1016万例文収録!

「new place」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > new placeの意味・解説 > new placeに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

new placeの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 601



例文

For the next five years, we will place the “intensive period for developing innovative new drugsanew, and implement the necessary policies systematically and gradually.例文帳に追加

今後 5 年間については「革新的新薬創出のための集中期間」と改めて位置づけ、必要な施策を計画的かつ段階的に実施していくこととする。 - 厚生労働省

If some new species is discovered, all Genesis has to offer by way of an explanation is that God created it in that place at that time for His own purposes. 例文帳に追加

新しい種が発見されたとき、創世記が説明の方法として差出すものといえば、神がご自身の目的のためにその場所、その時代に、その種を創られたというだけなんだ。 - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』

But this is not by virtue of their philosophy, which will have nothing to do with popular government, as we understand it, and which seeks only to put a new hierarchy in place of the old one. 例文帳に追加

しかしながらこれはその哲学のためではありませんし、われわれの理解しているような人民政府とも関係なく、古い階級関係にかわって新しい階級関係をつくりだそうとするだけのものです。 - R. Landor『カール・マルクス Interview』

(4) Among the notifications provided by Article 32-7, paragraph 1 of the Act, in case of a notification other than those for a change pertaining to the establishment of a new place of business, the Notification of Change in Charged Employment Placement Businesses or the Notification of Change in Charged Employment Placement Businesses and Application for Modification of Description of Certificate of License of Charged Employment Placement Businesses provided by paragraph 2 shall be annexed by the documents pertaining to such changed matter (or the Certificate of License of Charged Businesses pertaining to the discontinued place of business in case of a notification of change for abolition of a place of business in case of a notification of change for abolition of a place of business), among the documents provided by Article 18, paragraph 3. 例文帳に追加

4 法第三十二条の七第一項の規定による届出のうち、事業所の新設に係る変更の届出以外の届出にあつては、第二項の有料職業紹介事業変更届出書又は有料職業紹介事業変更届出書及び有料職業紹介事業許可証書換申請書には、第十八条第三項に規定する書類のうち当該変更事項に係る書類(事業所の廃止に係る変更の届出にあつては、当該廃止した事業所に係る有料許可証)を添付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(3) Among the notifications provided by Article 32-7, paragraph 1 of the Act, in case of a notification of change pertaining to the establishment of a new place of business, the Notification of Change in Charged Employment Placement Businesses provided by paragraph 2 shall be annexed by the documents provided by Article 18, paragraph 3, item 1, (g), (h), (i) and (j) pertaining to such establishment of a new place of business; provided, however, that if such charged employment placement business provider continues to have appointed the employment placement manager of any other place of business operating the charged employment placement businesses or free employment placement businesses as the employment placement manager of such new place of business, the attachment of the resume (or a copy of the residence certificate and the resume if no change has been made in the address of the appointed employment placement manager; hereinafter the same shall apply in this Article), among the documents provided by Article 18, paragraph 3, item 1, (i), shall not be required. 例文帳に追加

3 法第三十二条の七第一項の規定による届出のうち、事業所の新設に係る変更の届出にあつては、第二項の有料職業紹介事業変更届出書には、当該新設する事業所に係る第十八条第三項第一号ト、チ、リ及びヌに掲げる書類を添付しなければならない。ただし、当該有料職業紹介事業者が有料の職業紹介事業又は無料の職業紹介事業を行つている他の事業所の職業紹介責任者を当該新設する事業所の職業紹介責任者として引き続き選任したときは、第十八条第三項第一号リに掲げる書類のうち履歴書(選任した職業紹介責任者の住所に変更がないときは、住民票の写し及び履歴書。以下この条において同じ。)を添付することを要しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(2) In the case of making a notification of changes related to the establishment of a new place(s) of business among notifications to be made pursuant to the provisions of paragraph (1) of Article 11 of the Act, the written notice of changes to a general worker dispatching undertaking referred to in the preceding paragraph shall be accompanied by documents related to said new place(s) of business which are listed in (e), (g) and (h) of item (i) of paragraph (2) of Article 1-2 in the case of a judicial person, and documents related to said new place(s) of business which are listed in (c) of item (ii) of the same paragraph in the case of an individual (excluding documents certifying the details of assets concerning the general worker dispatching undertaking); provided, however, that when a business operator of a general dispatching undertaking prescribed in item (vi) of Article 2 of the Act (hereinafter referred to as a "Business Operator of a General Dispatching Undertaking") has permanently appointed a responsible person acting for the dispatching undertaking for another place of business where a general worker dispatching undertaking has been conducted as the responsible person acting for the dispatching undertaking for said new place(s) of business, his/her curriculum vitae is not required out of the documents listed in (h) of item (i) of paragraph (2) of Article 1-2 in the case of a juridical person, and his/her curriculum vitae are not required out of the documents listed in (c) of item (ii) of the same paragraph in the case of an individual (when there are no changes to the address of the appointed responsible person acting for the dispatching undertaking, a copy of his/her certificate of residence and his/her curriculum vitae are not required; hereinafter the same shall apply in this Article). 例文帳に追加

2 法第十一条第一項の規定による届出のうち、事業所の新設に係る変更の届出を行う場合には、前項の一般労働者派遣事業変更届出書には、法人にあつては当該新設する事業所に係る第一条の二第二項第一号ホ、ト及びチに、個人にあつては当該新設する事業所に係る同項第二号ハに掲げる書類(一般労働者派遣事業に関する資産の内容を証する書類を除く。)を添付しなければならない。ただし、法第二条第六号に規定する一般派遣元事業主(以下「一般派遣元事業主」という。)が一般労働者派遣事業を行つている他の事業所の派遣元責任者を当該新設する事業所の派遣元責任者として引き続き選任したときは、法人にあつては第一条の二第二項第一号チに掲げる書類のうち履歴書(選任した派遣元責任者の住所に変更がないときは、住民票の写し及び履歴書。以下この条において同じ。)を、個人にあつては同項第二号ハに掲げる書類のうち履歴書を添付することを要しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 3 The provision of Article 16-7 of the new Act shall apply to the cases where, after the Date of Partial Enforcement, any fire defense headquarters or fire station has been established or abolished or any abolition, establishment, split, consolidation or boundary changes of municipalities has taken place, and the provisions then in force shall remain applicable to the cases where, prior to the Date of Partial Enforcement, any fire defense headquarters or fire station has been established or abolished or any abolition, establishment, split, consolidation or boundary changes of municipalities had taken place. 例文帳に追加

第三条 新法第十六条の七の規定は、一部施行日以後に、消防本部若しくは消防署の設置若しくは廃止又は市町村の廃置分合若しくは境界変更があつた場合について適用し、一部施行日前に、消防本部若しくは消防署の設置若しくは廃止又は市町村の廃置分合若しくは境界変更があつた場合については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) In cases where the mayor or head of the city, town or village where the new place of residence is located deems it necessary, he/she may change the period which was designated by the mayor or head of the city, town or village where the former place of residence was located under Article 5, paragraph (2) (including those cases where this provision is applied mutatis mutandis under Article 6, paragraph (5), Article 6-2, paragraph (6), Article 7, paragraph (5) Article 9-2, paragraph (6) and Article 11, paragraph (5)) in writing, in accordance with the Ministry of Justice Ordinance; 例文帳に追加

二 新居住地の市町村の長は、必要があると認めるときは、法務省令で定めるところにより、書面で、旧居住地の市町村の長が第五条第二項(第六条第五項、第六条の二第六項、第七条第五項及び第十一条第五項において準用する場合を含む。)の規定により指定した期間を変更することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The registered owner of a trade-mark who has no office or place of business in Canada shall name another representative for service in place of the latest recorded representative or supply a new and correct address of the latest recorded representative on notice from the Registrar that the latest recorded representative has died or that a letter addressed to him at the latest recorded address and sent by ordinary mail has been returned undelivered. 例文帳に追加

カナダに事務所又は営業所を有していない商標の登録所有者は,最新記録の代理人が死亡し又は最新記録の住所の代理人宛てに送付した通常郵便物が,配達不能で返還された旨の通知が登録官からあったときは,最新記録の代理人に代わって他の送達代理人を指名するか又は最新記録の代理人の新しく正確な住所を届け出なければならない。 - 特許庁

例文

To provide a vacuum cleaner capable of identifying the type of a surface to be cleaned where a user is cleaning, identifying if the user cleans the same place or a new place on the surface to be cleaned, allowing a user to clean effectively without taking time more than necessary, and leading to power saving.例文帳に追加

使用者が掃除している被清掃面の種類を識別することができるとともに、使用者が被清掃面上の同じ場所を掃除しているのか、それとも新しい場所を掃除しているのかも識別することができ、使用者が必要以上の時間をかけずに効率よく掃除ができる、省電力にもつながる電気掃除機を提供すること。 - 特許庁

例文

In the method of exchanging the reactor pressure vessel for removing an old reactor pressure vessel 1 from an installation place and then installing a new reactor pressure vessel at the installation place, a housing supporting bracket 16 for a control rod driving mechanism is removed integrally with the old reactor pressure vessel 1 when removing the old reactor pressure vessel 1 from the plate.例文帳に追加

旧原子炉圧力容器1を据付位置から取り外した後、この据付位置に新原子炉圧力容器を据え付ける原子炉圧力容器の交換方法において、旧原子炉圧力容器1を据付位置から取り外す際、制御棒駆動機構ハウジング支持金具16を旧原子炉圧力容器1と一体で取り外す。 - 特許庁

Following this, Kashima-jingu Shrine and Katori-jingu Shrine were listed in place of Isonokami-jingu Shrine in the Jimmyocho (register of deities) of Engishiki law during the Heian period and, until the Edo period, there were only three shrines with the title 'jingu' (Sumiyoshi Taisha Shrine was also treated as a jingu as it was under direct royal control like Ise-jingu Shrine and regularly conducted the construction of a new shrine and the transfer of the enshrined object from the old to the new). 例文帳に追加

その後、平安時代に成立した延喜式神名帳においては、石上神宮に代わり鹿島神宮と香取神宮が「神宮」と記載され、江戸時代まで「神宮」を社号とする神社は、この3社のみであった(神宮待遇としては、伊勢神宮と同じく王権直属であり、式年遷宮を行っている住吉大社があった)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On January 7, 1869, with the call of Parkes, ministers from France, America, Italy, and Germany successively demanded the new Japanese Government to take measures to wipe out the counterfeit money because 'since there are rumors that the new government (Meiji Government) are coining money that goes against the kaizeiyakusho, the market place for money is crashing and merchants are suffering damage.' 例文帳に追加

明治2年1月7日、パークスの呼びかけでフランス・アメリカ・イタリア・ドイツの各国公使が相次いで新政府に対して「新政府(明治政府)が改税約書に違反した通貨を鋳造しているという噂があるために通貨の相場が暴落して商人たちが損害を受けている」として贋貨一掃のための措置を採る事を要求した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition to those Ranpeki's pursuit of foreign goods, and the fact that the new academic subject of Rangaku became widely accepted, the party was held from those time, not being tied to traditional Japanese New Year events, but as the place for the scholars to get together and exchange the latest information to increase their knowledge. 例文帳に追加

蘭癖らの舶来趣味に加え、新しい学問である蘭学が一定の市民権を得ていたことを受け、日本の伝統的正月行事に把われることなく、蘭学者たちが親睦を深め、自らの学問の隆盛を願い、最新情報の交換を行う集まりとして、以後も毎年行われるようになっていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Where new regulations on trade-related payment are imposed, a Remittance Handling Financial Institution, etc. shall confirm whether remittances violate the new regulations based on information about their existing customers which has been understood at the time of advance registration. Where it is impossible to confirm that from information understood at the time of advance registration, the Remittance Handling Financial Institution, etc. shall carry out confirmation by understanding information, such as the name of goods, the place of origin, and the region of shipment, again. 例文帳に追加

新たな貿易に関する支払規制が講じられた場合には、既存顧客に関して事前登録時に把握している情報から新たな規制に抵触するものか否かの確認を行うこととするが、事前登録時に把握している情報から確認ができない場合には、改めて商品名、原産地、船積地域等の情報を把握して確認を行う。 - 財務省

Additionally, the difference between required time until a destination is reached when the user goes forward a guide route that is set currently, and required time until the destination is reached when the user sets a new guide route via the facility as the place and goes forward the new guide route is obtained, and is displayed along with the required distance and required travelling time to the facility (c).例文帳に追加

また、現在設定されている誘導経路を進んだ場合の目的地到達までの所要時間と、その施設を経由地として新たな誘導経路を設定し新たな誘導経路を進んた場合の目的地到達までの所要時間との差を求めて、その施設までの所要距離と所要走行時間と共に表示する(c)。 - 特許庁

When new encryption keys 8, 9 are registered to the encryption key information DB in place of the deleted encryption keys 2, 3, a package generating section generates an issue package Y, corresponding to the new encryption keys 8, 9 and registers the package Y tied to a setting item "package" of an encryption key package setting information DB to the package information DB.例文帳に追加

そして、削除された暗号鍵2および3に代えて新たな暗号鍵8および暗号鍵9が暗号鍵情報DBに登録された場合、パッケージ生成部は、新たな暗号鍵8および暗号鍵9に対応する発行パッケージYを生成し、暗号鍵パッケージ設定情報DBの設定項目「パッケージ」と紐付けて、パッケージ情報DBに登録する。 - 特許庁

To provide a multipurpose combination furniture having a furniture main body possible to be changed in response to usage, a place and an area to change a purpose of the furniture used before by combining parts thereof when changing a purpose of the furniture, for example, when having a guest, when moving to a new address, or when replacing a new furniture.例文帳に追加

家庭に来客がある時や、新しい住まいなどに転居、あるいは、新しい家具の入れ替えなどにより、以前使用していた家具の使用目的を変えたい時、用途、場所、広さに応じて、家具の使用目的を変えられるように、家具本体を組み合わせにより、用途、場所、広さに応じて変型可能にした多目的組み合わせ家具を提供する。 - 特許庁

*Please provide specific examples of the expected ripple effects in association with subsidy project’s business plans. (e.g. accumulation of intellectual property in Japan due to the acquisition of new patent, contribution of establishment of said technology to the economy and society, sophistication of Japanese human resources due to training which will take place at the new site, activation of regional economy by procurement from local companies, etc.) 例文帳に追加

*波及効果の例として、新たな特許の取得による日本における知的財産の蓄積、当該技術が確立することによる経済・社会への貢献、日本人従業員への情報・ノウハウの蓄積によるグローバル人材の育成、周辺企業からの調達による周辺経済の活性化など、当該拠点で行う統括業務又は研究開発業務の概要に関連させて具体的に記載すること。 - 経済産業省

In Korea, a new system that 20% (30% for medium and small-businesses) of the R&D expenditure in the field of new growing powerhouse industries, like green technology industry, advanced interdisciplinary industry and high value-added service industry, or in the field of basic indigenous technologies defined by the National Science and Technology Council, is tax deductible and is in place from 2010.例文帳に追加

韓国では、グリーン技術産業、先端融合産業、高付加価値サービス産業といった新成長動力産業分野の研究開発費及び国家科学技術委員会で定義した基礎固有技術分野の研究開発費について、その20%(中小企業は30%)を税額控除する制度を2010 年から新設する。 - 経済産業省

Japan is said to have the power of developing new drugs in the 3rd place following U.S. and U.K. but the domestic market size of pharmaceutical products has relatively decreased to about 10% of the world market. Pharmaceutical companies cannot survive against severe international competition today by targeting at the domestic market alone and cannot take a ride on benevolent cycle of continuing investment to new drug development.例文帳に追加

・ 日本は、アメリカ、イギリスに次いで世界第3位の新薬開発力を有していると言われているが、医薬品の国内市場規模は世界市場の10%程度まで相対的に縮小しており、製薬企業は我が国の市場のみを対象としていたのでは今日の熾烈な国際競争を勝ち抜いていくことはできず、まして、次の新薬開発への投資を続けていく好循環に乗っていくこともできない。 - 厚生労働省

When a person moved to a different place due to service, marriage or other reasons, the person's age, sex, the temple he or she belonged to and religious Doctrine were entered in the Terauke shomon and sent to the new danka temple along with the Okuri issatsu (expository writing) made by village officers as a procedure for relocation. 例文帳に追加

人々が奉公や結婚その他の理由で他の土地に移る場合には、移動するものの年齢・性別・所属・宗旨などを記載して村役人の送一札とともに移転先にある新たな檀家寺に送付して移転の手続とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is a cultural event taking place at temples, the birthplace of various Japanese culture and the symbol of Japan, which has remained a forerunner of the new culture, to present musical and innovative performances emphasizing the 'East meets West' concept and to dedicate artistic collaborations. 例文帳に追加

様々な日本文化の発祥の源であり、いつの時代でも新しい文化のパイオニアとしてあり続けた日本を代表する寺院に舞台を設け、「東洋と西洋の出会い」をテーマに世界中で親しまれる音楽・新しいパフォーマンスを披露し、コラボレーションを奉納する文化イベント。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although emakimono is exhibited at a museum or any other place by showing a few meters of unfolded part of it is in a glass case, the standard way of appreciation of emakimono is to put it on a desk and scroll with the left hand its left side to see new screens while with right hand is rolling up already viewed scenes on the right side. 例文帳に追加

絵巻物は、博物館・美術館等においては、ガラスケースの中に、数メートルにわたって広げた状態で展示されるが、本来の鑑賞方法は、作品を机などの上に置き、左手で新しい場面を繰り広げながら、右手ですでに見終わった画面を巻き込んでいくというものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With this amendment, a new provision for the protection of geographical indications, "Among places of manufacturing seishu, the geographical indication for the place designated by the Commissioner of the National Tax Administration Agency may not be used for seishu that is produced in an area other than the designated one." was newly established. 例文帳に追加

これによって、「清酒の産地のうち国税庁長官が指定するものを表示する地理的表示は、当該産地以外の地域を産地とする清酒について使用してはならない。」とする地理的表示の保護についての規定が新設された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Most toji groups join in a toji union, and it is not simply a name list of registered toji but is also utilized as a place to improve members' skills by competing with each other by holding national tasting-parties for new sake or study meetings at the internal level of toji groups. 例文帳に追加

杜氏集団は、たいてい杜氏組合を組織しているが、それは単に杜氏が名簿として登録してあるというだけではなく、同じ杜氏集団内部での酒の全国新酒鑑評会や講習会を催し、互いの腕を競い合う切磋琢磨の場でもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In light of the above, the government put the postal service in place, constructed the railway system, developed export industries (with an example being Tomioka Seishi-jo (Tomioka Silk Mill)) (encouragement of new industry) and implemented conscription (which, since the household head was exempt from this legislation and the other sons of the family or male members of the poor peasant class were drafted into military service, caused the blood tax revolt (anti-conscription revolt)). 例文帳に追加

このため、郵便制度の整備、鉄道の敷設、輸出産業の育成(一例が富岡製糸場)を行い(殖産興業)、徴兵制を実施した(戸主は徴兵を免除されたので、主に戸主以外の次三男層や貧農層の子弟が兵役を担った為、血税一揆が起きた)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Together with ENOMOTO Toshizo participated in military meetings of Ouetsu Reppan Domei (Northern Alliance) and was recommended to become General of Domei Army; however, Ouetsu Reppan Domei soon collapsed, and after the clans forming the Domei Army surrended one after another to the army of the new government, Toshizo decided to fight until the end, so long as there is a place where he can fight. 例文帳に追加

榎本とともに奥羽越列藩同盟の軍議に参加し、同盟軍総督に推薦されたが、まもなく奥羽越列藩同盟が崩壊、同盟藩が次々と新政府軍に屈服した後は、戦う地がある限りどこまでも戦うことを決意。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1982, the Tohoku Shinkansen line and the Joetsu Shinkansen line started their operations, with Omiya used as the departure and arrival place (-> refer also to the revision of the JNR train schedule on November 15, 1982 and the new Shinkansen relay train), and in 1985, the operations of those lines were at last extended to the central Tokyo area (Ueno) (-> refer also to the revision of the JNR train schedule on March 14, 1985). 例文帳に追加

1982年に大宮発着という暫定的な形で東北新幹線と上越新幹線は開業し(→1982年11月15日国鉄ダイヤ改正・新幹線リレー号も参照)、1985年には用地買収の関係で遅れていた都心(上野)乗り入れを果たした(→1985年3月14日国鉄ダイヤ改正も参照)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ponto-cho started with the development of the areas along the Kamo-gawa River, building tea houses and hatago (inn with meals); geisha and shogi had settled in and been cracked down repeatedly, but the area was recognized as a work place for those in "Nijo-shinchi" (Nijo new development area) in Kawabatanijo and was separated from Nijo-shinchi in the early Meiji period. 例文帳に追加

江戸初期、鴨川(淀川水系)の周辺を開発しそこに茶屋、旅籠などが置かれたのが始まりですでに芸妓、娼妓が居住するようになり何度も取り締れていたが川端二条にあった『二条新地』(にじょうしんち)の出稼ぎ地として認められ、明治初期に独立をした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Even after the collapse of the Kamakura bakufu, several provinces, especially those for which the Hojo clan formerly held the governorships, arose in counter-rebellion, and in the seventh (lunar) month, in Shinano Province (modern-day Nagano Pref.), Tokiyuki HOJO, the orphan of Takatoki HOJO, and his uncle Yasuie HOJO raised an army and captured Kamakura; Tadayoshi and the others were driven out, and the Nakasendai rebellion (so named because it took place between the old regime, the Hojo, and the new, the Ashikaga) began. 例文帳に追加

鎌倉幕府の滅亡後も、旧北条氏の守護国を中心に各地で反乱が起こっており、7月(旧暦)には信濃国で高時の遺児である北条時行と、その叔父北条泰家が挙兵して鎌倉を占領し直義らが追われる中先代の乱が起こる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Each sengoku daimyo formed the central power of influence in each region by being authorized to execute various powers such as "jurisdiction," "demand for military assistance," and "collection of Tansen (tax on rice fields)" by the Muromachi bakufu in place of the existing daimyo and then had their vested interests confirmed by Oshu-shioki (repression of the Oshu region) by Hideyoshi TOYOTOMI as the new central government. 例文帳に追加

どの戦国大名も従来の大名に替わって室町幕府に「郡検断」「軍勢催促」「段銭徴収」等の諸権力を公認されることで各地域の中心勢力を形成し、そして新しい中央政権たる豊臣秀吉の奥州仕置によって既得権益を追認された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although it was designated as a national historical site of the remains of the Yamashiro Kokubun-ji Temple since July 1, 1957, the change of the place name as Kuni no miya ato/ Kunikyu seki (the remains of Kunikyo) (the remains of the Yamashiro Kokubun-ji Temple) was requested at the Council for Cultural Affairs on November 17, 2006, and the new name was announced through the official gazette on February 6, 2007. 例文帳に追加

1957年7月1日山城国分寺跡として、国史跡に指定されていたが、2006年11月17日の文化審議会で、恭仁宮跡(山城国分寺跡)に名称変更が答申され、2007年2月6日付け官報告示で確定した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Even after the Meiji Restoration, the new Meiji government proceeded to launch history compilation projects, planning to create a chronological history of Greater Japan, but this effort petered to a halt because of opposition to the objectives of the plan and due to the "slip of the pen" incident involving Kunitake KUME, who was central to the compilation effort; in place of the proposed chronological history, Dainippon Shiryo (Historical Materials of Greater Japan) was compiled instead. 例文帳に追加

明治維新後にも明治政府の修史事業が進められ、漢文体の大日本編年史が企画されたものの、その編纂方針をめぐる対立や、編纂の中心となっていた久米邦武の久米邦武筆禍事件により中止され、代わりに大日本史料が編纂されることとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Under such notion of "Tenka," native Vietnamese deities came to be respected in place of traditional deities of Buddhism or Taoism, and kaho (to give a new title to deities) was made to them whenever the nation achieved a victory in foreign wars. 例文帳に追加

このような「天下」概念の下では、従来の仏教・道教の神々にかわり、ヴェトナム土着の神々が尊重され、対外戦争に勝利するたびヴェトナムの土着神に対して加封(神々に対し新たに称号を加えること)がなされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shonyo renamed Ishiyama Gobo 'Ishiyama Hongan-ji Temple' and made it his new foothold, and ordered Raishu and Raisei SHIMOTSUMA who were taking command in place of Renjun, to defend the temple, but Tomita Kyogyo-ji Temple was captured and Ishiyama Hongan-ji Temple was surrounded by the allied army of Hosokawa, Rokkaku, and the Hokke-Ikki army. 例文帳に追加

証如は石山御坊を「石山本願寺」と改めて、新たな根拠地として蓮淳に代わって門徒達を指揮していた下間頼秀・頼盛兄弟に防戦を命じたが、続いて富田教行寺が攻め落とされて石山本願寺もまた細川・六角・法華一揆連合軍に包囲された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The term "Shoban" in the sense of settlers could definitely be identified in "Shinsen Shojiroku" (the New Selection and Record of Hereditary Titles and Family Names) completed in 815, where several terms for the place of origin were referred to, such as 'Kobetsu' (families branched out of the Imperial family) and 'Shinbetsu' (clans branched out of a family of god), along with which the term 'Shoban' (not 'Banbetsu') was defined to mean "clans originally from Daikan (China) or Sankan (three Korean Kingdoms)." 例文帳に追加

確実に判明するものでは、弘仁6年(815年)に成立した『新撰姓氏録』であり、「皇別」・「神別」と並んで「諸蕃」(「蕃別」ではない)という出自呼称が用いられ、「大漢(中国)三韓の族」を意味するものと定義されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, a new air corps for the preparatory pilot training course was installed at a naval airport, and also in remote areas with no naval airport a detachment air corps was installed as a place for basic training for the students of the preparatory pilot training course, who were not yet able to do the training for operation or maintenance of airplanes. 例文帳に追加

そこで、海軍飛行場に新たな予科練航空隊を併設するとともに、海軍飛行場のない遠隔地にも、航空機の操縦や整備訓練の段階に達していない予科練生の基礎訓練場として航空隊分遣隊を設置することとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Based on the experience of the Asian financial crisis, discussion has taken place in the IMF and other fore on how to strengthen the international financial system. Within the IMF, progress includes the quota increase under the Eleventh General Review of Quotas in 1998, the establishment of the New Agreements to Borrow (NAB), and reform of lending facilities including the introduction of the Supplemental Reserve Facility (SRF). 例文帳に追加

アジア通貨危機等の教訓を踏まえ、IMF等の場において国際金融システムの強化が議論され、IMFにおいては、1998年の第11次増資、新規借入取極(NAB(ナブ))の発効、補完的準備融資制度の創設をはじめとする融資制度改革等いくつかの進展が見られます。 - 財務省

To provide a system automatically recovering firmware from a remote place when a firmware code fails due to a defect bit by writing a new firmware revision when a physical bit error occurs in a flash ROM or the like with the firmware written therein, for example.例文帳に追加

ファームウェアを書き込むフラッシュROMなどに物理的なビット欠陥がある場合など、新規ファームウェアレビジョンを書き込む事により、ファームウェアコードが該当ビットにより異常となった場合、遠隔地から自動でリカバリを行うシステムを提供する。 - 特許庁

To provide a system capable of establishing advertising business in digital television broadcasting and promoting sales by commodity guide meeting an audience's needs by introducing a new advertising method taking the place of the conventional commercial broadcasting.例文帳に追加

従来のコマーシャル放映に代わる新しい広告手法を導入することで、デジタルテレビ放送における広告ビジネスを確立できるとともに、視聴者のニーズに合致した商品案内によって販売促進が可能となるシステムを提供する。 - 特許庁

If the remaining chord data show unnatural chord progression after some chord data are deleted, the chord data at the place are so corrected and changed as to have natural chord progression, thereby generating new chord progression data.例文帳に追加

そして、一部コードデータが削除されたことによって、残りのコードデータに不自然なコード進行が生じたときには、その箇所のコードデータが、自然なコード進行となるように修正変更されて、新たなコード進行データが生成される。 - 特許庁

A distributer 3 delivers a new toner cartridge 40 to an installation place 5 of a color laser printer 10 of the user, collects the toner cartridge 40 that the user uses till then and brings it back to the system operation company 1 when it becomes home delivery time decided at every user.例文帳に追加

配達者3は、各ユーザごとに決められた宅配時期になると、そのユーザのカラーレーザプリンタ10の設置場所5へ新品のトナーカートリッジ40を届けると共にそのユーザが今まで使用していたトナーカートリッジ40を回収してシステム運営会社1へ持ち帰る。 - 特許庁

To reduce a management load, improve browsing efficiency of contents information space and promote new contents information acquisition in regard to a user by actively disposing contents information considered to be unnecessary by a server in a network in place of the user.例文帳に追加

利用者に代わってネットワーク上のサーバが、積極的に不要と見なすコンテンツ情報の整理を行い、ユーザにおける、管理負担軽減、コンテンツ情報空間の閲覧効率の向上、及び新たなコンテンツ情報取得の促進を実現する。 - 特許庁

To provide an economical cleaner which can easily clean a narrow place or a thin portion, and further can change an old cleaning sheet to a new cleaning sheet including a melamine resin foam by cutting the same when cleaning effect is deteriorated.例文帳に追加

狭い場所や細かい部分を清掃しやすく、しかも清掃効果が低下した場合には、メラミン樹脂発泡体を含む新たな清掃シートを切断して古い清掃シートと交換することのできる経済的な清掃具の提供を目的とする。 - 特許庁

The stringed instrument is provided with, in place of a nut of the conventional stringed instrument, a treble string nut where a bass string part is removed, and a new bass string nut in a position where a note one tone or half tone lower can be obtained and a string length from a saddle is longer than that in the position of the treble string nut.例文帳に追加

弦楽器の従来のナットに替えて低音弦部分を取り除いた高音弦用ナットを備え、サドルからの弦長を前記高音弦用ナットの位置よりも長く取った1音もしくは半音低い音程が取れる位置に、低音弦用の新たなナットを備える。 - 特許庁

To provide a producing method of a new ceramics honeycomb structure wherein the displacement of the bulkheads inside a peripheral wall and of the peripheral wall itself can't take place easily during extrusion molding, moreover the inside bulkheads and perforations are not exposed during the working of the peripheral wall, further there is no need of preparing a covering layer.例文帳に追加

押出成形時に外周壁の内側の隔壁や外周壁そのものの変形が起こり難く、又、外周壁の加工時に内側の隔壁及び貫通孔が露出することがなく、更に、被覆層を設ける必要のない、新たなセラミックスハニカム構造体の製造方法を提供すること。 - 特許庁

To provide a new and improved portable terminal that can charge a secondary battery even at a place where it is difficult to obtain a power supply by using solar cells and that can easily change over power supply sources between the secondary battery and the solar cells according to power generation quantity from the solar cells.例文帳に追加

太陽電池を用いることで電源を得ることが困難な場所であっても二次電池の充電が可能であり、太陽電池からの発電量に応じて電力の供給元を二次電池と太陽電池との間で簡単に切り換えることが可能な、新規かつ改良された携帯端末を提供すること。 - 特許庁

To obtain a new soldering method by which soldering speed is faster and input energy is controlled easily, excellent in versatility so that the method is suitable to precision soldering, applicable to a conventional tin-lead solder, of cause, soldering wire having a high melting point which takes the place of the conventional solder and, furthermore, brazing.例文帳に追加

第1に、ハンダ付け速度が速く、且つ投入エネルギのコントロールが容易で精密ハンダ付けに適し、第2に従来の錫−鉛のハンダ合金は勿論、これに代わる融点の高いハンダ線材、更にはロウ付けにも適用する事が出来る汎用性に優れた新規なハンダ付け方法の開発にある。 - 特許庁

例文

To simply and accurately confirm the safety of a pseudo breeder such as an old man living alone and give information on the result from a remote place, by adding a minimum new function to an autonomously operated pet robot for toy/pseudo breeding while utilizing the primary functions of the pet robot.例文帳に追加

自律動作可能な愛玩・擬似飼育用ペットロボットを、ペットロボットの元来有する機能を活用しつつ最低限の新たな機能付加によって、遠隔地からの独居老人等擬似飼育者に対する安否確認・およびその結果の通報を簡易に且つ正確に行えるようにする。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Creationism in the Science Curriculum?”

邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。
翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。
なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。
Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”INTERVIEW WITH KARL MARX”

邦題:『カール・マルクス Interview』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

by R・ランドール、訳:山形浩生 <hiyori13@alum.mit.edu> リンクやコピーは黙ってどうぞ。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS