意味 |
私は切手のコレクションを持ってないけど、日本の葉書きのコレクションを持っている。それを口実として、彼を私の家に誘うことができると思う。の英語
追加できません
(登録数上限)
Tatoebaでの「私は切手のコレクションを持ってないけど、日本の葉書きのコレクションを持っている。それを口実として、彼を私の家に誘うことができると思う。」の英訳 |
私は切手のコレクションを持ってないけど、日本の葉書きのコレクションを持っている。それを口実として、彼を私の家に誘うことができると思う。
I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite him.
Weblio例文辞書での「私は切手のコレクションを持ってないけど、日本の葉書きのコレクションを持っている。それを口実として、彼を私の家に誘うことができると思う。」に類似した例文 |
|
私は切手のコレクションを持ってないけど、日本の葉書きのコレクションを持っている。それを口実として、彼を私の家に誘うことができると思う。
I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite him.
I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite her.
Suddenly, I remembered my deceased grandfather had studied architecture in his youth and had left many architecture books and drafting tools at our house.
名古屋にある大手書店の販売員は,「以前はおとなが子どもへの贈り物としてこれらの小説を買っていた。しかし最近は,店に来て自分のための本を選ぶ若者が増えている。彼らにとって,さし絵は本を選ぶ際の重要な要素だ。」と話した。
A salesperson at a major bookstore in Nagoya said, "Adults used to buy these novels as gifts for children. But recently, more young people visit our store and choose books for themselves. For them, illustrations are an important factor in choosing a book."
According to a museum spokesperson, the museum bought the letters and documents from a secondhand bookstore in Kyoto City in 1986.
It houses many sculptures, paintings and altars made by famous artists including Michelangelo and Bernini.
the art book has art to sell, insinuatingly, and for a purpose, like the American muse, which has in fact a tradition to sell, and one which doesn't exist, in painting
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.
With his colored clothes, his long wig and his white gloves, one could guess he has run away from some kind of Disneyland.
He is also in contact with other gum wrapper collectors in and out of Japan, and he sometimes trades wrappers with them.
At the Japanese pavilion, you can learn about the clever ways people in the Edo Period found to use water sparingly.
このギャラリーの広報担当者は「日本の当時の政府は,日本が西洋諸国によって植民地化されてしまうかもしれないと恐れて,キリスト教を弾圧した。来館者には,日本におけるキリスト教の複雑な歴史の所(しょ)産(さん)としてこれらの踏絵板を見てほしい。」と話した。
The spokesperson for the gallery said, "The Japanese government at the time suppressed Christianity out of fear that Japan might be colonized by Western countries. We hope visitors see the plaques as artifacts of the complex history of Christianity in Japan."
a card (usually plastic) that assures a seller that the person using it has a satisfactory credit rating and that the issuer will see to it that the seller receives payment for the merchandise delivered
It was print art made for mass production. Ukiyoe was made through the collaboration of painters, woodcrafters and printers.
Such bookstores specialize in antiquarian books in particular fields like mystery, subculture, or autograph manuscripts.
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
But some wealthy people who like Eastern culture buy them and sometimes even ask professional gardeners to trim them.
I visited the atelier of a painter that I had not visited in a long time. This painter had just acquired a new model and he was in a very good mood.
In its proposal for the inclusion of washi, Japan's Agency for Cultural Affairs stated that washi was a traditional industrial art dating back to the eighth century.
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.
Before the paintings are removed, paper sheets with special adhesive material will be placed on their surfaces so that the plaster will not fall apart.
These include a Predator suit and a life-size figure of the Terminator from the famous movies starring Arnold Schwarzenegger.
Some of his bats, sunglasses and baseball spikes he used during the 2004 season are exhibited along with a Japanese newspaper.
The Institute has confirmed that a small dish found among the fragments has a nearly complete hiragana version of the Iroha Uta written on it in sumi ink.
常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
4
5
6
8
|
意味 |
|
私は切手のコレクションを持ってないけど、日本の葉書きのコレクションを持っている。それを口実として、彼を私の家に誘うことができると思う。のページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
「私は切手のコレクションを持ってないけど、日本の葉書きのコレクションを持っている。それを口実として、彼を私の家に誘うことができると思う。」のお隣キーワード |
私は切手のコレクションを持ってないけど、日本の葉書きのコレクションを持っている。それを口実として、彼を私の家に誘うことができると思う。
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |