1153万例文収録!

「rather」に関連した英語例文の一覧と使い方(136ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ratherを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 7479



例文

The clip body 59 is so configured as to house from a tubular holding part 21 of a connector housing 3 to an annular confirming projection 55 of a pipe body 41, while the connection confirming section 61 is so configured as to house by inserting the other side in the axial direction rather than the annular confirming projection 55 of the pipe body 41.例文帳に追加

クリップ本体59を、コネクタハウジング3の筒状保持部21からパイプ体41の環状確認突部55までを収容するように構成し、接続確認部61を、パイプ体41の環状確認突部55よりも軸方向他方側を嵌め込んで収容するように構成する。 - 特許庁

The second seal section S2 includes a shaft circumferential groove 50 arranged on the inner side of the boot rather than the circumferential concave groove 42, and a projection 51 having a tongue-shaped cross-section formed on the band attachment part 31 so as to be fitted in the shaft circumferential groove 50 under a compression with the boot band 36 is fastened the band attachment part 31.例文帳に追加

第2シール部S2は、周方向凹溝42よりもブーツ内部側に設けられるシャフト周溝50と、バンド装着部31に設けられてブーツバン36の締付け状態でシャフト周溝50に圧潰状に嵌合する断面舌状の突起部51とを有する。 - 特許庁

The surface of the side, where the adhesive injecting port is formed, is made closer to the connecting end face rather than the centerline of the relevant ferrule in the lengthwise direction of a fiber hole and pressed at two points symmetric with the centerline in the array direction of fiber holes in-between or more than two points including such two points.例文帳に追加

接着剤注入口が形成されている側の面を当該フェルールのファイバ孔長手方向中心線よりも接続端面寄りであって、且つファイバ孔配列方向中心線を挟んで対称な2点又はその2点を含む3点以上において押圧する。 - 特許庁

To provide a laminate and an artificial leather releasing paper, which have a layer of 4-methyl-1-pentene random copolymer and a layer of substrate paper; wherein the former layer has a flexibility needed as the artificial leather releasing paper, while having rather high crystallinity and melting point contrary to its composition and heat resistance.例文帳に追加

本発明は、組成の割に結晶化度および融点が高く、耐熱性があるが、合皮離型紙も必要な柔軟性も併せ持つ4−メチル−1−ペンテン系ランダム共重合体からなる層と、基材紙層とを含む積層体ならびに合皮離型紙を提供することにある。 - 特許庁

例文

The second reinforcement 46 is composed of an upper part 46A disposed at the same height and in the same direction as the first reinforcement 44; a bent part 46B disposed along the cutout part 42 on the bridge section A side rather than a support position P; and a lower part 46C disposed at the lower part of the floor slab body 40A.例文帳に追加

第2鉄筋46は、第1鉄筋44と同一高さ、同一方向に配設された上側部46A、支持位置Pよりも橋梁部A側で切欠部42に沿って配設された折曲部46B、及び、床版本体40Aの下部に配設された下側部46Cで構成されている。 - 特許庁


例文

The heat insulating and sound absorbing material for a house is formed to split and expand in a width direction since the fiber directions of a nonwoven fabric structure formed of two or more kinds of short fiber aggregates are comparatively uniform in parallel in relation to the length direction rather than the width direction of the structure.例文帳に追加

2種類以上の短繊維集合体からなる不織布構造体の繊維方向が構造体の幅方向よりも長さ方向に対して比較的平行に揃っていて幅方向に裂け、幅方向に伸縮することを特徴とする住宅用断熱・吸音材。 - 特許庁

The exhaust system of an internal combustion engine includes a plurality of upstream-side main bypass passages 2 respectively branched from a branching point arranged at an upstream-side of four upstream-side main passages, and an opening and closing switching valve 6 for opening and closing the upstream-side main passages 2 at a downstream-side rather than the branching point.例文帳に追加

4つの各上流側メイン通路の上流側に設けた分岐点からそれぞれ分岐された複数本の各上流側パイパス通路2と、該分岐点より下流側において上流側メイン通路2を開閉する開閉切換弁6とを備えた構成とした。 - 特許庁

