1153万例文収録!

「rather」に関連した英語例文の一覧と使い方(137ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ratherを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 7479



例文

C. With regard to complaints, etc. made by customers, whether the Financial Instruments Business Operator has developed a control environment wherein, rather than only dealing with a complaint, etc. itself, it refers customers to appropriate external organizations according to the nature of the complaint, etc. and the wishes of the customer, and it provides information such as an overview of the standard procedures. 例文帳に追加

ハ.申出のあった苦情等について、自ら対処するばかりでなく、苦情等の内容や顧客の要望等に応じて適切な外部機関等を顧客に紹介するとともに、その標準的な手続の概要等の情報を提供する態勢を整備しているか。 - 金融庁

Consequently, even in cases where, for instance, a “divisiondescribed in the Inspection Manual has not been physically established, rather than judging the credit agency as being unsuitable on account of this alone, it should be kept in mind that a verification is necessary of whether problems may exist, from the view points such as whether the adequate compliance function with laws and regulation is equipped, or whether appropriate organizational structure is well established for internal checks and balances, in keeping with the characteristics, size and other attributes of the inspected agency. 例文帳に追加

したがって、検査マニュアルに記載のない事項についても、実際の検査において検査対象先の態勢又は業務の状況の実態を把握するために必要と判断される事項については、適宜、検証を行うこととする。 - 金融庁

Japan's policy appears to have been rather favor reducing the tax burden related to financial transactions as a way to encourage market participation by individual investors. For instance, the FSA wants to expand the range of items for which the profit-loss offset is allowed as shown by a tax reform request made recently. Could you comment on Japan's position on this issue? 例文帳に追加

日本はどちらかというと、先日の税制改正要望でも、損益通算の範囲拡大などで税負担を減らして、個人投資家の市場参加を促すような政策だと思うのですけれども、その辺、日本の立場はどのようにお考えでしょうか。 - 金融庁

That indicates that honjo (proprietor or guarantor of manor) Ise-jingu Shrine could not always protect donators, or kaihatsu-ryoshu, who became their local official, and rather, it did not matter to them whether the position of the local official was held by MINAMOTO no Yoshitomo or Tsunetane CHIBA, as long as their share was guaranteed and, even more, increased. 例文帳に追加

相馬御厨も大庭御厨も、本所の伊勢神宮は必ずしも下司となった寄進主(開発領主)を保護出来きれなかった、自分の取り分が確保され、更には増えるのなら、下司職が、源義朝でも、千葉常胤でも構わなかったということである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

For the Emperor's visit, Dogakukai took a position of "We will neither welcome nor reject his visit" and "We will receive (the Emperor) as an individual," rather than vociferously appealing the abolition of the Imperial system (unlike other left-wing organizations which did so), and requested to meet the Emperor. 例文帳に追加

同学会は天皇来学に際し、(当時の左翼勢力の主流がしていたように)天皇制反対を声高に訴えるのでなく「歓迎もしなければ拒否もしない」「(天皇を)一個人として迎える」という態度を取り、学生と天皇との会見を要求していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Neo-Confucianism in the Qing Dynasty focused on Reigaku (courtesy science), which Hsi CHU concentrated in his later years, rather than the theory of Li-Ch'i and the theory of Mind, and interest in 'courtesy' increased, which was practically responsible for the establishment of public order, so that Neo-Confucianism was narrowed down from learning having a grand world view to becoming practicable and concrete. 例文帳に追加

清代の朱子学は、理気論や心性論よりも、朱熹が晩年に力を入れていた礼学が重視され、社会的な秩序構築を具体的に担う「礼」への関心が高まり、壮大な世界観を有する学問よりは、具体的・具象的な学問へと狭まっていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, these buses do not constitute competitions with Shinkansen lines for routes connecting stations on Shinkansen lines, but indirectly get customers who could use Shinkansen lines (however, because there are too many differences between their fares and between the traveling times, it can be said that the trains or buses are selectively used based on customers' needs, rather than competing with each other directly). 例文帳に追加

このため、新幹線の駅を結ぶ競合でなくても新幹線の客を奪っているのである(ただ、運賃と所要時間が違いすぎるため、直接的な新幹線との競合というよりは、利用客のニーズの違いで使い分けられている感が大きい)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, Hideyoshi's power did not derive from the status of chancellor but rather his own political influence, and also because he tried to rank the regency as the 'the leading warrior' in place of the seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians"), it did not take the same line as a restoration of the old regency. 例文帳に追加

しかし秀吉の権勢は関白の地位に由来するものではなく、彼本人の政治力によるものであり、また、彼は摂関を征夷大将軍に代わる「武家の棟梁」として位置付けようとしたものであり、旧来の摂関政治の復活とは軌を一にするものではなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the truth was that it was much more complicated because HAYASHI was pessimistic towards life, based on him being rather sickly with serious dysphemia, while his mother had placed extremely high hopes on him. 例文帳に追加

しかし実際には自身が病弱である事、重度の吃音である事、実家の母から過大な期待を寄せられている事、同寺が観光客の参観料で運営されており、僧侶よりも事務職の方が幅を利かせるなどの現実から、厭世感情からくる複雑な感情が入り乱れていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Ousting of Shogun Yoshiteru, not even proposed by Miyoshi and Matsunaga initially, but was first masterminded by Mochitaka HOSOKAWA, governor of Awa Province, in a rather early year and, as this fact reveals, Yoshiteru who had insisted on real power and despotism by the Shogun, had been shunned by Bakufu bureaucrats since the beginning. 例文帳に追加

将軍義輝の排除はもともと三好・松永の発案ですらなく、古くは阿波国守護細川持隆が最初に策した事であり、この事も示すように当初より実権と将軍専制に固執した義輝の存在は多くの幕府吏僚にとって煙たい存在であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

To provide an industrially useful method for polymerizing an anthracene compound having a radically polymerizable group as a substituent, and to provide a polymerized product having a polycyclic compound skeleton rather than an anthracene skeleton after polymerization which is useful as an optical material.例文帳に追加

ラジカル重合性基を置換基として持つアントラセン化合物の、工業的に有用な重合方法を提供すること及び当該重合方法を用いて、光学材料として有用で、かつ、重合後においてはアントラセン骨格ではない多環化合物骨格を有する重合物を提供すること。 - 特許庁

Rather, it states that a person shall not be liable for misleading statements in a filed document if it can establish that it acted in good faith and had no knowledge that the statement was false or misleading.例文帳に追加

というよりも同条は、人は提出した文書において誤解を招くような陳述について、自らが誠実に行為し、その陳述が虚偽または誤解を招く恐れのあるものであることを知らなかったことを立証できれば、その陳述には責任がないものとする、と述べているのである。 - 経済産業省

In 2004, when the company was launched, there were already about 40 free papers in Sapporo, most of which came with coupons. Hyakkei Advertising used one month's worth of recipes made by a food coordinator in Sapporo to create a free paper that consumers would keep rather than throw away, and distributed it at supermarkets.例文帳に追加

2004年当時、札幌市内だけでも約40のフリーペーパーが存在し、クーポン付きが主流であったが、消費者に保管して貰えるもの、捨てられないものとして市内の料理研究家の先生が作成した1ヶ月分の料理のレシピを掲載し、スーパーマーケットで配布した。 - 経済産業省

Ai Rental considers vendors that sell suitcases cheaply as its competitors, rather than other companies in the same industry. In order to differentiate itself from these vendors, the company is particular about the quality of its suitcases and has formed ties with major manufacturers in Japan, with whom it places special orders for high-quality suitcases, even at a high cost.例文帳に追加

同社は、競争相手を同業他社ではなく、スーツケースを廉価で販売する業者と考えており、こうした業者との差別化を図るため、スーツケースの品質にはこだわりを持ち、国内の大手メーカーと提携して高価でも高品質のスーツケースを特注している。 - 経済産業省

However, PartⅠ is not intended as an exhaustive study of these policies and measures; rather, examinations are conducted focusing on those that are considered to be important to Japan's economic and trade activities and only those are listed that may be problematic in terms of conformability with the WTO Agreements and other international rules.例文帳に追加

ただし、それら政策・措置を網羅的に取り上げるのではなく、我が国の経済、貿易活動にとって重要と考えられるものを中心に、WTOをはじめとする国際ルールとの整合性上問題となる可能性のあるものについて、調査・指摘を行っている。 - 経済産業省

In that sense, it is not a choice between this or that, but rather seeking a balance between stability and change is the most important thing.例文帳に追加

そういう意味では、安定か変化かということに対して、こちらは○でこちらは×、ということではないでしょうし、安定と変化という二つの中から、全てどちらかということよりも、双方にバランスを取りながら、対応していく、必要があるのではないか、ということをお答えとして申し上げます。 - 厚生労働省

On the other hand, the results of a workers' opinion poll that asked which they give higher priority to, work or life show that the share of those who rather choose work for the present is greater than the share of those answering otherwise. However, the survey also indicates a trend that workers wish to give higher priority to personal life in the future.例文帳に追加

一方、仕事と生活のどちらを優先しているかについての労働者の意識を見ると、現在の状況としては「どちらかといえば仕事」と考える者の割合が高いが、これからの希望優先度については、生活の優先度が高まる傾向にある。 - 厚生労働省

Almost all of the overseas trainees who responded to the training follow-up questionnaire are inmanagerial positions in their respective organizations and therefore, in terms of training needs, theyindicated a strong desire for training relating to the operation and management of water supplysystems as a whole, rather than training on individual technical aspects.例文帳に追加

研修フォローアップ・アンケートに回答いただいた海外研修員のほとんどが、現在所属する組織の幹部クラスであったことから、研修ニーズについては、個別技術に対する研修の要望よりも水道システム全体の運営管理に関する要望が高かった。 - 厚生労働省

The percentage of part-time workers who expressed the willingness to "be engaged in important work, rather than simple, supplementary work" or "receive education and training, to be engaged in the type of work which would utilize their technical ability, skills and qualifications" was higher among those who were receiving systematic OJT or Off-JT例文帳に追加

また、パートタイム労働者について、事業所において計画的なOJT、Off-JTを受けている者ほど、「単純・補助的な仕事ではなく主要な仕事をしたい」、「教育訓練を受けるなどして技術・技能・資格を活かした仕事がしたい」とする割合が高くなっている - 厚生労働省

As for the issue of regressivity, consider prioritizing an expenditure scheme, rather than multiple tax rates, as the basis for its comprehensive measures, when the tax rate reaches a certain level and countermeasures should become necessary, in consideration of the redistribution of the tax and social security system overall.例文帳に追加

いわゆる逆進性の問題については、消費税率(国・地方)が一定の水準に達し、税・社会保障全体の再配分を見てもなお対策が必要な場合には、複数税率よりも給付などによる対応を優先することを基本に総合的に検討。 - 厚生労働省

It also took a policy of placing emphasis on contemporary works, so although famous medieval poets like FUJIWARA no Teika, FUJIWARA no Shunzei, Saigyo, and FUJIWARA no Tameie had over fifty poems included, among the 180 poets in the collection, 113 appeared for the first time, over half of which were women, a rather large number for the time. 例文帳に追加

また当代重視方針を取り、藤原定家・藤原俊成・西行・藤原為家ら中世初期の著名歌人も50首以上採られているが、入集を果たした180人のうち、113人は勅撰集初出で、中でも女流の占める比重が過半数と大きい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is thought to be a general noun for a long sword rather than a proper name for a particular sword, since the term is found in various situations and it literally refers to 'a sword with 10 tsuka long' (tsuka is a unit of length; one tsuka is equal to the length of a fist), therefore the Totsuka no Tsurugi in several myths are considered different from each other. 例文帳に追加

様々な場面で登場していることや、「10束(束は長さの単位で、拳1つ分の幅)の長さの剣」という意味の名前であることから、一つの剣の固有の名称ではなく、長剣の一般名詞と考えられ、それぞれ別の剣であるとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Though they know Hiroshimafu-okonomiyaki, some say, 'it looks rather like omusoba (fried noodles wrapped in an omelette)' and some Shikoku women say, 'there is little of the powder dough like Kansaifu-okonomiyaki and while eating, cabbage or other ingredients are scattered and it looks dirty' and they seem to dare not eat it. 例文帳に追加

広島風お好み焼きを知ってはいるものの「どちらかと言うとオムそばのようだ」と言う者や「関西風のように粉生地の部分がほとんどないので、食べている間にキャベツや具が散乱して汚く見えるから」と敢えて食べない四国女性もいるようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some cooks, folk culture researchers and regional researchers focus on the dishes local people regularly eat rather than the local dishes promoted with the encouragement of tourist authorities, or through the revitalization of the local community, various events, or which are showcased by the media. 例文帳に追加

観光振興や地域活性化、各種イベントやマスコミの紹介などで、目に付きやすい郷土料理ではなく、地域の人たちが普段から口にしている食事を常食(じょうしょく)と称して、調査・研究している料理人や民俗学者、郷土研究家たちがいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Due to the success story of Kimuraya's anpan, Tsukisamu anpan began being produced in Tsukisamu, Toyohira Ward, Sapporo City, Hokkaido during the late Meiji Period; however, since there was no information on the recipe of the real anpan, it ended up being produced with the size and texture of geppei (a Chinese baked cake containing ingredients like red bean paste, nuts, and dried fruits and then wrapped with white flour dough) rather than the original anpan. 例文帳に追加

北海道札幌市豊平区月寒では、明治時代後期に、木村屋のアンパンの話を元に月寒あんぱんを作り出したが、製法や実物などの情報がなかったため、パンと言うよりも月餅に近いサイズと食感を持ったものとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was considered to be a cuisine local to Miyazaki Prefecture and rather unfamiliar to people outside the prefecture, however, restaurants in Tokyo or Osaka which served food from Miyazaki Prefecture and convenience stores began to sell it, and it penetrated into the entire country as a popular Miyazaki local food. 例文帳に追加

当初は宮崎県の郷土料理としての色彩が強く、県外ではあまり知られてなかったが、東京や大阪の宮崎料理を出す店やコンビニエンスストア等で弁当のおかずとして取り入れられた結果、現在では全国区のポピュラーな宮崎県料理として広く浸透している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(Note that neither and nor or restrict the value and type they return to False and True, but rather return the last evaluated argument.This is sometimes useful, e.g., if s is a string that should be replaced by a default value if it is empty, the expressions or 'foo' yields the desired value.例文帳に追加

(and も not も、返す値を 0 や 1 に制限するのではなく、最後に評価した引数の値を返すので注意してください。 この仕様は、例えば s を文字列として、s が空文字列の場合にデフォルトの値に置き換えるような場合に、s or 'foo' と書くと期待通りの値になるために便利なことがあります。 - Python

(This performs an installation using the ``prefix scheme,'' where the prefix is whatever your Python interpreter was installed with--/usr/local/python in this case.)If you maintain Python on Windows, you might want third-party modules to live in a subdirectory of prefix, rather than right in prefix itself.例文帳に追加

(この操作を行うと、 ``prefix スキーム'' を使ったインストールになり、 prefix は Python インタプリタがインストールされている場所-- この場合には /usr/local/python になります。 )Windows 用の Python を管理しているのなら、サードパーティ製モジュールを prefix そのものの下ではなく、 prefix の下にあるサブディレクトリに置きたいと考えるかもしれません。 - Python

Rather than further complicating the syntax, this is disambiguated by defining that in this case the interpretation as a subscription takes priority over the interpretation as a slicing (this is the case if the slice list contains no proper slice nor ellipses).例文帳に追加

この場合には、(スライスリストの評価結果が、適切なスライスや省略表記(ellipsis) にならない場合)、スライス表記としての解釈よりも添字表記としての解釈の方が高い優先順位を持つように定義することで、構文法をより難解にすることなくあいまいさを取り除いています。 - Python

For fonts defined with linear indexing rather than 2-byte matrix indexing, each XChar2b structure is interpreted as a 16-bit number with byte1 as the most significant byte.If the font has no defined default character, undefined characters in the string are taken to have all zero metrics.例文帳に追加

2バイトの行列形式のインデックス(2-byte matrix indexing)ではなく、線形インデックス(linear indexing)で定義されたフォントについては、各XChar2b 構造体は byte1 が最上位バイトである16ビットの数と解釈される。 フォントにデフォルト文字が定義されていない場合、文字列中の未定義文字の寸法は全て 0 として扱われる。 - XFree86

To propose a method and a system by which a user will not utilize various advanced applications by selecting and performing a processing instruction of them but rather on a system side analyzes the intention of the user to select an advances application, its use form, its output destination and its output medium and controls them.例文帳に追加

様々な高度アプリケーションを利用者が選択、処理指示して利用するのではなく、システム側で利用者の意図を分析して高度アプリケーション及びその利用形態、また出力先及び出力媒体の選択を行い、これらの制御を行う方法及びシステムを提案する。 - 特許庁

Further, a retard angle frequency which is a retarded rate of θg rather than the designated determination crank angle among a plurality of burning gravity center positions θg calculated for a plurality of burning cycles of each cylinder is calculated, and it is determined as worsened burning when the retarded angle frequency is greater than the predetermined value.例文帳に追加

更に、気筒の複数燃焼サイクルに渡って求めた複数の燃焼重心位置θgのうち、所定の判定クランク角よりθgが遅角している割合である遅角頻度を算出し、遅角頻度が予め定めた値より大きい場合には燃焼悪化と判断する。 - 特許庁

A second buffer layer 15 made of a metallic material, of which the mutual diffusion with respect to the material of the piezoelectric precursor layer hardly occurs rather than the metallic material forming the actuator plate 22, is formed on the first buffer layer 14 to form a surface layer 13 on the top face of the actuator plate 22.例文帳に追加

第1緩衝層14上に、圧電シートとなる圧電前駆体層の材料との相互拡散がアクチュエータプレート22を構成する金属材料よりも生じにくい金属材料からなる第2緩衝層15を形成し、アクチュエータプレート22の上面に表層13を形成する。 - 特許庁

The inkjet head includes a nozzle plate having a plurality of nozzles for discharging ink, a mask plate installed in a position where it does not protrude rather than the ink discharge face in the nozzle plate in the ink discharge direction, and a frame attached between the nozzle plate and the mask plate for deciding the mutual positional relationship.例文帳に追加

インクを吐出するノズルを複数有するノズルプレートと、前記ノズルプレートにおける前記インクの吐出面よりも前記インクの吐出方向にはみ出さない位置に設けられたマスクプレートと、前記ノズルプレートと前記マスクプレートとの間に取り付けられ、互いの位置関係を決定する枠とを有する。 - 特許庁

Then, a current difference detection circuit 4 detects a value corresponding to the difference of amplitudes of two driving current, a control circuit 1 controls frequency of the AC voltage applied by the driving circuit 2 so as to lessen the value detected by the current difference detection circuit 4 rather than a designated value.例文帳に追加

そして、電流差検出回路4は、2つの駆動電流の振幅の差に対応する値を検出し、制御回路1は、電流差検出回路4により検出される値が所定の値より小さくなるように、駆動回路2により印加される交流電圧の周波数を制御する。 - 特許庁

It is considered that the effect of bedrock bathing seen in Tamagawa hot spring or the like is that radon (Rn; atomic number 86) contained in steam rising from a hot spring enters the body from the respiratory system and acts to achieve the effect of soothing the mind and body and accelerate hormonal secretion rather than perspiration.例文帳に追加

玉川温泉などにみられる岩盤浴の効果は、発汗作用というよりも、温泉から立ちのぼる湯煙に含まれるラドン(Rn;原子番号86)が呼吸器系から体内に入って作用し、心身の鎮静効果やホルモン分泌を促していると思われる。 - 特許庁

It can reduce influence of the tension force at the side of the sensor terminal part 90 rather than the holding piece 96 by holding the covering part 66 with the holding piece 96 even when the tension force is acted on the lead wires 68 and 70 at the edge sides of the lead wires 68 and 70 ahead of the holding piece 96.例文帳に追加

保持片96よりもリード線68、70の先端側でリード線68、70に引っ張り力が作用しても、被覆部66が保持片96で保持されていることで、保持片96よりもセンサ端末部90側に引っ張り力の影響が及ぶことを軽減できる。 - 特許庁

To provide a phase imbalance prevention circuit of three-phase power supply that can solve a phase imbalance problem by causing three-phase, i.e., R, S, T to sequentially supply electric power rather than receiving power supply only from N-phase and any other one phase, when driving a single-phase load using three-phase power supply.例文帳に追加

3相電源を用いて単相負荷を駆動する場合、N相と何れか一つの相からのみ電力供給を受けることなく、R、S、T3相が順次電力を供給することで、相不均衡問題を解決できる3相電源の相不均衡防止回路を提供する。 - 特許庁

The blade 12 has a uniformly swept airfoil 64, the end wall shock 64 of limited radial extent and a passage shock 66 are coincident and a working medium 48 flowing through interblade passages 50 is subjected to a single coincident shock rather than the individual shocks.例文帳に追加

ブレード(12)は均一に掃引されたエアロフォイル(64)を有し、制限された径方向の長さの端壁衝撃(64)と通路衝撃(66)は一致し、かつインターブレード通路(50)を通して流れる作用媒体(48)はむしろ個々の衝撃よりも単一の合致した衝撃を受ける。 - 特許庁

To provide an underfloor structure of a vehicle provided with an under cover covering a lower face side of a floor panel and having substantially plane shape on a front side of a vehicle rather than rear wheels and capable of reducing a Cd value and a C1 value even when auxiliary machinery such as a fuel tank is provided behind the under cover.例文帳に追加

フロアパネルの下面側を覆う略平面状のアンダーカバーが後輪よりも車両前方側に設けられた車両において、アンダーカバーの後方に燃料タンク等の補機を設けた場合でも、Cd値及びCl値を低減することができる車両の床下構造を提供する。 - 特許庁

The storage battery 32 is disposed inside a second paper housing cassette 28 of an image forming apparatus in such a way that the center of gravity of the storage battery 32 is positioned at a downstream side of a gravity operating direction rather than the position of the center of gravity of the image forming apparatus in a state where the storage 32 is not provided.例文帳に追加

蓄電池32の重心位置が蓄電池32を備えていない状態の画像形成装置の重心位置よりも重力作用方向下流側に位置するように、蓄電池32が画像形成装置の第2用紙収容カセット28の内部に配置されている。 - 特許庁

A pair of right and left supporting means 21 and 22 set on a body frame 9 is provided so that a lower link 12 for connecting the working apparatus supports at one end side 20b and the other end side 20c individually rather than a lower link supporting part 20a of a pivot shaft 20 to be vertically swingably and freely removably connected.例文帳に追加

作業装置連結用のロワーリンク12が上下揺動および脱着自在に連結される枢支軸20のロワーリンク支持部20aよりも一端側20bと他端側20cとを各別に支持するよう車体フレーム9に設けた左右一対の支持手段21,22を備えてある。 - 特許庁

In a diaphragm for capacitor microphone configured by sticking a diaphragm material 10 comprised of a thin film through an adhesive material 30 to one side surface of a support ring 20, an edge part 10e of the diaphragm material 10 is disposed inside rather than an outer diameter end 20b of the support ring 20 all over the full circumference.例文帳に追加

薄膜フィルムからなる振動板素材10を支持リング20の片側面に接着材30を介して貼着してなるコンデンサマイクロホン用振動板において、振動板素材10の周縁部10eをその全周にわたって支持リング20の外径端20bよりも内側に配置する。 - 特許庁

Each first unit lens 13a of the first light control sheet 13 has a substantially transparent layer 13c formed near a light emitting side surface 13z of the first unit lens 13a, and a scattering layer 13d formed on the planar light source side rather than the substantially transparent layer 13c.例文帳に追加

第1光制御シート13の各第1単位レンズ13aは、第1単位レンズ13aの出光側表面13z近傍に形成された略透明層13cと、当該略透明層13cより面光源側に形成された散乱層13dとを有している。 - 特許庁

Even when the battery temperature changes for a rising trend after discharge operation began, cooling operation by the air conditioner 23 is not started immediately, but rather first control to reduce a discharge current of the secondary battery 21 is exerted first after the battery temperature changed for a rising trend.例文帳に追加

さらに、放電動作の開始後に電池温度が上昇傾向に転じたとしても直ちにエアコン23による冷却動作を開始させるのではなく、電池温度が上昇傾向に転じた後、先ず、二次電池21の放電電流を減少させる第1制御を行なう。 - 特許庁

In the back side peripheral wall part 22 constituting a golf club head 10, a plate part 26 substantially parallel to a sole part 20 is formed to project on a region rather closer to a sole part 20, whereby the position of the center of gravity is set on the back side away from a face member 16 and set lower.例文帳に追加

ゴルフクラブヘッド10を構成するバック側周壁部22のうち、ソール部20寄りの部位に、ソール部20に対して略平行となるプレート部26を突出形成することにより、重心位置がフェース部材16から離間した後方側に設定されるとともに、低く設定される。 - 特許庁

To improve the palate feeling of processed foods such as of grains and prevent their quality deterioration when they are preserved in a refrigerated state by incorporating such foods with active ingredients extracted from ash resulted from burning up bamboo material rather than bamboo coal made from natural bamboo material.例文帳に追加

天然の竹材から構成される竹炭ではなく、竹材を燃焼し尽くした灰の部分から有効成分を抽出し、これを食品に添加することにより穀類等の加工食品の食感の向上と冷蔵保存時の品質低下の防止できるようにする。 - 特許庁

To prevent deposit from a combustion chamber from leaking into a gap between the part of a combustion chamber side and the engine rather than a sealing face in a shell part, in a structure for attaching a pressure sensor detecting the pressure of the combustion chamber of the engine, by attaching the pressure sensor having a cylindrical shell part to the engine.例文帳に追加

筒状胴体部を有する圧力センサをエンジンに取り付け、エンジンの燃焼室の圧力を検出するようにした圧力センサの取付構造において、燃焼室からのデポジットが、胴体部におけるシール面よりも燃焼室側の部位とエンジンとの隙間に侵入するのを防止する。 - 特許庁

A horizontal guide part horizontal or rather tilted in the longitudinal direction is formed at the rear part 6 of the vehicle body frame 1 of the bicycle, and a seat 50 is installed along the horizontal guide part so as to be moved and adjusted in the longitudinal direction.例文帳に追加

自転車等の車体フレーム1の後部6に、前後方向に水平若しくはやや傾斜を有する水平ガイド部を設け、該水平ガイド部に沿って座席シート50を前後方向に移動調整可能に設けた移動調整機構を設けてなる自転車等の座席移動調整装置。 - 特許庁

例文

When the film base body 21 is irradiated with the exposure light L including the collimated beams having the aforementioned incident angles, a plurality of condensed points of the exposure light L are present on the surface of the exit side so that a rather wide exposure region of the negative resist layer is produced to increase the opening rate.例文帳に追加

このような入射角度の平行光を含む露光光線Lをフィルム基材21に照射した場合には、露光光線Lの集光点が出光側の表面上で複数存在することとなり、ネガ型レジスト層の露光領域を比較的広くとって開口率を上げることができる。 - 特許庁




  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS