1016万例文収録!

「to leave」に関連した英語例文の一覧と使い方(85ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > to leaveの意味・解説 > to leaveに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

to leaveの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 4641



例文

Article 28 (1) At the scene of a fire, a firefighter or fire corps volunteer may set a fire defense cautionary area and order persons other than those specified by Ordinance of the Ministry of Internal Affairs and Communications to leave said area or prohibit or restrict such persons from accessing said area. 例文帳に追加

第二十八条 火災の現場においては、消防吏員又は消防団員は、消防警戒区域を設定して、総務省令で定める者以外の者に対してその区域からの退去を命じ、又はその区域への出入を禁止し若しくは制限することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 85-2 If, on the disclosure date, the accused or defense counsel leaves the court without obtaining permission or is ordered to leave the court by the presiding judge so that order may be maintained, the grounds for detention may be disclosed in the absence of said person. 例文帳に追加

第八十五条の二 開示期日において被告人又は弁護人が許可を受けないで退廷し、又は秩序維持のため裁判長から退廷を命ぜられたときは、その者の在廷しないままで勾留の理由の開示をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Hoisting wire ropes have a length sufficient to leave at least two windings on their drum at the time when the dropping weight or hammer is placed at the lowest position, at the position for starting the drawing of a sheet pile or the suspension tool, including the rod, is at its lowest position. 例文帳に追加

一 巻上げ用ワイヤロープは、落錘又はハンマーが最低の位置にある場合、矢板等の抜き始めの場合、ロッド等のつり具が最低の位置にある場合等において、巻上げ装置の巻胴に少なくとも二巻を残すことができる長さのものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(viii) the provisions of Article 62, Article 63, and Article 65 of the Act on the Welfare of Workers Who Take Care of Children or Other Family Members Including Child Care and Family Care Leave (Act No. 76 of 1991) and the provisions of Article 66 of the same Act pertaining to these provisions; 例文帳に追加

八 育児休業、介護休業等育児又は家族介護を行う労働者の福祉に関する法律(平成三年法律第七十六号)第六十二条、第六十三条及び第六十五条の規定並びにこれらの規定に係る同法第六十六条の規定 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Nichiryu (Hokke Sect of Honmon School founder) studied under Nissai of Myoken-ji Temple (Kyoto Prefecture) but had a dispute regarding Hokke-kyo (the Lotus Sutra), which caused him to advocate 'Happon Shoi ron' (theory that eight chapters of Hokke-kyo (Lotus Sutra) are the true teachings of Nichiren), leave Myoken-ji Temple and establish Honno-ji Temple (Kyoto Prefecture) where he founded the Nichiryumon School. 例文帳に追加

日隆(法華宗本門流)は妙顕寺(京都府)日霽を師として修学したが、法華経について論争があり、日隆(法華宗本門流)は「八品正意論」を提唱し、妙顕寺(京都府)を出て本能寺(京都府)を建立し、日隆門流を興す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Nikkomon School of Nichiren Shoshu Sect and Nichiren Honshu Sect insisted that Nikko, the position of betto (chief officer) of Kuon-ji Temple on Mt. Minobu was forced to leave the temple by the hobo of jito (manager and lord of manor), Rokuro Sanenaga HAKII-bo, after the order of Hyuga, one of the original six old monk disciples. 例文帳に追加

本弟子六老僧の1人の日向の示唆によって地頭波木井坊六郎実長が謗法行為をして、身延山久遠寺別当職の日興はやむなく身延離山したと、日蓮正宗や日蓮本宗などの日興門流では主張している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Moreover, in Kaminikawa County (present Toyama City) of Toyama Prefecture, and in Hida region of northern Gifu Prefecture, and in Tsukubo County of Okayama Prefecture, remain legends of Yuki-nyudo; it has been considered to be a snow monster with a bald head, and has one eye and one leg, and its footstep it leave on the snow is thirty centimeters long. 例文帳に追加

また、富山県上新川郡(現・富山市)、岐阜県北部の飛騨地方、岡山県都窪郡に伝わる妖怪の雪入道(ゆきにゅうどう)も一つ目と一本足の大入道で、雪の上に30センチメートルほどの大きさの足跡を残すという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After this incident, Prince Takaoka lost power, and the Emperor felt guilty for having set his biological son up as the crown prince; Prince Otomo, his half-brother, became the second prince who was willing to descend and leave the royal family (which was an indirect cause of the Showa Incident). 例文帳に追加

この結果、高岳親王は廃されるが、実子を立てる事に気まずさを感じたためか今度はかねてから臣籍降下を望んでいた異母弟の大伴親王(淳和天皇)を強引に皇太弟に立ててしまった(これが承和の変の遠因となる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although Tokuko ashamed her appearance after she fell on hard times, she met with the Cloistered Emperor in tears, and said, 'I was born as a daughter of the Grand Minister, TAIRA no Kiyomori, and once called the mother of the Emperor, I thought my days in glory would even reach heaven, but soon after Yoshinaka KISO's attack, I had to leave Kyoto and I was feeling sad missing Kyoto. 例文帳に追加

徳子は落魄した身を恥じらいながらも、泣く泣く法皇と対面して、「太政大臣清盛の娘と生まれ、国母となり、わたしの栄耀栄華は天上界にも及ぶまいと思っていましたが、やがて木曾義仲に攻められて都落ちし京を懐かしみ悲しみました。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

When Mitsuhide was about to leave the banquet discreetly, Nobunaga shouted, "This bald head," and hit Mitsuhide on the head ("bald head" may have been a pun based on recombination of Chinese characters from "Mitsuhide") 例文帳に追加

同じく酒席で光秀が目立たぬように中座しかけたところ、「このキンカ頭(禿頭の意)」と満座の中で信長に怒鳴りつけられ、頭を打たれた(キンカ頭とは、「光秀」の「光」の下の部分と「秀」の上の部分を合わせると「禿」となることからの信長なりの洒落という説もある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

At the Kiyosu conference after the conquest of Mitsuhide AKECHI, when a fight for power of the Oda family occurred between Katsuie SHIBATA and Hideyoshi HASHIBA, Narimasa took side of Shibata, but he could not participate in the battle of Shizugatake since he could not leave Ecchu due to preparations for the attack of the Uesugi army. 例文帳に追加

明智光秀征伐後の清洲会議において、柴田勝家と羽柴秀吉との織田家の実権争いが勃発すると、成政は柴田方につくが、賤ヶ岳の戦いには上杉軍への備えのため越中を動けず、本人は合戦に参加出来なかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the summer of 1885, in the following year after entering the academy, the student himself became a ringleader and agitated the leave in alliance, at the same time he drove out the instructors and did not obey orders, he deluded the school rules and disturbed the army principles, which angered Takeo OZAWA, the headmaster and lieutenant general, and finally punishment to expel him from the academy was decided. 例文帳に追加

「・・・入学の翌年18年の夏、自ら首謀者になって同盟休学を扇動し、同時に教官を排斥してその命に応ぜず、即ち校則を妄り軍紀を乱す者たるの故を以って、校長小澤武雄中将の怒りに触れ、遂に退校処分に附されることとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the Kanno Disturbance, on Tadayoshi's side, he confronted the Hatakeyama clan who was on Takauji's side, in March 1351, he attacked Kuniuji HATAKEYAMA and his father Takakuni HATAKEYAMA at Iwakiri-jo Castle in Mutsu Province (present-day Rifu-cho, Miyagi Prefecture) and made them commit suicide, but he was temporarily forced to leave Taga-jo Castle when he was attacked by Akinobu KITABATAKE of the Southern Court who took advantage of infighting in the Northern Court. 例文帳に追加

観応の擾乱には直義方として尊氏方の畠山氏と対立、観応2年2月(1351年3月)畠山高国・国氏父子を陸奥岩切城(現宮城県利府町)に攻めて自刃させたが、北朝方の内訌の機に乗じた南朝方北畠顕信に攻められ一時、多賀城を退去。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the case of banishment, it was not permitted to leave the place where one was banished for life unless special amnesty called hijosha was granted, and family members could not be pardoned from guilt-by-association, also, expulsion, and impounding of assets and farm/housing land that went along with the death sentence, which effectively and entirely denied their social existence in those times. 例文帳に追加

なお、流罪の場合でも非常赦と呼ばれる特別な恩赦が出ない限りは生涯流刑地から離れることは許されず、また死刑の際に付随される親族の連坐や除名、資財田宅の没官は宥免されなかったことから、当時の社会においては社会的に完全に抹殺される効果はあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The cabinet meeting held on from October 14 to 15 got complicated, but chairman SANJO who was afraid of SAIGO's remark that he will resign when his idea couldn't put through as a result of a tie (there is a possibility that numerous bureaucracies and military men from Satsuma will leave from central government in case of Saigo's resignation), determined immediate dispatch. 例文帳に追加

10月14日-15日に開かれた閣議は紛糾したが、採決で同数になった結果、この意見が通らないなら辞任する(西郷が辞任した場合、薩摩出身の官僚、軍人の多数が中央政府から抜けてしまう恐れがある)とした西郷の言に恐怖した議長の三条が即時派遣を決定。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although it appears an evil law from the viewpoint of the offender, there was still a persevering custom from the Civil War Period of "Achieving promotion (monetary gain) by killing others", as well as a tendency to leave sick people, oxen and horses in fields and on mountains and of driving sick travellers out of inns. 例文帳に追加

生類憐みの令を処罰された側から見ると悪法に見えるが、例えば、当時、まだ戦国時代(日本)の「人を殺して出世する(賃金を得る)」がごとき風習が未だ根強く、病人や牛馬などを山野に捨てる風習や、宿で旅人が病気になると追い出されるなどの悪習があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While Ernst & Young ShinNihon LLC established its own examination committee, KPMG AZSA LLC, which was Olympus's previous auditing firm, said it will not establish such a committee but will leave the matter to the Japanese Institute of Certified Public Accountants. Which do you think is a more desirable approach? 例文帳に追加

新日本監査法人の方は独自の検証委員会というのを設置したのですけれども、一方、その前に担当していたあずさ(監査法人)は、自らでは設置せず公認会計士協会に任せるというふうに言っているのですけれども、どちらが望ましいというふうにお考えですか。 - 金融庁

This morning, North Korea launched a flying object.However, the Chief Cabinet Secretary will make an announcement on that on behalf of the entire cabinet, so it was agreed at the cabinet meeting that the cabinet ministers should leave this matter to the Chief Cabinet Secretary. 例文帳に追加

今日は、朝から北朝鮮の飛翔体のことがございましたが、これは官房長官から全部一括してアナウンスさせて頂くので、各閣僚はこのことについては官房長官にお任せしたというふうにしてくれということが、今の閣議で申し合わせがございました。恐縮でございます。 - 金融庁

When developing a plan for the assessment and reporting of internal controls, it is advisable to leave some additional time before the final assessment date (fiscal year end date), so that control deficiencies (including material weaknesses) identified in the assessment can be remediated in time. 例文帳に追加

内部統制の評価及び報告の計画を作成するときには、内部統制の不備(開示すべき重要な不備を含む。)を発見した場合に、これを是正することを想定して、最終的な評価の時点(期末日)まで一定の期間を確保しておくことが適切である。 - 金融庁

He said, "The Mariners have many players in their early 20s. I began to think I shouldn't be on the team next year. Then I thought it would be best for me and the team that I leave the team as soon as possible." 例文帳に追加

彼は「マリナーズは20代前半の選手が多い。来年,僕はこのチームにいるべきではないと思うようになりました。そうであるならば,できるだけ早くチームを去ることが,僕にとってもチームにとっても一番よいだろうと考えました。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

The decision of the Court on an application under this section shall be final, save that, by leave of the Court or the Supreme Court, an appeal, by the Controller or the person concerned, from the decision shall lie to the Supreme Court on a specified question of law. 例文帳に追加

裁判所又は最高法院の許可により,長官若しくは関係する者による当該決定に対する上訴が法律の特定された疑義に関して最高法院への提起が成立する場合を除き,本条に基づく申請に関する裁判所の決定は最終とする。 - 特許庁

For the purposes of this Chapter, a statement of proposed amendments may be amended by filing a statement of proposed amendments of the first-mentioned statement before leave is granted under regulation 10.5 to amend the patent request or complete specification or another filed document. 例文帳に追加

この章の適用上,補正提案書は,規則10.5に基づいて,特許願書又は完全明細書又は他の提出書類の補正が許可される前に,最初に言及した提案書に関する補正提案書を提出することによって補正することができる。 - 特許庁

(a) Where an order has been made by the Court in any matter under the Act relating to a function of the Controller, the person in whose favour the order has been made, or such one of them if there is more than one, as the Controller may direct, shall forthwith leave at the Office an attested copy thereof.例文帳に追加

(a) 長官の機能に係る本法に基づく事項において裁判所により命令がなされた場合は,当該命令の受益者又は,複数の場合は当該受益者の1人は,長官の指示により,当該命令の認証謄本を庁に対して直ちに提出する。 - 特許庁

The Registrar may where he considers that any document issued by the Registry should be treated as confidential so direct, and upon such direction that document shall not be open to public inspection except by leave of the Registrar. 例文帳に追加

登録庁が交付した何れかの書類を秘密扱いにするとした場合,登録官はその旨の指示を出すことができ,また,その指示が出された場合は,登録官の許可がある場合を除きその書類は公衆の閲覧に供されないものとする。 - 特許庁

To provide an efficient synthesis method which inhibits the gelling and discoloration of a maleated thermoplastic resin and does not leave impurities behind and a maleated thermoplastic resin useful in blending with a high polarity resin having a functional group such as an ethylene-vinyl alcohol resin.例文帳に追加

マレイン化熱可塑性樹脂のゲル化や着色を抑え、不純物を残さず効率の良い合成方法の提供、及びエチレン−ビニルアルコール樹脂等の官能基を有する極性の高い樹脂とのブレンド用に有用なマレイン化熱可塑性樹脂の提供。 - 特許庁

The mattress 11 includes, preferably in addition to the jade pyroxene powder 21, at least one of a piece of ceramic, charcoal powder, tea leave, herb medicine, ocher and a plural chunks of jade pyroxene which can radiate far infrared rays.例文帳に追加

好ましくは、マットレス11は、前記翡翠輝石の粉末21に加えて、遠赤外線を放射し得るセラミックス片、木炭の粉末、茶葉の粉末、漢方薬の粉末、黄土、及び複数の翡翠輝石の塊のうちの少なくともいずれか1つを含んでいる。 - 特許庁

Further, a counter value (a byte number, a packet number) when the users join and leave the multicast group, and PPP User ID and the Multicast Session ID generated by the multicast group address are sent to a multicast charging Radius server (AC1, AC2).例文帳に追加

また、ユーザのマルチキャストグループ参加時及び離脱時のカウンタ値(バイト数、パケット数)と、PPP User ID及びマルチキャストグループアドレスで生成されるMulticast Session IDをマルチキャスト課金Radiusサーバ(AC1、AC2)に送信する。 - 特許庁

To provide a carpet cleaning solution comprising a novel polymeric emulsifier that has excellent cleaning properties and that requires little or no surfactant with good emulsification, and consequently does not leave a tacky residue on the carpet once the solution has dried.例文帳に追加

本発明は、良好な清浄化性能を有し且つ良好な乳化のために界面活性剤をほとんど又は完全に必要とせず、また溶液が乾燥したときカーペット上に粘着性の残留物を残さない新しいポリマー乳化剤を含有するカーペット清浄化溶液を提供する。 - 特許庁

The machine then removes the material by magnetorheological finishing as instructed by the control system to leave a residual layer having a very high degree of thickness uniformity at a nominal average thickness and a very high surface integrity.例文帳に追加

次に、機械は、制御システムにより命令されたように磁気レオロジー式仕上げにより材料を除去し、公称平均厚さ及び極めて高度の表面完全性にて極めて高度の厚さの均一さを有する残留層が残るようにする。 - 特許庁

To suppress sense of incongruity that a driver has by removing braking force quickly even when follow-up running control is released so that acceleration and deceleration speed is gradually changed and both preceding vehicles ahead own vehicle leave by setting own vehicle speed below set vehicle speed.例文帳に追加

自車速が設定車速を下回ることにより、追従走行制御を加減速度変化が緩やかとなるように解除する際、自車両前方の先行車両が離脱する場合でも、制動力を素早く取り除くことにより運転者に与える違和感を抑制する。 - 特許庁

To prepare an active energy ray curing type ink containing metal powder and having an excellent storage stability in the case of using metal powder with short leave after treating with a higher fatty acid or metal powder without treating with a higher fatty acid.例文帳に追加

金属粉として、高級脂肪酸による処理後の放置期間が短いものを用いたり、高級脂肪酸による処理を行わないものを用いたりした場合でも、すぐれた貯蔵安定性が得られる金属粉含有活性エネルギー線硬化型インクを提供することを主たる目的とする。 - 特許庁

To leave room for establishing a winning combination as substitute for a specific winning combination, in a slot machine in which the specific winning combination can be established by performing game operation in a specific order, even if the game operation is performed against the specific order.例文帳に追加

特定の順序で遊技操作を行うことで、特定の役を成立させることができるスロットマシンにおいて、該特定の順序に反して遊技操作を行ってしまった場合でも、上記特定の役の代わりとなる役を成立させる余地を残すことができるスロットマシンを提供すること。 - 特許庁

When a metering error exceeding the tolerance range occurs during cement metering, the butterfly valve 6 is opened at a proper opening in accordance with the measured value of cement, and the measured value is corrected by carrying out subtraction metering to leave excess cement in the metering tank 2.例文帳に追加

そして、セメント計量時に許容誤差範囲を超過する計量誤差が発生した場合には、セメントの計量値に応じてバタフライバルブ6を適宜開度で開放し、計量槽2に超過分のセメントを残すように減算計量することによって修正する。 - 特許庁

The intake side case 11 protrudes, in a shelf-like manner, from a corner between a first sidewall and a second sidewall into the intake port side space 29 and includes a shelf-like protrusion 26 formed in the corner 11a so as to leave a gap S between itself and the filter element 13.例文帳に追加

吸気側ケース11は、第1側壁と第2側壁のコーナー部から吸気側スペース29内に棚状に突出するとともに、フィルタエレメント13との間に隙間Sを有するようコーナー部11aに形成された棚状突出部26を有している。 - 特許庁

When sucking samples from the tip of a needle 8, the solenoid valve 14 is closed to leave the sampling channel 6 as only one channel connected with the syringe pump 2, then the samples are efficiently sucked from the tip of the needle 8 by the sucking operation of the syringe pump 2.例文帳に追加

ニードル8先端から試料吸引を行なう際は電磁弁14が閉じてシリンジポンプ2に接続されている流路がサンプリング流路6のみとなり、シリンジポンプ2の吸引動作によってニードル8先端から試料が効率的に吸引される。 - 特許庁

There is provided a pickled food containing a pickled ingredient attached with stone cells of pear, i.e. a pickled food containing the stone cells of pear by grating a pear fruit, preferably peeled pear fruit in a manner to leave the stone cells, and pickling ingredients such as vegetables, animal meat and fish meat in the grated liquid used as a seasoning liquid.例文帳に追加

この発明では梨の実を、好ましくは梨の剥き実を、石細胞を残すようにして卸し、この卸し液を調味液として野菜や獣肉や魚肉などの具材を漬け込み、漬いた具材を前記石細胞を付着させた状態で、すなわち梨の石細胞を含む漬物として、提供する。 - 特許庁

A center part of a reverse surface of the semiconductor wafer 1 is ground in a grinding process to leave a rib part 4 at an outer periphery of the wafer 1, a resist agent 6 is charged in the center part, and after the rib part 4 is cut off by dicing 7, the wafer is made into a chip.例文帳に追加

半導体ウエハ1の裏面の中央部をグライディング工程により研削し、ウエハ1の外周部にリブ部4を残し、中央部にレジスト剤6を充填し、ダイシング7によりリブ部4を切り離した後チップ化する。 - 特許庁

The entering and leaving management system 1 includes a detection means 110 for detecting a person entering/leaving entrances of rooms having entering-room conditions different from each other, an identification means 111 for identifying an entering and leaving direction in which the detected person enters/leaves, and a notification means 112 for notifying the person intending to enter/leave an entrance.例文帳に追加

入退出管理システム1は、互いに入室条件の異なる部屋の出入り口を出入りする人物を検出する検出手段110と、検出された人物が出入りする出入方向を識別する識別手段111と、出入り口を出入りする人物に報知する報知手段112とを備える。 - 特許庁

The heat-releasing energizing substrate 3 consists of a land portion 30 having a mounting surface 32 for soldering the thermoelectric element 2 on the opposite side of the heat input surface, a substrate body portion 31 located so as to leave a space between it and the land portion 30, and three land support portions 34 for connecting the land portion 30 and the substrate body portion 31.例文帳に追加

放熱用通電基板3は、熱電素子2を半田接合するための実装面32を入熱面の反対側に有するランド部30と、ランド部30とは空隙をあけて位置する基板本体部31と、ランド部30と基板本体部31とを繋ぐ三本のランド支持部34とから成る。 - 特許庁

That is, when the connection member 116 is cut off, even if the connection member 116 is cut off or a sealing and connecting part 115 is rearranged as before so as not to leave a mark, the light L leaks at a cutoff part or the like and the state of the light transmitted through the connection member 116 is changed.例文帳に追加

即ち、連結部材116が切断された場合には、例え痕跡を残さないように連結部材116を切断したり封印結合部115を元通りに配置し直したとしても、切断された部位で光Lが漏れる等、連結部材116を透過する光の状態が変化する。 - 特許庁

Outriggers 25 for prevention of turnover are provided in a plurality of positions on the lower part of a vehicle body 1 and are made to abut on and leave from a floor as a fork 10 is moved in and out horizontally interlocking with the actuation of a reach device 13.例文帳に追加

車体1の下部複数箇所に転倒防止用のアウトリガー25を設け、アウトリガー25を、リーチ装置13の作動によるフォーク10の左右方向での出退動に連動して、床に対して当接離間動するように構成した。 - 特許庁

To provide clay for handicraft which has little stickiness, whose color is vivid, in which a coloring agent does not leave the color on hands or on handicraft tools, and in which the colors of clay touching each other do not mix in progress of time.例文帳に追加

本発明は、べとつきが少なく、鮮やかな色彩となる粘土であって、着色剤が手や工作具に色移りしたり、接触する粘土同士が経時的に色移りして色が混じり合うことがない工作用粘土を提供するものである。 - 特許庁

The recessed part 12K is continuously brought into contact with the through hole 12H in a recessed part space formed by spot facing machining from an end face side of the flange 12 in an overlapped manner and does not have depth of the whole thickness region of the flange 12 to leave a thin-walled part 12N in a lower part.例文帳に追加

凹部12Kはフランジ12の端面側から座ぐり加工等にて穿設された凹部空間で貫通孔12Hとは重なり合う形で連接されフランジ12の厚さ全域の深さではなく、下方に肉薄部12Nを残存させた構成となっている。 - 特許庁

The cylindrical cartridge 42 for cleaning tap water is constituted in a form where a plurality of ribs 56 extending along the axial direction are installed in the circumferential direction on two parts, one end side and the other end side on the outer peripheral surface and in the axial direction, so that the ribs are protruded to leave a space between them.例文帳に追加

水道水を浄化するための筒状をなすカートリッジ42を、外周面上に且つ軸方向の一端側と他端側との2箇所において、軸方向に沿って延びるリブ56を周方向に間隔を隔てて複数突設した形態で構成する。 - 特許庁

This movable panel can move between a first condition in which a front side panel 2 and a rear side panel 3 connected slidably are overlapped and erected to cover the front face of the electronic equipment and a second condition in which the front panel 2 and the rear panel 3 are deviated, leave the front face of the electronic equipment, and are inclined.例文帳に追加

スライド自在に連結された前側パネル2と後側パネル3とが重なって直立し電子機器の前面を覆う第1の状態から前側パネル2と後側パネル3とがずれて電子機器の前面から離れて傾斜した第2状態との間で可動とした。 - 特許庁

A large number of these fiber bundle plates 4, etc. are provided in the matrix 2 in parallel so as to leave a definite interval and, in a state that the synthetic resin material constituting the matrix 2 is interposed between the rows of the fiber bundle plates 4, etc., the matrix 2 and the fiber bundle plates 4, etc. are integrally fixed.例文帳に追加

これらの複数の繊維束板4…は、母材2内に、一定間隔を置いて並設されていて、この繊維束板4,4の列の間に、母材2を構成する合成樹脂材料が、介挿された状態で、母材2と、繊維束板4,4とが、一体に固着されている。 - 特許庁

When an operation knob of a manual changeover switch 24 is operated and rotated as shown by C, the left end parts of contact parts 40a and 40b provided at both ends of a movable contact piece 40 leave contacts 44a and 44b and the right end parts move to come into contact with contacts 46a and 46b with slight delay.例文帳に追加

手動切替スイッチ24の操作ノブがC方向に回動操作されると、可動接片40の両端に設けられた接触部40a,40bは、左側端部が接点44a,44bから離間し、僅かに遅れて右側端部が接点46a,46bに接触する位置へ移動する。 - 特許庁

The ID card for a human figure or object is provided with an RFID function and a diffusion type infrared ID function, so that the action or stationary state of a human figure or object to enter/leave the area can be surely identified and managed for each moving line regardless of the size of the area at low cost.例文帳に追加

人物や事物に対するIDカードにRFID機能と拡散式赤外線ID機能を具備するようにし、進入退出する人物や事物の挙動や静止状態の動線毎の識別と管理が、コスト的にも易くつき、エリヤの大小に関わらず確実に行える。 - 特許庁

A detection unit determines if high-frequency components of the first signal light vary in a width exceeding a first reference value, or determines if the power from the second signal light is less than a second reference value, and detects that the person is going to leave from the bed on the basis of the determination results.例文帳に追加

検知部では、第1の信号光の高周波成分が第1の基準値を超える幅で変動しているか、第2の信号光のパワーが第2の基準値を下回る値かを判定し、これらの判定結果から人物が離床しようとしていることを検知する。 - 特許庁

例文

In the cleaning unit, a plurality of cleaning frames 39 each having a plurality of protecting tube through-holes 45 through which respective protecting tubes are inserted and a feed screw through-hole 47 through which the feed screw is inserted are disposed in the cylinder direction so as to leave a space between them and connected.例文帳に追加

洗浄ユニットは、各保護管がそれぞれ挿通される複数の保護管貫通穴45と送り螺子が挿通される送り螺子貫通穴47とを有する洗浄フレーム39を、円筒軸方向に間隔を離して複数配置して連結する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS