し上げたと思いますが、そういったことも視野に入れながら第三者委員会になられる公平・公正な方がご判断されることだと思っています。私としては、そういったコメントです。 - 金融庁

An observation likelihood function is designed, which specifically expresses an occulusion between objects in particles and not only incorporates a concept of observation but also flexibly deal with an object in a range from not entirely overlapped one to multi-overlapped one, and a state expression is reinforced with a hidden variable, and thereby an observation model invariable to view or geometrical conversion is generated.例文帳に追加

本発明は、パーティクル内の対象物の間のオクルージョンを明示的に表現し、観測の概念だけを組み込むのではなく、全く重なり合いの無い対象物から多数の重なり合いのある対象物までを柔軟に取り扱うことができる観測尤度関数を設計し、状態表現に隠れ変数を補強することによって、ビューや幾何学的変換に対して不変である観測モデルが生成する。 - 特許庁

Since the appearance of the use limit indication portion 24 in the outer pertipheral grinding surface in the rotating state of the superabrasive grinding wheel 12 is automatically determined, it is not necessary to stop the rotation of the superabrasive grinding wheel 12 to view the outer peripheral grinding surface, dressing work efficiency is increased, and when a material to be ground is ground, the loss of its actual operation time is eliminated.例文帳に追加

超砥粒研削砥石12の回転状態で上記使用限界表示部24が外周研削面に現れたか否かが自動的に判定されるので、外周研削面を視認するために超砥粒研削砥石12の回転を停止させる必要がなく、ドレッシング作業能率が高められるとともに、被削材を研削加工する場合にはその実稼働時間の損失が解消される。 - 特許庁

Article 22 In view of the importance of enabling full-time farmers and other motivated farmers to develop originality and creativity in their farm management, the State shall take necessary measures for the revitalization of family farming by means of improving conditions for the rational management and smooth business succession, and the promotion of incorporation of farm management. 例文帳に追加

第二十二条 国は、専ら農業を営む者その他経営意欲のある農業者が創意工夫を生かした農業経営を展開できるようにすることが重要であることにかんがみ、経営管理の合理化その他の経営の発展及びその円滑な継承に資する条件を整備し、家族農業経営の活性化を図るとともに、農業経営の法人化を推進するために必要な施策を講ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 14 The State shall, in view of Japan's important status in the global fishery production and consumption of marine products, take measures such as cooperation with international organizations relevant to the sustainable utilization of fishery resources and other international framework, guidance and supervision of Japan's fishery and others necessary for appropriate conservation and management of fishery resources in the waters other than Exclusive Economic Zone, etc. 例文帳に追加

第十四条 国は、我が国が世界の漁業生産及び水産物の消費において重要な地位を占めていることにかんがみ、排他的経済水域等以外の水域における水産資源の適切な保存及び管理が図られるよう、水産資源の持続的な利用に関する国際機関その他の国際的な枠組みへの協力、我が国の漁業の指導及び監督その他必要な施策を講ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Last week, a succession of major banks like Fortis and Dexia, which is a French-Belgian bank, were placed under government control, and some countries, including Germany, have taken steps to fully protect deposits at the end of the week. In light of these proactive movements in Europe, how do you view the state of the European financial system, which has become a new source of concern after the U.S. financial system? 例文帳に追加

関連ですが、先週1週間を振り返りますと、フォルティスだとかフランス・ベルギー系の大手のデクシアとか、具体的に個別の大手を含めた金融機関の公的管理が相次ぎ、週末にはドイツをはじめいくつかの国で預金の全額保護という措置が取られて、欧州での動きが活発に見えますが、改めて、アメリカの次の欧州の金融システムについてどのようにご覧になっているのか教えてください。 - 金融庁

While I am aware of the view that you mentioned in your question, I think that how banks will handle their shareholdings will vary, depending on the state of the portfolios of the banks and corporations that hold shares in the banks and on the management policies of the banks and the corporations. 例文帳に追加

ご質問の中で少し触れていただきましたようなご指摘が一部にあるということも承知いたしておりますが、保有している株式をどのように処分していくかということは、それぞれの銀行なり当該銀行株を保有している事業会社なりのそれぞれのポートフォリオの状況にもよるでしょうし、それぞれの銀行なり企業なりの経営方針にもよると思いますので、多様であると思います。 - 金融庁

Article 34 In view of the fact that it is important to reflect expenses required for recycling in the price of goods in order to reduce waste containers and packaging and achieve the effective utilization of resources pertaining to containers and packaging, the state shall endeavor to obtain public understanding and cooperation by making public the purpose and content of this Act through publicity activities, etc. in order to contribute to smooth and proper shifting of expenses. 例文帳に追加

第三十四条 国は、容器包装廃棄物の減量及び容器包装に係る資源の有効利用を図るために再商品化に要する費用を商品の価格に適切に反映させることが重要であることにかんがみ、その費用の円滑かつ適正な転嫁に寄与するため、この法律の趣旨及び内容について、広報活動等を通じて国民に周知を図り、その理解と協力を得るよう努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a system for enabling a user to regularly and easily view the use state of energy, and to easily perform the operation, and for automatically controlling the power source of predetermined equipment to be controlled to a direction in which the consumption of energy is decreased, and for supporting the proper use of life energy by performing interrupt operation so that a user can actually feel that the user is excessively using energy.例文帳に追加

エネルギーの使用状態を日常的にしかも簡単に目にできるようにするとともに,その操作が簡単に行え,予め定めた制御対象の機器の電源を自動でエネルギーの消費が減少する方向に制御することにより,ユーザーに対してエネルギーを過剰に使用していることを実感できるよう介入動作することにより,より生活エネルギーを適正に使用する支援を行うことができるシステムを提供する。 - 特許庁

At the time, there was something called the warranty against defects, which was extremely problematic. It goes without saying that financial discipline is necessary, but in those days, financial businesses collapsed one after the other. Given that such outcome is not desirable either, I believe it is necessary to have a balanced view on these matters as the Minister of State in charge of financial regulation and supervision. It is vital to maintain balance and carefully monitor the situation with both eyes. 例文帳に追加

あのときは瑕疵担保条項というのがございまして、これは非常に問題でございましたけれども、そんなことを踏まえて金融規律は当然必要でありますが、あの頃は、金融業はばたばた破綻しまして、そういったことになっても当然いけないわけですし、そこら辺のバランス感覚が、私は金融行政を預かる国務大臣にとって非常に必要だと思っています。バランスと、両方の目でよく見ておかないといけないと思っています。 - 金融庁

Article 24 The State shall take necessary measures for agricultural production base including farmland partition enlargement, creation of multipurpose paddy fields, maintenance of better functions of irrigation and drainage facilities, according to the regional characteristics, in consideration of harmony with the environment, and with the view of efficient operation, in order to encourage the improvement of agricultural productivity by securing farmland with good farming conditions and agricultural water facilities and promotion of their effective use. 例文帳に追加

第二十四条 国は、良好な営農条件を備えた農地及び農業用水を確保し、これらの有効利用を図ることにより、農業の生産性の向上を促進するため、地域の特性に応じて、環境との調和に配慮しつつ、事業の効率的な実施を旨として、農地の区画の拡大、水田の汎用化、農業用用排水施設の機能の維持増進その他の農業生産の基盤の整備に必要な施策を講ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 21 The State shall, in view of importance of enabling motivated fishery operators to develop creative fishery management, take measures such as improvement of conditions that helps management rationalization, promotion of improvement of fishing boats and other facilities, promotion of joint operation of business and others necessary for the promotion of reinforcement of fishery management infrastructure to develop efficient and stable fishery management. 例文帳に追加

第二十一条 国は、効率的かつ安定的な漁業経営を育成するため、経営意欲のある漁業者が創意工夫を生かした漁業経営を展開できるようにすることが重要であることにかんがみ、漁業の種類及び地域の特性に応じ、経営管理の合理化に資する条件の整備、漁船その他の施設の整備の促進、事業の共同化の推進その他漁業経営基盤の強化の促進に必要な施策を講ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The council, whose purpose is to contribute to the consideration and implementation of SME measures needed in view of the present severe impact of the earthquake on large numbers of SMEs nationwide, consists of government officials and representatives of SME-related organizations who meet to share information and exchange views on subjects including the state of damage suffered by SMEs, progress in providing relief to affected SMEs, and the kinds of measures that need to be adopted in the future. It is chaired by the Parliamentary Secretary for Economy, Trade and Industry, and met a total of five times between March and August 2011. 例文帳に追加

全国的に多数の中小企業に深刻な影響が生じている現状を踏まえ、必要な中小企業対策を検討・実施していくため、政府と中小企業関係機関が、中小企業の被災状況や、被災中小企業救済に係る取組状況、今後取り組むべき施策の在り方について情報共有と意見交換を実施した(会長:経済産業大臣政務官)。平成23年3 月から8 月にかけ、計5 回開催した。 - 経済産業省

Regarding Mizuho Bank's system problem, you said the other day that you will take a strict action against the bank. Although it may be difficult for you to comment on the management of a company in your capacity as a state minister, a megabank is so big as to have significant influence on the people's lives. Could you tell me about your view on the responsibility of the management? 例文帳に追加

みずほ銀行のシステムトラブルの件なのですが、企業に対しては厳正なる対処をとられるというふうに先日おっしゃっていただきましたけれども、経営責任という面で、大臣というお立場でなかなか一企業の経営にどこまで口を出されるのかというのは難しいところだと思うのですけれども、一方で、やはりメガバンクということでかなり国民生活に影響を与える大きな企業ですので、改めてこの経営陣の責任についてご所見を頂戴できればと思います。 - 金融庁

(2) In the case referred to in the preceding paragraph, the State and local public entities shall formulate the Land Use Plans in detail if they find it particularly necessary for an intensive use of land that attends to a favorable environment, proper conversion of land use, or formation or preservation of a favorable environment in consideration of the characteristics of the area, and they shall formulate the Land Use Plans by taking a wide area into view if they find it particularly necessary in consideration of a wide-area development of the social and economic activities in the area. 例文帳に追加

2 前項の場合において、国及び地方公共団体は、地域の特性を考慮して良好な環境に配慮した土地の高度利用、土地利用の適正な転換又は良好な環境の形成若しくは保全を図るため特に必要があると認めるときは土地利用計画を詳細に策定するものとし、地域における社会経済活動の広域的な展開を考慮して特に必要があると認めるときは土地利用計画を広域の見地に配慮して策定するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In other words, the clash between them was inevitable for the following reasons, according to this view: For Shingen with the tripartite alliance among Kai Province, Sagami Province and Suruga Province as a major premise, it was inevitable to confront Kenshin who was an enemy of the Gohojo clan (later, Shingen stormed Suruga Province, breaking the tripartite alliance, but was isolated and was placed in a serious military situation), and even for Kenshin, not only the Takanashi family but also the Echigo Province constituting his base might have been placed in a dangerous state if he allowed Shingen to take the northern Shinano area easily. 例文帳に追加

すなわち、甲相駿三国同盟が戦略の大前提であった信玄にとって、後北条氏の敵対者であった謙信との対決は必然であり(後に三国同盟を破棄して駿河国へ乱入した信玄は孤立して厳しい戦略状況に陥っている)、謙信にとっても信玄の北信濃領有を易々と許せば、高梨家のみならず本国の越後国自体が危機に陥りかねないことから、両者の衝突は必然であったとするものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The revised Money Lending Control Act is essentially a legal framework established with a view to identifying a variety of problems related to the protection of borrowers and resolving or minimizing the problems so that consumer finance and business finance can be shifted to a more desirable state. Although this act has partially been put into force, some provisions remain to be put into force. Therefore, the most important thing to do is to first implement measures in line with this legal framework. 例文帳に追加

そもそも改正貸金業法というのは、借り手である利用者サイドの保護といった点について、それまでに発生していた様々な問題を認識した上でそれへの解決、そういった問題をできるだけ小さくしつつ、消費者金融・事業者金融のより望ましい姿に移行していくという趣旨でできた法的枠組みであり、その枠組みのうち既に実施に移されている部分もありますが、これから実施に移されていく部分もありまして、まずはこの法的枠組みに沿った取組みを進めていくということが一番大事であろうかと思います。 - 金融庁

(3) The term "Class II Specified Chemical Substance" as used in this Act means a chemical substance that falls under either of the following items and is thought to pose a risk of causing damage pertaining to human health or damage pertaining to the inhabitation and/or growth of flora and fauna in the human living environment because a considerable amount of the chemical substance remains in the environment over a substantially extensive area or it is reasonably likely that such a situation will arise in the near future in view of the state of its manufacture, import, use, etc., and is specified by a Cabinet Order: 例文帳に追加

3 この法律において「第二種特定化学物質」とは、次の各号のいずれかに該当し、かつ、その製造、輸入、使用等の状況からみて相当広範な地域の環境において当該化学物質が相当程度残留しているか、又は近くその状況に至ることが確実であると見込まれることにより、人の健康に係る被害又は生活環境動植物の生息若しくは生育に係る被害を生ずるおそれがあると認められる化学物質で政令で定めるものをいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 1 The purpose of this Act is to protect the rights and interests of individuals while taking consideration of the usefulness of personal information, in view of a remarkable increase in the utilization of personal information due to development of the advanced information and communications society, by clarifying the responsibilities of the State and local governments, etc. with laying down basic principle, establishment of a basic policy by the Government and the matters to serve as a basis for other measures on the protection of personal information, and by prescribing the duties to be observed by entities handling personal information, etc., regarding the proper handling of personal information. 例文帳に追加

第一条 この法律は、高度情報通信社会の進展に伴い個人情報の利用が著しく拡大していることにかんがみ、個人情報の適正な取扱いに関し、基本理念及び政府による基本方針の作成その他の個人情報の保護に関する施策の基本となる事項を定め、国及び地方公共団体の責務等を明らかにするとともに、個人情報を取り扱う事業者の遵守すべき義務等を定めることにより、個人情報の有用性に配慮しつつ、個人の権利利益を保護することを目的とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(1) The proprietor of the patent is entitled to notify the Patent Office with a view of an official publication of the readiness to grant the right to utilise the patent to any interested person (open licence). The Patent Office shall publish the notification in the Official Gazette of the Patent Office. After the publication of the notification, the State fee of the current year for the maintaining the patent in force shall be reduced by 50%. If the proprietor of the patent and the interested person fail to agree regarding the conditions for the contract of an open licence, they shall be determined by the court according to the procedures specified by the Civil Procedure Law.例文帳に追加

(1) 特許所有者は,すべての利害関係人に特許を実施する権利を付与する用意があることを公的に公表する目的で特許庁に通知することができる(オープンライセンス)。特許庁は,当該通知を特許庁公報において公告する。通知の公告後,特許の効力を維持するためのその年度の国の手数料は,50%減額される。特許所有者と当該利害関係人とがオープンライセンス契約に係る条件に関して合意に至らなかった場合は,当該条件は,民事訴訟法に定める手続に従って裁判所が定める。 - 特許庁




  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS