foundationsを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 365件
We welcome the decisions by European Leaders on October 26th, 2011 to restore debt sustainability in Greece, strengthen European banks, build firewalls to avoid contagion, and lay the foundations for robust economic governance reform in the Euro area and call for their swift implementation. 例文帳に追加
我々は,2011年10月26日の欧州首脳による,ギリシャ債務の持続可能性の回復,欧州の銀行の強化,伝播を回避するためのファイアウォールの構築,及びユーロ圏における強固な経済ガバナンス改革の基礎の構築のための決定を歓迎し,その速やかな実施を求める。 - 財務省
It should be designed to ensure country ownership and rapid disbursement of funds, fully respecting the aid effectiveness principles agreed in Accra, and facilitate the participation of private foundations, businesses, and non-governmental organizations (NGOs) in this historic effort. 例文帳に追加
これは、アクラで合意された援助効果向上に関する原則を十分に尊重しつつ、各国のオーナーシップ及び迅速な資金の支払いを確保するために策定され、民間財団、企業及び非政府組織(NGOs)によるこの歴史的な取組への参加を円滑化するべきである。 - 財務省
(i) The foreign corporation has submitted a written notice pursuant to the provisions of Article 149(1) (Notice of Acquisition of the Status of Foreign Ordinary Corporations) or Article 150(2) (Notice of the Commencement of Profit-Making Business by Corporations in the Public Interest, etc. or Associations or Foundations without Juridical Personality) of the Corporation Tax Act. 例文帳に追加
一 法人税法第百四十九条第一項(外国普通法人となつた旨の届出)又は第百五十条第二項(公益法人等又は人格のない社団等の収益事業開始の届出)の規定による届出書を提出していること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) The term "business operators, etc." as used in this Act means juridical persons (including associations or foundations that are not juridical persons and have rules of a representative person or an administrator) and other organizations, and individuals doing business (limited to individuals in case they perform acts for the profit of the business). 例文帳に追加
5 この法律において、「事業者等」とは、法人(法人でない社団又は財団で代表者又は管理人の定めがあるものを含む。)その他の団体及び事業を行う個人(当該事業の利益のためにする行為を行う場合における個人に限る。)をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) The term "business operators, etc." as used in this Act means juridical persons (including associations or foundations that are not juridical persons and have rules of a representative person or an administrator) and other organizations, and individuals doing business (limited to individuals in case they perform acts for the profit of the business). 例文帳に追加
4 この法律において、「事業者等」とは、法人(法人でない社団又は財団で代表者又は管理人の定めがあるものを含む。)その他の団体及び事業を行う個人(当該事業の利益のためにする行為を行う場合における個人に限る。)をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Heat exchange pipe groups 81 and 91 are disposed on soil layers 85 and 95, the clearances thereof are filled up with soils 82 and 92, heat insulating foamed styrol boards 83 and 93 are placed on the pipe groups 81 and 81, and mat foundations 84 and 94 are disposed thereon to thereby heat accumulation units 80 and 90.例文帳に追加
土壌層85,95上に熱交換用パイプ群81,91を配置し、それらの隙間を土壌82,92で埋め、熱交換用パイプ群81,91上に断熱用発泡スチロール板83,93を載せ、それらの上にベタ基礎84,94を設けて蓄熱ユニット80,90を形成する。 - 特許庁
To provide a manual type or electrically-drive excavation implement having a size and a weight portable by human power and capable of facilitating the excavation of large-diameter holes of a diameter between 100-300 mm on the ground as preliminary work when piles and foundations are arranged primarily on the ground.例文帳に追加
本発明は、主に地中に杭を打設したり土台を設置する際の予備作業として地表に直径が100〜300mmという大径穴を掘りやすくする器具で、人力で持ち運び可能な大きさと重量を有する手動式或は電動式穴掘り具を提供する。 - 特許庁
A member having a columnar or truncated conical body- shaped main body section 22 and a collar section 23 extended in the horizontal direction from the lower end of the main body section and being made of fiber- reinforced plastics is used as the foundation member, and the foundations 21 are fixed onto a floor by utilizing the collar sections 23.例文帳に追加
そして前記基礎部材として、柱状又は切頭錐体状の本体部22とこの本体部の下端から水平方向に延出する鍔部23とを有する繊維強化プラスチック製の部材を用い、前記鍔部23を利用して基礎21を床に固定する。 - 特許庁
What is necessary to bear in mind is that Japan to date has, in the words of the preamble to the Basic Law on Measures for Society with a Decreasing Birthrate, "been prone to be obsessed with measures for an aging society, and public awareness and the social response to the falling birthrate, with its potential to rock the foundations of society, have lagged conspicuously."8)例文帳に追加
日本ではこれまで、「ともすれば高齢社会に対する対応にのみ目を奪われ、少子化という、社会の根幹を揺るがしかねない事態に対する国民の意識や社会の対応は、著しく遅れている(少子化対策基本法前文)」ことに留意する必要がある8。 - 経済産業省
Never when controversy avoided the subjects which are large and important enough to kindle enthusiasm, was the mind of a people stirred up from its foundations, and the impulse given which raised even persons of the most ordinary intellect to something of the dignity of thinking beings. 例文帳に追加
熱狂を煽るほど大きくて重要な問題を論争が避けるときは、人々の心はその根底から感動に震えることは決してないし、またごく普通の知性を持った人々をも思考する存在の尊厳を帯びたものへと高めるような刺激は決して与えられません。 - John Stuart Mill『自由について』
Namely, instead of directly using a resonance condition formula of torsional oscillation logically found about an axially symmetrical foundation, a plurality of approximation polynomials including unknown dimensions of a burred part obtained based on data actually measured about a plurality of sample actual foundations are used to find out the unknown dimensions.例文帳に追加
つまり、軸対称の基礎について理論的に求めた捻れ振動の共振条件式を直接用いる代わりに、複数のサンプル実基礎について実測したデータに基づいて得られる埋設部の未知寸法を含む複数の近似多項式を用いて、その未知寸法を求めることを特徴とする。 - 特許庁
To provide an exellent liquefaction measure method capable of preventing liquefaction of a loose sandy ground under a structure, especially under a foundation of an existing building and being executed without hindrance of functions of the structure and reducing foundations necessary for demolishing to the utmost to lessen the demolishing cost and noise.例文帳に追加
構造物下、特に既存構造物基礎下にある緩い砂質土地盤の液状化防止を目的とし、構造物の機能の阻害なしに施工可能で、基礎の解体が必要な部分を極力少なく行えて解体の費用及び騒音等を低減できる優れた液状化対策工法を提案するものである。 - 特許庁
This building earthquake vibration reduction structure comprises a ground-side concrete foundation 30 constructed on a ground 20 where a building 10 is constructed, a building-side concrete foundation 40 to be laid on the ground-side foundation, plural friction reduction mechanisms 50 provided between the ground- and building-side concrete foundations and a biaxis slide unit.例文帳に追加
建物10が構築される地盤20に形成された地盤側コンクリート基礎30と、建物の下部に構成され、地盤側基礎の上に置かれる建物側コンクリート基礎40と、地盤側コンクリート基礎と建物側コンクリート基礎との間に設けられた複数の摩擦軽減機構50及び2軸スライドユニットとを含む。 - 特許庁
Foundations 12, composed of individual footings or continuous footings and footing beams 14, are constructed on a ground 11, which is excavated up to depth as a foundation base and in which rigidity is improved by ground improvement in a stratified shape up to fixed depth, while a cutoff wall 15 is built on the peripheral section of an underground building frame.例文帳に追加
基礎底面となる深さまで掘削されるとともに、所定の深さまで層状に地盤改良して剛性が高められた地盤11上に、独立フーチングまたは連続フーチングからなる基礎12および地中梁14を構築するとともに、地下躯体外周部に止水壁15を構築してなることを特徴とする。 - 特許庁
Given their current strong economies and strengthened fiscal foundations, it is certainly an opportune time for the LAC countries to take actions to ensure inclusive and sustainable growth by addressing medium- and long-term issues, such as improving labor productivity in the service and industrial sectors and enhancing financial intermediary functions to promote investment, and thereby boosting growth potential. 例文帳に追加
経済が好調であり、財政基盤を強化された今こそサービス・工業セクターの労働生産性の向上や金融仲介機能の強化による投資の促進などの中長期的課題に対処し、潜在成長率を引き上げ、インクルーシブかつサステイナブルな経済成長を確保する必要があります。 - 財務省
(i) where, upon the dissolution of a juridical person holding a layout-design exploitation right, the layout-design exploitation right is to belong to the national treasury pursuant to the provision of Article 239, paragraph (3) of the Act on General Incorporated Associations and General Incorporated Foundations (Act No.48 of 2006) or the provisions of other equivalent Acts; and 例文帳に追加
一 回路配置利用権者である法人が解散した場合において、その回路配置利用権が一般社団法人及び一般財団法人に関する法律(平成十八年法律第四十八号)第二百三十九条第三項その他これに準ずる法律の規定により国庫に帰属すべきこととなるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The first theory was rejected because there are foundations of later periods, and the second one is also currently denied because the fact of destruction by fire was proven by the layer of burned soil on the second-period foundation, however, it became clear that the third-period foundation was rebuilt in a bigger size. 例文帳に追加
前者の考えについては各遺構面が存在することによって否定された。後者については、第2期遺構面上に堆積する焼土層によって焼失の事実は証明されたものの、第3期の遺構がさらに規模を拡大して再建されていることが明らかとなり、現在では否定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Such actions required a close relationship with the Retired Emperor and left the Taira clan administration, with Shigemori at its center, in charge of the military guard division of the cloister government, while on the other hand, Kiyomori is thought to have pursued a route independent of the Retired Emperor and established strong financial, military and transportation foundations in the west. 例文帳に追加
こうした動きは、院と深く連携して院政の軍事警察部門を担当することを平氏政権の基盤に置くものであり、その中心には重盛がいたが、その一方で清盛は、西国に築いた強固な経済・軍事・交通基盤によって院政とは独自の路線を志向するようになっていたと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This requires (1) promoting fair subcontracting practices in order to create an environment in which basic monodzukuri industries can secure reasonable profits (Chart 1-4), (2) fostering innovations that meet the needs of downstream companies, and (3) consolidating the management foundations of Japanese companies by allowing them to absorb the vitality of growing Asian economies through exports and overseas operations.例文帳に追加
そのため、①下請適正取引の推進によりものづくり基盤産業が適正な利益を確保できる環境の整備(図表1-4) 、②川下企業のニーズを踏まえたイノベーション、③輸出や海外展開を通じ、成長するアジアの活力を取り込むことで国内の経営基盤を強化していくこと等が重要。 - 経済産業省
Where classical agglomeration theory in economics concentrated on the cost reduction and economies of scale aspects of agglomeration, the focus has changed in recent years to the promotion of innovation, with the new agglomeration theory emphasizing flexible production systems in place of mass production, training and the foundations for creation.例文帳に追加
その際、経済学における古典的な集積論では、輸送費の低減や規模の経済性を中心に集積の問題が取り上げられてきたが、近年ではイノベーションの促進という観点に着目し、大量生産に代わる柔軟な生産システム、学習や創造の基盤という点を重視した集積論が現れてきている。 - 経済産業省
Sections 1 and 2 of this chapter indicated that East Asia has started to establish foundations for both production and consumption and is showing signs of becoming an economic region capable of autonomous growth. We also evaluated the business activities of Japanese companies which are expanding in the region through direct investment and the investment climate.例文帳に追加
本章の第1節、第2節では、東アジアが生産と消費の両面の基盤を備えつつあり、自律的に成長し得る経済域となる萌芽が見られることを示すとともに、直接投資を通じて域内に拡大する日系企業の事業活動や投資環境の状況について評価した。 - 経済産業省
To provide a file foundation structure for a building and its construction method having purposes to prevent a soft layer from compressively deforming by settlement or declining of a building and preventing the support resistant body from breaking and reducing the settlement or the slant of the building, when a force resulting from earthquake vibration or the like is arized in a building adapting pile foundations in generation of an earthquake.例文帳に追加
地震発生時において、杭基礎を採用した建築物に地震振動等に起因した力かかった際に、建築物の沈下或いは傾斜によって軟弱層が圧縮変形することを防止し、また支持杭体の破損を防止し、さらには建築物の沈下量又は傾斜を低減させることを目的とする。 - 特許庁
A chip layer 2 is formed by laying plate-like wooden chips 2a and square wooden chips 2b on the ground surface in a predetermined range 5 inclusive of a range enclosed by a plurality of foundations 45 of the iron tower for the single overhead transmission lines, and thereafter a water impervious film 3 is formed by applying an adhesive 3a onto the chip layer 2 in the predetermined range 5.例文帳に追加
板状木材チップ2aや角状木材チップ2bを、一基の架空送電線路鉄塔の複数の基礎45によって囲まれた範囲を含む所定範囲5の地盤面に敷くことによりチップ層2を形成し、その後に、上記所定範囲5のチップ層2の上に接着剤3aを塗布し不透水性膜3を形成する。 - 特許庁
To obtain a detergent composition exhibiting excellent deterging power in low-temperature washing on stains by overall cosmetics such as lipsticks, foundations containing many inorganic particles, and the like by compounding an anionic surfactant and a nonionic surfactant in a specific amount and in a specific ratio and a specific lipase.例文帳に追加
本発明は、アニオン界面活性剤とノニオン界面活性剤を特定量および特定比率で、及び特定のリパーゼを配合することにより、低温洗濯においても口紅汚れや無機粒子を多く含有するファンデーションなど化粧品全般の汚れに対する洗浄力に優れた洗浄剤組成物を提供することを目的とする。 - 特許庁
Traditionally Qing dynasty had not provided protections for Chinese who lived abroad for purposes such as trade; however, the Qing dynasty came to know that western countries set commerce as foundations of a country and actively protected merchants in foreign countries, then the Qing dynasty also started providing protection for Chinese abroad based on 'Bankoku Koho' (Motegi 2000). 例文帳に追加
――清朝を貿易従事といった理由から出国し、帰国しないで海外に居を定めた華僑について、清朝は積極的な保護をしてこなかったが、西欧諸国が貿易を立国の根本に据え、海外の商人を積極的に保護していることを知るようになると、清朝も「万国公法」によって華僑の保護に乗り出すようになった(茂木2000)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Large scale use of building stones, techniques used to place huge stone blocks on top of each other and processing hard stone were applied to construct stone foundations, production of a sarcophagus and fuki-ishi (a stone covering an old tomb) were discovered, and a construction method called hanchiku (hard soil made using wooden frames) to make a hill tomb was discovered, and a large scale civil engineering such as making ponds, ditches, and embankments were carried out at the time. 例文帳に追加
石室の造営や石棺の製作と古墳の葺石および居館周濠の貼石などに大量の石材の使用と、大きな石材を積み上げ固い石を加工するといった技術がみられ、墳丘の造成に版築と呼ばれる工法が使用されたり、池溝の開作や築堤など大規模な土木工事が行われるようになっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a cement mixture which is capable of being used as a solidifying material for constructing or refilling the ground relating to the foundations of a structure and which, even when it contains a relatively large amount of demolished concrete debris of an unadjusted particle size distribution, is easy to administer compressive strength and fluidity and stable in workability and quality and to provide a method for producing the same.例文帳に追加
構造物の基礎に関わる支持地盤を構築したり、埋め戻したりするための固化材として使用可能であり、粒度分布が未調整のコンクリートガラを比較的多量に混入しても、圧縮強度や流動性を管理し易く、安定した作業性や品質を有するセメント混合物及びその製造方法を提供する。 - 特許庁
Measures were also put in place for implementation (from August 22, 2011) by prefectural-level foundations and similar institutions to effectively eliminate the burden of interest payments on loans received by SMEs and other businesses with business establishments in restricted areas or similar zones when they were imposed following the nuclear accident in Fukushima, and for SMEs and other businesses with business establishments or similar assets that had been completely destroyed or swept away by the earthquake or tsunami. 例文帳に追加
また、原発事故に係る警戒区域等の公示の際に当該区域内に事業所を有していた中小企業者等や、地震・津波により事業所等が全壊・流失した中小企業者等に対しては、県の財団法人等を通じ、実質無利子化する措置も創設した(平成23年8月22日から措置。)。 - 経済産業省
Now, though, the foundations for the spontaneous generation of the above technological strengths of clusters are waning owing to changes in the environment, such as a decline in the human resources needed to handle advanced technologies, and a decrease in nearby rivals needed to foster friendly competition, and it is to be hoped that the environment will be developed to prevent such strengths from disappearing in the future.例文帳に追加
しかしながら、現在では、高度な技術を担う人材の減少、切磋琢磨する同郷の競争相手の減少といった環境の変化により、上述した集積地の自然発生的な技術的強みを生み出す基盤は、次第に薄まりつつあり、今後はそうした強みを失わせないような環境を整えていくことが期待される。 - 経済産業省
Japan’s fashion industry has strong potential for growth, such as being rich in the foundations of craftsmanship in producing areas which bring forth excellent materials. On the other hand, the industry is not fully utilizing its strengths, as imports continue to exceed exports, and although there is refined taste and excellent technical strengths, there are few exports of fashion products, and only a small share is taken of value added, etc.例文帳に追加
我が国のファッション産業は、優れた素材を生み出す産地のモノ作り基盤に恵まれる等、成長への高い潜在力を有している反面、輸入超過が続いており、高い感性や優れた技術力がありながらもファッション製品の輸出が少なく、付加価値の取り分も小さい等、産業が持つ強みをいかし切れていない。 - 経済産業省
The purpose of the Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions is to strengthen the foundations of financial institutions (so as to provide loans) to small and medium-size enterprises (SMEs). In light of the purpose of this act, and given that megabanks also provide loans to local SMEs, I think that a variety of opinions will probably be expressed during the deliberations. 例文帳に追加
金融機能強化法の目的は、特に中小企業に対しての金融機関等の体力の一層の強化のためにということでございますから、その法の趣旨に則れば、メガバンクも地方の中小企業にも融資をされているということですけれども、ここはかなり、これから審議の段階で多分いろんなご意見が出てくるんだろうというふうに思っております。 - 金融庁
Characteristics of changes in skin quality appearing according to the biorhythm are extracted beforehand for every time of the change, the types of foundations suited to the states of the extracted skin quality are classified, and the skin quality state of a customer affected by the biorhythm is specified so that the foundation suited to the state of the skin quality is recommended to the customer.例文帳に追加
予め、生体リズムに応じて表われる肌質の変化の特徴を、その変化の時期ごとに抽出するとともに、抽出された肌質の状態に適したファンデーションの種類を分類しておき、顧客が生体リズムの影響を受けてどのような肌質の状態にあるかを特定したのち、その肌質の状態に適したファンデーションを推奨するようにした。 - 特許庁
For that reason, not only "houses with diaries" but all of aristocratic society during the medieval period depended on these diaries which each successive generation inherited as the 'foundations of knowledge,' and took the diaries to be the principal source for determining house territory and property, which was each family's 'economic base'; eventually the importance of these diaries as well as instructions on how to handle diary-related matters came to be recorded in such documents as the letter of transfer and the last will and testament given to each successor (the eldest son and heir) of each such family. 例文帳に追加
そのため、中世の公家社会においては日記の家に限らず、その家に相伝された家記は「知識的基盤」として、「経済的基盤」である家領とともに家産の主要部分とされ、その家の後継者(嫡男)に充てられた譲状・置文などによってその重要性や取り扱いについて記されるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At first, the Meiji government intended to keep citizens away from the influence of Christianity and to educate them on the new systems made by the new government renewed after the Meiji Restoration with authority and foundations of the Japanese traditional religion; however, the separation of religion and politics and the freedom of religion were essential policies in order to establish a modernized nation, and the cancellation of a ban on Christianity was indispensable to maintain the diplomatic relationships with Western countries. 例文帳に追加
政府は当初、伝統宗教の権威と地盤を以ってキリスト教防御と維新後の新体制を国民に教導する考えであったが、近代国家の樹立の為には政教分離と信教の自由を国家の基本方針として盛り込むことは避けられず、また西洋諸国との外交関係に於いてキリスト教の禁制解除は不可欠となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Ikko ikki initiated dozens of large-scale assaults (including the Battle of Kuzuryu-gawa River) in an attempt to restore their control over Yoshizaki-gobo Temple in Echizen Province, which had been usurped by the Asakura clan, and later, they fought with such powerful men as Nobunaga ODA and Harumoto HOSOKAWA, who had begun to fear that the sheer size of the Ikko riots (ikki) threatened to shake the very foundations of warrior rule; in the end, the Ikko ikki itself became somewhat analogous to Sengoku daimyo (Japanese territorial lord in the Sengoku period), and fought for hegemony over Japan. 例文帳に追加
朝倉氏に奪われた越前国吉崎御坊を取り戻すため何十回となく大規模な戦を起こしたり(九頭竜川の戦い)、一揆の拡大によって武家政権の基盤を脅かされることを恐れた織田信長や細川晴元ら権力者との争いを展開するなど戦国大名化して覇権を争ってもいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Hachiro KASUGA, Michiya MIHASHI, Haruo MINAMI, Hideo MURATA and other male singers who had both individualities and abilities and laid the foundations for new enka genre, and Hibari MISORA who was known as the queen of enka (also known as the 'queen of popular song world') have already passed away, and highly accomplished singers who followed, such as Saburo KITAJIMA, Hiroshi ITSUKI and Shinichi MORI, cannot show their abilities to the full. 例文帳に追加
個性と実力を兼ね備え、演歌という新ジャンルの土台を築いた、春日八郎・三橋美智也・三波春夫・村田英雄らの男性歌手や、演歌の女王と称された美空ひばり(「歌謡界の女王」とも呼ばれる)等がすでに亡くなっており、その後に続いた北島三郎や五木ひろし、森進一などの大御所歌手も実力を発揮し切れていない状況である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In order to overcome such an unfavorable situation and to achieve sustainable growth despite the prospective decline of domestic markets, it is necessary for Japan to incorporate growth into Japanese market by deepening economic ties with the Asian nations and emerging countries, for which market growth can be expected, as well as the U.S. and European nations, countries with plentiful supplies of resources, and other nations, and to restructure the foundations for future growth and development of Japan.例文帳に追加
このような状況を克服し、国内市場の縮小が見込まれている中でも持続的な成長を遂げるためには、市場としての成長が期待できるアジア諸国や新興国、欧米諸国、資源国等との経済関係をより深化させることで成長を取り込み、我が国の将来に向けた成長・発展基盤を再構築していくことが必要である。 - 経済産業省
As a result, regulations restricting competition cause business costs to soar and squeeze the profits of any competitive companies located in Japan, causing an unnecessarily extensive overseas shift of production bases, and or else a negative impact is exerted on employment and the industrial foundations of the particular industry or peripheral industries.例文帳に追加
この結果、競争制限的な規制等の存在によりビジネスコストが高騰し、本来国内に存在したであろう競争力のある企業の収益を圧迫し、その結果生産拠点の海外移転が必要以上に進展する、あるいは当該産業及び周辺産業における雇用や産業基盤に対して悪影響を及ぼすといった問題が生じるおそれがある。 - 経済産業省
Installation foundations 10A/10B that are formed on a slab 11 of a new or existing concrete building each comprise an annular precast concrete member 12, which is formed in such a way that a steel bar 22 standing on the slab enters the inner cavity part 13 of the precast concrete member 12 and a filler such as concrete or grout is poured and cured in the inner cavity part 13.例文帳に追加
新築又は既存コンクリート建物のスラブ11に形成される据付け基礎10A,10Bは、環状のプレコンクリート部材12を備え、このプレコンクリート部材12は、スラブに立てられた鉄筋22が内部の空洞部13内に入るように設置され、その後プレコンクリート部材12の内側の空洞部13にコンクリート又はグラウトなどからなる充填材を打設して硬化させることで形成される。 - 特許庁
In order to help maintain members' economic stability, it is essential to strengthen their microeconomic foundations. Thus, while the IMF is the central macroeconomic institution in the international community, it has also become an important function of the IMF to strengthen members' financial sectors, to promote policy implementation which conforms with international codes and standards, and to help enhance transparency, including the publication of economic data by members. 例文帳に追加
IMFは国際経済社会においてマクロ経済問題の中心的な機関でありますが、マクロ経済安定のミクロ的な基礎を強化するという観点からも、加盟国の金融セクターの強化を図っていくことや、国際的な基準に即した政策運営を推進していくこと、更にはデータ公開を含めた透明性の向上を促進していくことが重要な機能となりつつあります。 - 財務省
While this V-shaped recovery has clearly demonstrated the potential of the Asian economies, in order to consolidate this remarkable accomplishment and to achieve sustainable economic development, it is essential for the region to reinforce its foundations. Of particular importance is the realization of private-sector-led economic growth supported by productivity increases stemming from private investment.例文帳に追加
このV字型回復によってアジア経済の潜在力は明確に示されたわけですが、これまでの成長を確かなものとし持続的な経済発展を達成するためには、アジア経済は、以前にもまして、強固な基盤を備えたものであることが不可欠であり、とりわけ、民間投資による生産性の向上に支えられた民間部門主導による成長を実現していくことが求められます。 - 財務省
(2) The JLSC may handle not only the business provided for in the preceding paragraph but also the following business for assistance to victims and family members as entrusted by the national government, local governments, public interest incorporated associations or public interest incorporated foundations, and other non-profit juridical persons, or international organizations pursuant to the provision of the statement of operation procedures provided for by the provision of paragraph (1) of Article 34 to the extent that this does not hinder the performance of the business under the preceding paragraph. 例文帳に追加
2 支援センターは、前項の業務のほか、これらの業務の遂行に支障のない範囲内で、第三十四条第一項に規定する業務方法書で定めるところにより、国、地方公共団体、公益社団法人若しくは公益財団法人その他の営利を目的としない法人又は国際機関の委託を受けて、被害者等の援助その他に関し、次の業務を行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In the Kei-En era, bureaucrats and military typified by Katsura and a leading political party Rikken seiyukai typified by Saionji built a collaborative system called 'emotional agreement' and they alternately served as the prime minister (In the meantime, there was a move to field Masayoshi MATSUKATA, Gonbei YAMAMOTO and Tosuke HIRATA as prime minister, but none of them had stronger foundations of administration than those of the two, so they were forced to give up). 例文帳に追加
桂園時代は、桂に代表される官僚・軍部と西園寺に代表される有力政党である立憲政友会が「情意投合」と呼ばれる連携体制を組んで交互に内閣総理大臣に就任した(この間にも松方正義や山本権兵衛、平田東助などを首相に擁する動きはあったものの、両者以上の政権基盤を持たずにいずれも断念に追い込まれている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, because the maiden taken by the Emperor as Empress was unable to provide a son and, due to conflicts such as the Toi Invasion, the TAIRA no Tadatsune Rebellion and the Zenkunen War, the absolute power of the Fujiwara clan in the inner circles of the imperial court was eroded at home and abroad and rocked to its political foundations time and again; in its final years, the Fujiwara clan, who kept the position of Sessho and Kanpaku, saw the unrelated Emperor Gosanjo enthroned and as such, and headed towards decline; in time, there was a transition to a period of cloistered government and the ascendance of samurai warriors.例文帳に追加
しかし、天皇の后にした娘が男子に恵まれなかった事や刀伊の入寇・平忠常の乱・前九年の役など戦乱が相次ぎ、朝廷内部での絶対的な権勢とは裏腹に内外においてはその政治的基盤を揺るがせる事態が相次ぎ、晩年には藤原氏と縁のない後三条天皇が即位して、摂関家は衰退へ向かい、やがて院政と武士の台頭の時代へと移ることになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In historical science after the war, akuto was positioned among feudal lords, but when Yoshihiko AMINO, Shinichi SATO, etc. introduced a picture of medieval history focused on craftsmen and entertainers whose social foundations were not agricultural, akuto was discussed in connection with them, and from the end of the 20th century, Ichiro KAIZU and others were attempting to position akuto in the context of social change such as genko and Tokuseirei (ordering return of land sold and dissolution of debts). 例文帳に追加
戦後の歴史学において、悪党は封建領主のなかで位置づけられていたが、網野善彦、佐藤進一らが社会的基盤を農業以外に置く手工業民や芸能民などに着目した中世史像を提示すると、悪党の存在もそれらと関連付けて論じられるようになり、20世紀末からは海津一朗らによって元寇や徳政令等の社会変動における悪党の位置づけが試みられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Enryaku-ji Temple has been called the mother of Japanese Buddhism, because it produced countless famous monks: Ennin, who laid the foundations of Japanese Tendai Buddhism; Enchin; Ryonin, the founder of the Yuzu Nenbutsu sect; Honen, the founder of the Jodo sect; Shinran, the founder of the Jodo Shin sect; Eisai, the founder of the Rinzai sect; Dogen, the founder of the Soto sect; Nichiren, the founder of the Nichiren sect; and many others, including founders of new sects and famous figures in the history of Japanese Buddhism spent their early years training at Mt. Hiei. 例文帳に追加
延暦寺は数々の名僧を輩出し、日本天台宗の基礎を築いた円仁、円珍、融通念仏の開祖良忍、浄土宗の開祖法然、浄土真宗の開祖親鸞、臨済宗の開祖栄西、曹洞宗の開祖道元、日蓮宗の開祖日蓮など、新仏教の開祖や、日本仏教史上著名な僧の多くが若い日に比叡山で修行していることから、「日本仏教の母山」とも称されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Reflecting these socioeconomic changes, the amendment to the SME Basic Law in 1999 adopted as a new basic principle for SME policy the promotion of the "diverse and dynamic growth and development of independent SMEs," and in line with this principle policies have been implemented focusing on three main pillars: (1) reinforcement of the business foundations of SMEs, (2) support for the self-help efforts of SME entrepreneurs embarking on startups and business innovation, and (3) development of a safety net.24), 25)例文帳に追加
1999年の中小企業基本法の改正は、このような経済社会の変化等を踏まえ、中小企業政策の新たな理念を「多様で活力ある独立した中小企業の育成・発展」を図ることに置き、これに基づき、〔1〕中小企業の経営基盤の強化、〔2〕創業や経営革新に向けての中小企業者の自助努力の支援、〔3〕セイフティネットの整備、を基本的な柱とする政策が実施されてきている24 25。 - 経済産業省
Secondly, in order to raise Japan’s international competitiveness, it is necessary to strengthen the foundations of the SMEs that support manufacturing’s technological base (supporting industries). SMEs that do not themselves establish operations overseas also urgently need to respond to the changed domestic environment due, for example, to the influx of cheap foreign products, decline in orders due to customers moving operations offshore, and the restructuring of business networks within Japan. 例文帳に追加
第二に、我が国の国際競争力を高めるため、モノ作り基盤技術(サポーティングインダストリー)を担う中小企業の基盤強化が必要である。自らは海外に進出しない中小企業においても、安価な海外製品の流入、取引先の海外展開による受注減少、さらには国内取引ネットワークの再編による構造的変化等を受けており、国内的にもこうした取引環境の変化への対応が急務となっている。 - 経済産業省
Article 19 (1) When the Board finds necessary for carrying out an investigation of Accident, etc., it may entrust part of their work related to research or studies to an incorporated administrative agency (an incorporated administrative agency provided for in paragraph (1) of Article 2 of the Act on General Rules for Incorporated Administrative Agency (Act No. 103 of 1999) is referred to and the same shall apply in Article 28-3.), general incorporated associations or incorporated foundations, a business operators, other private bodies or any person with relevant knowledge and experience. 例文帳に追加
第十九条 委員会は、事故等調査を行うため必要があると認めるときは、調査又は研究の実施に関する事務の一部を、独立行政法人(独立行政法人通則法(平成十一年法律第百三号)第二条第一項に規定する独立行政法人をいう。第二十八条の三において同じ。)、一般社団法人若しくは一般財団法人、事業者その他の民間の団体又は学識経験を有する者に委託することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
On the other hand, Africa shares many of the same needs for economic development that Asia has: (1) a need for industrial cluster development that is not dependent on natural resources, (2) a need for multi-form and gradual development through alliances led by coastal countries, which involve landlocked nations, and (3) a need for the government to play a role in improving economic governance and develop such foundations as primary education and agricultural development. By fulfilling such needs, the Asian approach will be effective in Africa, in many ways.例文帳に追加
その一方で、①天然資源に依存するのではなく、工業等の産業集積を積極的に志向する必要性、②海岸線を有する国等を筆頭に、内陸国を含めた連携による複合的かつ段階的な発展を志向する必要性、③そのための政府の役割として、経済的ガバナンスを改善し、基礎教育や農業開発等の基盤整備を図る必要性等、アジアの発展戦略と課題を共有し、その手法が有効に機能する点も多い4、と考えられる。 - 経済産業省
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