The sub air chamber 20 is provided alternately with a thick portion 20A having a large cross-sectional area and a thin portion 20B having a small cross-sectional area, thereby capable of enhancing the effect of reducing the cavity resonance sound of the tire main air chamber 18 rather than the annular sub air chamber having a circumferentially constant cross-sectional area while simplifying the structure.例文帳に追加

副気室20において断面積の大きな太部20Aと小さな細部20Bとを交互に設けることで、構造を簡略化しつつ、断面積を周方向に一定とした環状の副気室よりもタイヤ主気室18の空洞共鳴音の低減効果を高めることが出来る。 - 特許庁

To provide a frame buffer management circuit for accelerating and improving efficiency in managing a memory shared individual FIFO type buffer which realizes fair reading of a variable length frame in the quantity of bands to be used and a delay time, rather than managing components in a link structure.例文帳に追加

可変長フレームに対して、帯域使用量および遅延時間の点で公平な読出しを実現するメモリ共用の個別FIFO型バッファについて、構成要素をリンク構造によって管理するよりも高速化かつ効率化するフレームバッファ管理回路を提供する。 - 特許庁

例文

A vehicle behavior control device 1 determines existence of occurrence of roll vibration in vehicle based on a roll angle, a yaw angle, lateral force, and vertical displacement of the vehicle, and when occurrence of the roll vibration is detected, the lateral force Fout of an outer ring is decreased rather than the lateral force Fin of an inner ring.例文帳に追加

車両挙動制御装置1では、車両のロール角、ヨー角、横力、上下変位に基づいて車両におけるロール振動の発生の有無を判断し、ロール振動の発生を検出した場合、内輪の横力Finよりも外輪の横力Foutを減少させる。 - 特許庁

例文

Each of DMA control parts respectively controls the rate of image data transfer to the SCSI controller 56 and the IEEE1394 controller 36 and for that transfer rate, the transfer rate to the IEEE1394 controller 36 is accelerated rather than the transfer rate to the SCSI controller 56.例文帳に追加

各DMA制御部は、それぞれSCSIコントローラ56、IEEE1394コントローラ36への画像データ転送速度を制御しており、その転送速度は、SCSIコントローラ56への転送速度より、IEEE1394コントローラ36への転送速度の方が高速である。 - 特許庁

A first conductivity type excessive charge exhaust region opposing at least part of a charge storage region is formed at the back side of a semiconductor substrate rather than in the first conductivity type charge storage region via part of a second conductivity type semiconductor region.例文帳に追加

本発明では、第1導電型の電荷蓄積領域よりも半導体基板の裏面側に、第2導電型の半導体領域の一部を介して電荷蓄積領域の少なくとも一部に対向する第1導電型の過剰電荷排出領域が形成されている。 - 特許庁

The electrooptical device includes: a scanning line (11) and a data line (6) on a substrate (10); a transistor (30) including a semiconductor layer (30a) arranged on a non-opening region and a gate electrode (30b) connected to the scanning line; and a first conductive layer (9) arranged on an upper layer side rather than the semiconductor layer.例文帳に追加

電気光学装置は、基板(10)上に、走査線(11)及びデータ線(6)と、非開口領域に配置された半導体層(30a)及び走査線に接続されたゲート電極(30b)を含むトランジスタ(30)と、半導体層より上層側に配置された第1導電層(9)とを備える。 - 特許庁

Then, a plurality of teeth 91T are pushed to the front end lateral projection 64 in sequence by rotating the first gear 91 while each base end-leaning position rather than the tip side projection 64 of the side face of the first deburring tool 51 is allocated to the side face on each of the teeth 91T of the first gear 91.例文帳に追加

そして、第1のバリ取りツール51の側面のうち先端側方突部64より基端寄り位置を第1歯車91の歯91Tにおける側面に宛がった状態で、第1歯車91を回転することで、複数の歯91Tが先端側方突部64に順次、押し付けられる。 - 特許庁

When an oil temperature is low and the viscosity resistance of an operation oil is high, as it is necessary to driven an oil pump a little early in comparison with the case in which the oil temperature is high and the viscosity resistance of the operation oil is low, the current threshold value ITH of the electric motor for driving the oil pump is set to rather low.例文帳に追加

油温が低くて作動油の粘性抵抗が高い場合には、油温が高くて作動油の粘性抵抗が低い場合に比べて早めにオイルポンプを駆動する必要があるから、オイルポンプを駆動する電動モータの電流しきい値ITHを低めに設定する。 - 特許庁

The engagement member 4 is devised to be displaced outward in the radial direction rather than a position to be engaged with the tool engagement part Wa in size to be engaged with the engagement hole 3b in a state where the engagement member 4 is made contact with the seat 5b positioned at the extreme outward in the radial direction.例文帳に追加

放射方向最外方に位置する当座5bに係合部材4を当接させた状態では、係合部材4が係合穴3bに係合する大きさの工具係合部Waに係合する位置よりも放射方向外方に変位されるようにする。 - 特許庁

A sticking agent or an adhesive agent is applied to an upper part of the lid of the mono-block type lead storage battery, the discharge passage is formed to have a bending point by the acid-proof resin sheet rather than the liquid plug corresponding to each battery cell, and an end of the discharge passage is located at a long side face corresponding to each battery cell.例文帳に追加

モノブロック式鉛蓄電池の蓋の上部に粘着剤又は接着剤を塗布し、各セルに対応する液口栓より耐酸性樹脂シートにより排出経路が屈曲点を有するように形成させ、その末端は各セルが対応する長側面に位置させる。 - 特許庁

The method for digitally manipulating inking in the digital image comprises the steps of, in order to replace partial inking with a value determined from actual measurement, rather than with a value derived from formulae, manipulating digital image data by a plurality of transformations, and obtaining a more favorable inking while maintaining printed color quality.例文帳に追加

墨入れの一部を数式から導かれる値ではなく実際の測定から決定する値と置換することによって達成するために、デジタル・イメージ・データを複数の変換を用いることによって操作し、それによって、印刷された色画質を維持しながらより適切な墨入れを得ることができる。 - 特許庁

Rather than DC coupling, AC coupling using a capacitor is configured in each of signal paths between the output of the photomultiplier tube 2 and the input of a DC-type waveform shaping amplifier 3, and between an output of the DC-type waveform shaping amplifier 3 and an output terminal 5 of the scintillation detector.例文帳に追加

光電子増倍管2の出力部と直流型波形整形増幅器3の入力部との間、及び、直流型波形整形増幅器3の出力部とシンチレーション検出器出力端5との間の信号経路においては、コンデンサーによる交流結合でなく直流結合とした。 - 特許庁

Then a second semiconductor region of the first conductivity type in a higher impurity concentration and of a second width narrower than the first width at a position deeper in a semiconductor substrate rather than a depth of the first semiconductor region is provided between the first photoelectric conversion element and the third photoelectric conversion element.例文帳に追加

そして、第1の光電変換素子と第3の光電変換素子との間に、第1の幅より狭い第2の幅の、第1の半導体領域よりも半導体基板に深い、あるいは不純物濃度が高い第1導電型の第2の半導体領域を有する。 - 特許庁

Further, a second vibrator (y) to be mutually pulled in with the walking vibrator _ψH while being reflected with the intrinsic angular velocity ω_m and having a second phase difference θ_hm closer to the optimal phase difference θ_d rather than the first phase difference θ_HM with respect to the walking vibrator _ψH'is generated.例文帳に追加

さらにこの固有角速度ω_m が反映された形で歩行振動子φ_H ’と相互に引き込み合い、第1位相差θ_HMよりも最適位相差θ_d に近い第2位相差θ_hmを歩行振動子φ_H ’に対して有する第2振動子yが生成される。 - 特許庁

The eaves corner rafter 20 comprises a main material 21 having sectional dimensions of the same width as that of the corner rafter 2 and reinforcing materials 22 attached to both sides thereof, and each reinforcing material 22 is extended to the building body side rather than the main material 21 to fix the extended part to both sides of the corner rafter 2 with a screw or a nail.例文帳に追加

軒隅木20は、隅木2と同幅の断面寸法を有する主材21と、その両側面に添着された添材22とからなり、各添22材は主材21よりも建物本体側に延出されて、この延出部分が隅木2の両側面にビスまたは釘で固定される。 - 特許庁

Format information is last memorized for each of one or more external inputs and when that input is next selected again or when turning on a power source again (ST50 and ST54C; YES), output control is performed in favor of the previously last-memorized information (ST55) rather than a detection result of the present input (ST54A).例文帳に追加

1以上の外部入力毎にフォーマット情報をラストメモリし、次回その入力が再選択された時または電源再立ち上げの時(ST50、 ST54Cイエス)には、現入力の検出結果(ST54A)よりも予めラストメモリされた情報(ST55)を優先して出画制御を行う。 - 特許庁

At that time, the shutter 15 is mounted to the guide rails 14 so as to dispose a back surface 21b of a cell frame portion 21 on a curvature center side of a first curved portion R1 rather than an upper surface 20b of an upper side plate 20, while the cell 16 is positioned at the first curved portion R1.例文帳に追加

このとき、シャッター15を、セル16を第1の湾曲部R1に位置させた状態で、セル骨格部21の裏面21bがセル上側板20の上面20bよりも第1の湾曲部R1の曲率中心側に配置されるように、ガイドレール14に取り付ける。 - 特許庁

Rather than the conventional electrodes used as the display electrode and address electrode to be installed on the glass base plate, an electrode of the type metal-formed on the oxide layer is employed to prevent the glass base plate from yellowing and discoloring, and to enable obtaining a plasma display panel with a high image quality.例文帳に追加

従来ガラス基板上に形成されてきた表示電極やアドレス電極に用いられている電極を酸化物層上に金属形成させる構成の電極を用いることによってガラス基板の黄変や変色を防止しかつ、高画質のプラズマディスプレイパネルを得ることが出来る。 - 特許庁

In an area where self NEXT is low and an echo is high (with respect to signal power), the FDS signaling method is selected rather tan the EQPSD because a communication system operates in a manner similar to the self NEXT within such an area.例文帳に追加

セルフNEXTが低であるがエコーが(信号電力に対して)高い領域ではEQPSDを選択するよりも、この方法はFDSシグナリング法を選択するが、それはそうした領域内で通信システムがセルフNEXTに類似した仕方で動作するためである。 - 特許庁

According to another optional feature of this invention, the vent or seal steam flows in 236 or flows out 238 at only one of the bottom quadrants rather than the entire bottom half so that the packing case design can be simplified to reduce fabrication and material costs.例文帳に追加

本発明の更に別の随意的な特徴によると、ベント又はシール用蒸気が、下部半体全体ではなくて下部四分円の1つのみにおいて流入236又は流出238するようにして、パッキンケース設計を簡素化し製作及び材料コストを低減することができる。 - 特許庁

By burning a rather large amount of the gas component as compaired with the lumber main body generated by thermal decomposing and gasificating the bark in stead of the lumber main body, the gas component can be efficiently used, and bark resorces having trouble being disposed can be effectively used.例文帳に追加

木材本体ではなく樹皮の方を熱分解してガス化させることにより発生する木材本体と比較してかなり多量な気体成分を燃焼させることにより発電に効率よく利用することができ、処分に困っていた樹皮資源の有効利用を図ることができる。 - 特許庁

To reduce power consumption rather than the prior art in a photographing apparatus which cyclically repeats operation of exposing an imaging plane after sweeping out electric charges accumulated in pixels to the outside by supplying a series of sub-pulses from a vertical transfer driving circuit 2 to a solid-state imaging element 1.例文帳に追加

垂直転送駆動回路2から固体撮像素子1に一連のサブパルスを供給して画素に蓄積された電荷を外部に掃き捨てた後に撮像面の露光を行なう動作が周期的に繰り返される撮影装置において、従来よりも消費電力を低減する。 - 特許庁

To provide a soil improving method capable of preventing the moisture content of improved sediment from being excessively lowered even if cement and quick lime are added to rather dry sediment, providing high quality improved sediment, and manufacturing soil concrete and improving contaminated soil in a soil improving field.例文帳に追加

土壌を改良する現場において、セメントや生石灰等を比較的乾燥した土砂に加えても改良土砂の含水率が過度に低くなることがなく、高品質の改良土砂が得られ、かつソイルコンクリートの製造や汚染土壌の改良等が可能となる土質改良方法を提供する。 - 特許庁

Each of the coil pattern on the side of excitation formed in the substrate and the coil pattern on the side of power reception is made into one or less turn per layer, and preferably the coil pattern formed on the side of power reception rather than the coil pattern on the side of excitation is arranged on the front surface side of the multilayer substrate in the direction of lamination.例文帳に追加

基材に形成する励磁側のコイルパターン及び受電側のコイルパターンは、いずれも1層当たり1ターン以下とし、励磁側のコイルパターンよりも受電側のコイルパターンの方が、積層方向で多層基板の表面側に位置するようにするのが好ましい。 - 特許庁

Therefore, by half exposure in a half-exposed region F, a first resist layer R1 is not subjected to exposure reaction, but rather the regions J and K of a second resist layer R2 are made to react to half-exposure light, and the exposure reactions of the first resist layer R1 and the second resist layer R2 can be separated from each other.例文帳に追加

このため、ハーフ露光によりハーフ露光領域Fにおいて、第1のレジスト層R1を露光反応させずに第2のレジスト層R2の領域J、Kを露光反応させて、第1、第2のレジスト層R1、R2の露光反応を分離することができる。 - 特許庁

Also, the small diameter placing plane 51B2 is provided with a small diameter supporting part 52 projected to the upper part and supporting the position of an end face part side rather than the turning tip of a small diameter disk 200 when the small diameter disk 200 is turned, and a small diameter positioning part 53 in contact with the outer edge of the small diameter disk 200.例文帳に追加

また、小径載置面51B2には、上方に突出し、小径ディスク200が回動した際に小径ディスク200の回動先端よりも端面部側の位置を支持する小径支持部52と、小径ディスク200の外縁に当接する小径位置決め部53とを設けた。 - 特許庁

At least a plate thickness t1 at an external diameter face 2b having shoulder heights at both sides of a raceway face of a bearing inner ring in a portion at the side of an inside diameter rather than a ball-arrangement pitch circle PCD at the ball-shell shaped plate 11A is set smaller than a plate thickness t0 of the flat plate 12a.例文帳に追加

球殻状板部11Aにおける玉配列ピッチ円PCDよりも内径側部分における、少なくとも、軸受内輪の軌道面両側の肩部高さの外径面部2bに位置する部分の板厚t1を、平板部12aの板厚t0よりも薄くした。 - 特許庁

It depended on the political reason rather than the religious issue, because of uncooperative power of shrines in the circumstances of the declining power of the Otomo family, the shortage of land provided to vassals as territory and giving temples and shrines accepted by vassals. 例文帳に追加

これは宗教的な問題からというよりも、大友家の勢力が衰退する中で寺社勢力が非協力的になった為と家臣に所領として与える土地がなくなった為、寺社領を取り上げて家臣に与えるという政治的理由の方が大きかったとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Parkinson explains that this is because an atomic plant is so vast, so expensive and so complicated that people cannot grasp it, and rather than try, they fall back on the assumption that somebody else checked all the details before it got this far. 例文帳に追加

パーキンソンはこのように説明しています。 これは原発が余りに巨大で高価で複雑なので誰もこれを一手に握ることができず、それを試みるくらいならむしろ、手が出せなくなる前に他の誰かがすべてを詳細にチェックすることを 引き受けることに頼るのです。 - FreeBSD

If your change is of a potentially sensitive nature, e.g. you are unsure of copyright issues governing its further distribution or you are simply not ready to release it without a tighter review first, then you should send it to FreeBSD core team directly rather than submitting it with send-pr(1) . 例文帳に追加

たとえば、再配布に適用される著作権の問題に自信がないとか、より厳しいレビューを行わなければどうしてもリリースできない場合など、あなたの変更が微妙な性質のものである可能性があれば、 send-pr(1) で提出するよりむしろ直接 FreeBSD core teamへ送ってください。 - FreeBSD

Originally, the title of Nyoin was bestowed only to empresses, especially to those who had become a kokumo (mother of an Emperor); after Princess Shoshi, the daughter of Emperor Gorezei's chugu (second consort), was made Nyoin (Nijoin) in 1074, however, some women received the title simply because of their noble bloodlines, rather than because they had given birth to a child of the emperor. 例文帳に追加

初期の女院号宣下は后妃の中でも特に国母となった者に限られて行われたが、承保元年(1074年)の後冷泉天皇中宮章子内親王の院号宣下(二条院)以後、所生はなくても尊貴な出自を以って院号を得る例が加わった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From that point on, when a person holding the post of Goi no Kurodo was promoted to the Fourth Rank, or when a person holding the post of Rokui no Kurodo (Chamberlain of Sixth Rank) was promoted to the Fifth Rank, rather than being allowed to remain as Kurodo with a new rank, their court rank and Kurodo posts became inseparable and the posts of Goi no Kurodo and Rokui no Kurodo were regarded as the names of official posts. 例文帳に追加

これ以後、五位蔵人が四位に、六位蔵人が五位に昇進した場合が、新しい位階のまま蔵人に留まることは許されず、位階と蔵人の職が不可分のものとなり、五位蔵人及び六位蔵人は官職名とみなされるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, after the latter half of the 14th century, a shogun began to handle problems in formal consultations headed by himself rather than in deliberations by hyojoshu or naidanshu (councils), and further, bugyonin (magistrates) who were in charge of office work and judicial affairs obtained qualification to participate directly in deliberations as bugyoshu. 例文帳に追加

ただし、14世紀後半頃から将軍が評定衆や内談衆による審議よりも、自らが主宰する御前沙汰などによって問題処理を図るようになったこと、事務・法務職員であった奉行人が奉行衆として直接審議に参加できる資格を得るようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Imperial Prince Taruhito lived on humble fare and liked almost any kind of food, (he ate the same food as other soldiers of the government army), he did not drink large amounts of alcohol, however his weight was always above sixty eight kilograms although he was rather short, he suffered from heart disease caused by being overweight in his later years. 例文帳に追加

熾仁親王は粗食家で偏食がなく(東征中も官軍兵士と同じ食事を取った)酒量も少なかったが、比較的低い身長に対して体重は十八貫(約68kg)を下回ることはなく、晩年は肥満から来る心臓疾患に悩まされていたといわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the "Azuma Kagami," the court noble Tametoki TAKASHINA (it is said that he was an envoy dispatched by the Cloistered Emperor Goshirakawa) visited the accommodations where Yoshitsune was staying before his departure to Yashima on February 16, and asked Yoshitsune saying, ' I don't know a lot about military strategy, but don't you think that the commander in chief should not spearhead the battle, but should rather send his assistant chief first?' 例文帳に追加

『吾妻鏡』によると、2日16日に屋島へ出陣する義経の宿所を訪れた公家の高階泰経(後白河院の使いだったとされる)が「自分は兵法に詳しくないが、大将たる者は先陣を競うものではなく、まず次将を送るべきではないか」と訊いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Maybe because Cyogen had strong influence on Kumano Sanzan unlike other Sanzan Kengyo, his predecessors, it is written in the entry on July 5, 1216, of FUJIWARA no Yorisuke's journal of the shrine visits that Kumano betto Shingu betto family and Tanabe betto family's Kaijitsu and Yorisuke had a conversation rather being critical of Cyogen. 例文帳に追加

長厳はまた、それまでの三山検校と異なって熊野三山におよぼした影響が強かったためか、藤原頼資の参詣記の建保4年(1216年)7月5日条には、熊野別当新宮別当家と田辺別当家の快実と頼資が長厳について批判めいた談話をしたと記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a castle where Shogun would stay it is rather small and its defense capacity is questionable, and Ieyasu's vassals addressed these issues to him; it is said that he responded saying, "if we can hold off [the enemy] for a day or two reinforcements will come from surrounding regions" and "if it were to fall to an enemy, a strong fortress would be more difficult to retake." 例文帳に追加

将軍滞在の城としては規模も小さく防御能力に問題がありそうだが、家臣の疑問に対し家康は「一日二日も持ちこたえれば周辺から援軍が来る」「万が一この城が敵の手に落ちたら堅城だと取り返すのに手間がかかる」と答えたと伝えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this case, keeping castles (i.e. making them administrative assets of the Department of War) was not intended for preserving the lands and buildings as 'cultural properties' as in today's concept; rather, it aimed to convert time-honored castle buildings, stone walls, trees, and so on to Army posts etc. 例文帳に追加

この場合の存城処分=陸軍省行政財産とは旧城郭陣屋を、現在の概念である「文化財」として土地や建造物を保存しようとするものではなく、陸軍の兵営地等として旧来の城郭建造物、石垣、樹木等を整理すべしとしたものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Meanwhile, from the viewpoint of strengthening the competitiveness of Japan's financial and capital markets and reinvigorating the markets, I think that it is important to provide explanations in ways to avoid creating the impression, for example, that Japan's markets lack transparency and are rather incomprehensible. 例文帳に追加

他方で、我が国の金融・資本市場の競争力強化、活性化という観点からした場合に、例えば我が国の市場が極めて不透明で分かりにくい、そして閉鎖的であるといった印象を持たれることのないような説明をしていくことが大事なのではないかと思います。 - 金融庁

One prominent feature of the survey is that, rather than seeking answers on a company-by-company basis, it collected answers from different ranks of officers and employees-specifically, from presidents and governors, from executive director-class officials and from manager-class employees-within an organization, targeting a total of 1,500 respondents. 例文帳に追加

今回のアンケートの一つの特徴としては、法人単位での答えではなくて、同一の組織に属する異なるランク、具体的には社長・頭取クラスと取締役クラスと一般職員の課長クラスの方々のそれぞれのレベルからご回答をいただいて、延べ1,500人を対象としております。 - 金融庁

Given the current phase where the "emergency reaction against the non-performing loan problem" is becoming a thing of the past, evaluation criteria to be used in such determination would have to broadly contain elements of compliance and risk management systems, rather than being concentrated too much on the soundness of asset quality. 例文帳に追加

そして、濃淡をつける評価基準のあり方としては、「不良債権問題への緊急対応」から脱却しつつある現在の局面を踏まえれば、資産内容の健全性に偏ることなく、広く、コンプライアンスやリスク管理態勢の要素も取り込んでいく必要がある。 - 金融庁

Regarding the timing for deciding on the mandatory application, given the need to examine achievements in tackling issues and the status of IFRS application in Japan and abroad as mentioned earlier, it is appropriate to make judgments not now, but rather at a certain period in the future 例文帳に追加

前記のとおり、IFRSの強制適用の是非を含めた判断の時期については、前記の諸課題の達成状況や内外の適用状況等を確認する必要があることから、現時点で決定するのではなく、むしろ将来の一定の時期に決定することが適当である。 - 金融庁

例文

Although the four objectives of internal control - effectiveness and efficiency of business operations, reliability of financial reporting, compliance with applicable laws and regulations relevant to business activities and safeguarding of assets - are inherent, they are not independent of each other, but rather closely connected. 例文帳に追加

内部統制の 4 つの目的である業務の有効性及び効率性、財務報告の信頼性、事業活動に関わる法令等の遵守及び資産の保全は、それぞれ固有の目的ではあるが、お互いに独立して存在するものではなく、相互に密接に関連している。 - 金融庁




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS