1016万例文収録!

「人間だと」に関連した英語例文の一覧と使い方(42ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 人間だとに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

人間だとの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2243



例文

官への働きかけ、民への指導に主体的に取り組んだことについて、同金庫の元理事長である井須孝誠最高顧問は、「稚内信金がやらねば、地域が衰退してしまうという使命感があった。使命感なくして仕事をするのは、地域金融機関の人間として、最も駄目なことである。」と語る。例文帳に追加

As for the leading role the bank took in lobbying the government and providing guidance to the private sector, former president Kosei Isu, who now serves as the bank’s senior advisor, saysWe felt it was our duty because if Wakkanai Shinkin Bank did not take action the regional economy was certain to decline. Acting without a sense of mission is the worst possible approach for people at regional financial institutions.”  - 経済産業省

だが、経任ほどの破格の寵愛を受けてきた人間までが平然とそうした振舞いに出た事(勿論、彼がそれだけ能力に長けていて、敵味方問わずに必要な人材であるという朝廷内の認識があったからであるが)に対する人々のやり切れない思いが経任への怒り・非難として向けられたのである。例文帳に追加

However, people's unbearable emotion against the fact that even a person like Tsunetada who received exceptional favor (needless to say, that was because he had outstanding capability and there was a recognition in the Imperial Court that he was necessary regardless friend or foe) behaved so coolly was directed to Tsunetada as anger and blame.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

老朽化した2階建て木造住宅の1階を外壁外側で補強すること、木造住宅と耐震補強部材との接合部にダンパーを取り付けて地震力を吸収する構造機構とすること、耐力評価が容易な鉄骨部材を使用すること、全ての部材を人間の力で組み立て可能な寸法と重量に小型化すること、全て外部工事であり居住者の生活に影響を与えないこと、経済的で工期が短い工法であることである。例文帳に追加

Further, the construction method is economical and the period of construction is short. - 特許庁

最初に私が言いましたように、金融規制というのは、市場を考えれば規制というのは基本的にしない方がいいという考えが昔から当然ありまして、できるだけ公権力が、やっぱりマーケットですから干渉しない方が結局市場が大きくなって、物が大きくなって全体の人間が豊かになった。これは当然昔から、まさにアダム・スミスの時代からあるわけですね。例文帳に追加

As I said at the beginning, there has naturally been a long-established notion that when it comes to markets, financial regulations should best be basically non-existent. Markets being markets, there have indeed been many examples since early times – since the days of Adam Smith – where the least intervention from public authorities results in the market growing larger and the list of marketed goods expanding, thus bringing wealth to people as a whole.  - 金融庁

例文

本発明の目的は、上腿部材、下腿部材、足部材を作動させることで人間的な歩行動作を行わせることができるとともに、その作動をできるだけ簡単な駆動装置で行わせることができるとともに、歩行ロボット操作者が操縦を楽しむことができる歩行ロボットの脚構造を提案することにある。例文帳に追加

To provide a leg structure of a walking robot with which a walking robot operator can make the waling robot take human-like walking motion by actuating an upper leg member, a lower leg member and a foot member, do so by a drive device as simple as possible and enjoy operating it. - 特許庁


例文

多段量子化手段5の複数段のベクトル量子化器51,52,53のうちの少なくとも1つのベクトル量子化器で、入力オーディオ信号のスペクトルと人間の聴覚的な性質である聴覚感度特性に基づいて算出された周波数上の重み付け係数を量子化の際の重み付けとして用いてベクトル量子化を行なう。例文帳に追加

At least one vector quantizer of multistage vetor quantizers 51, 52, 53 of a multi-stage quantizing means 5 performs vector quantization using a weighting coefficient as weighting at the time of quantization, for a frequency calculated based on a spectrum of an input audio signal and the hearting sensitivity characteristics which are a hearing property of a human being. - 特許庁

電気通信装置(1)の歪んだ出力が分析手段(8)に供給され、それは、スベクトルマスキングと時間的マスキング現象の両者を考慮して、電気通信装置(1)からの歪みのない試験信号と歪んだ信号の双方を受け、双方の信号によって発生させた人間の聴覚システムの励起の評価を導く。例文帳に追加

The distorted output of the telecommunications apparatus (1) is supplied to an analyzer (8), which derives, for both the undistorted test signal and the distorted signal from the telecommunications apparatus (1), a measure for excitation of the human auditory system generated by both signals, while taking into account both the phenomena of spectral masking and temporal masking. - 特許庁

オリジナル画像を表す画像データを入力する入力手段と、前記画像データの少なくとも一部を圧縮する圧縮手段と、前記圧縮手段により得られた圧縮データを、前記画像データの一部を変換することにより、該画像データに人間の目に識別しにくく埋め込む埋め込み手段を備える。例文帳に追加

An input means inputting picture data showing the original picture, a compression means compressing at least a part of picture data and a burying means burying compression data obtained by the compression means so that it is difficult to be identified by a man's eye by converting a part of picture data are installed. - 特許庁

こうした人々の力を、私たちは「新しい公共」と呼び、この力を支援することによって、自立と共生を基本とする人間らしい社会を築き、地域の絆を再生するとともに、肥大化した「官」をスリムにすることにつなげていきたいと考えます。」(平成21年1月29日。鳩山内閣総理大臣施政方針演説)例文帳に追加

This power of people, we call the "new public"; and we support this power to construct the society becoming to the humans with independence and symbiosis on the basis and regenerate the human ties in local communities, thereby going forward to streamline the oversized "public." (Policy speech by Prime Minister Hatoyama, January 29, 2009)  - 経済産業省

例文

饅頭(まんとう)は伝承によれば、3世紀の三国志の蜀の宰相・諸葛亮が孟獲との南征の帰途、川の氾濫を沈めるために川の神へと人身御供を立てて、人の首を川に沈めるという風習を改めさせようと小麦粉で練った皮に羊・豚の肉を詰めそれを人間の頭に見立てて川に投げ込んだところ川の氾濫が静まった故事からこの料理が始まったという説がある。例文帳に追加

According to the lore, the dish of mantou originated in the historical fact that a flood subsided after a kneaded flour dough stuffed with mutton and pork, which imitated a human head was thrown into a river in order to change the custom of sinking a human head into a river for human sacrifice to stop floods when Zhuge LIANG, the prime minister of Shu in the Sanguo Zhi (History of the Three Kingdoms) was on his way back from southern expedition to attack Meng HUO in the third century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

「本当の美しさ、劇の美しさは九段目やね。…ここに出てくる人間が、まず戸無瀬が緋綸子、小浪が白無垢、お石が前半ねずみで後半が黒、由良之助は茶色の着付に黒の上で青竹の袴、…本蔵は渋い茶系の虚無僧姿、力弥は東京のは黄八丈で、上方だと紫の双ツ巴の紋付…みんなの衣装の取り合わせが、色彩的に行ってもこれほど理に叶ったものはないですわな」例文帳に追加

"The real beauty of the play is in Act Nine. Tonose wears a hirinzu (scarlet figured-satin), Konami wears a shiromuku (white kimono), Oishi wears a grey costume in the first half and a black costume in the latter half, Yuranosuke wears a brown kimono and a pair of black hakama with green bamboo patters, Honzo wears a brown komuso costume, Rikiya wears a kihachijo (high-quality yellow silk) in Tokyo and montsuki (formal dress with family crest) of two comma designs in Kamigata. Various colors are used and they make perfect sense."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

多くの十一面観音像は頭部正面に、阿弥陀如来の化仏(けぶつ)をいだき、頭上には仏面、菩薩面、瞋怒面(しんぬめん)、狗牙上出面(くげじょうしゅつめん)、大笑面など、人間の喜怒哀楽を表現した面を乗せ、右手を垂下し、左手には蓮華を生けた花瓶を持っている姿であることが多い。例文帳に追加

Many statues of Juichimen Kannon put Kebutsu (the artificial Buddha) on the front top of the head and put faces of emotions such as Butsumen, Bosatsumen (Bodhisattva heads), Shinnumen (three angry faces), Kugejoshutsumen (plain faces with fangs) and Daishomen (a laughing face) on the head while letting the right hand hang down, and having in the left hand a vase in which there is a lotus.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上記の課題を解決するために、本発明に係る照明装置1は、照明用発光ダイオード2と、この照明用発光ダイオード2に対して周期的にパルス状に電力を供給する照明用発光ダイオード用電源を有し、照明用発光ダイオード2を周期的にパルス状に発光させるものであり、少ない光束でもより明るく人間に知覚させることができる。例文帳に追加

This illumination device 1 includes an illumination light-emitting diode 2, and a power supply for the illumination light-emitting diode which periodically supplies power to this illumination light-emitting diode 2 in a pulse state, and makes the illumination light-emitting diode 2 periodically emit light in a pulse state, thereby enabling the human to feel brighter even with a small optical flux. - 特許庁

本発明の目的は,歯原性細胞と骨原性細胞の代表群としてのヒトの歯髄幹細胞(hSPSCs)および間葉幹細胞(hMSCs)間の遺伝子発現プロファイルとクラスタ解析を明らかにし,発現プロファイルが人間の歯髄幹細胞および間葉幹細胞間で異なる遺伝子のグループを特定することである。例文帳に追加

To elucidate a gene expression profile between human dental pulp stem cells (hDPSCs) and mesenchymal stem cells (hMSCs) as the representative group of odontogenic cell and osteogenic cell and a cluster analysis and to specify a gene group having an expression profile different between a human dental pulp stem cell and mesenchymal stem cell. - 特許庁

表示システムは、画面を見るユーザの位置に向けられた第1のカメラを有する画像表示装置と、他の個々の位置に向けられた1つ以上の更なるカメラと、カメラによって撮像された画像内において人間の顔を検出する顔検出器と、第1のカメラと、更なるカメラのうちの少なくとも1つとによって撮像された画像内に出現する顔を検出する検出器とを備える。例文帳に追加

A display system comprises an image display device having a first camera directed towards positions of users viewing the display, one or more further cameras directed towards other respective locations, a face detector for detecting human faces in images captured by the cameras and a detector for detecting faces which appear in images captured by both the first camera and at least one of the further cameras. - 特許庁

そのため、金管楽器などリップリード系の楽器に用いられるマウスピース100に取り付けることで、演奏者は、空気を吹き入れるとともに押込部材16の押込量を制御するだけで、人間の唇を用いたときと同様な音で、当該マウスピース100が取り付けられた楽器を演奏することができる。例文帳に追加

By attachment to the mouthpiece 100 used for a lip reed system instrument such as a brass instrument, a player can play the instrument to which the mouthpiece 100 is attached with the sound similar to the one when lips of a human are used only by blowing the air and controlling the pushing amount of the pushing member 16. - 特許庁

(a) 実施した場合は,公の秩序又は善良の風俗に反することになる発明。これには,人間,動物又は植物の健康又は生命にとって有害である発明,及び環境を著しく害する虞のある発明を含める。ただし,特許性からの当該除外は,単に,その利用が法の規定によって禁止されているという事実のみに依拠することはできない。例文帳に追加

a) inventions the exploitation of which would be contrary to public order or morality, including inventions harmful to the health or life of persons, animals or plants, and which are likely to seriously harm the environment, provided that such exception from patentability shall not depend merely on the fact that exploitation is prohibited by a legal provision; - 特許庁

認証処理部3は、入力顔画像について、人間が主観的に類似判断を行う際に重視する成分を多く含んだ補間空間上のベクトルΔyを導出し、このベクトルΔyと登録顔画像作成部2で導出されたベクトルΔx_jを利用して登録顔画像x_jと入力顔画像yの類似度S_jを求める。例文帳に追加

An authentication processing part 3 derives from an input face image a vector Δy on the interpolated space including many components important for human subjective similarity judgment, and computes similarities S_j between the registered face images x_j and the input face image y by means of the vector Δy and the vectors Δx_j derived by the registered face image creation part 2. - 特許庁

団地(だんち)は、人間や産業もしくは各種事物が必要とする都市基盤を支える各種インフラストラクチャーや物流の効率化を図るために、同一傾向にある目的や用途、産業などを集中させた一団の区画や地域の名称、若しくは立地している建物や建造物を指す総称の事である。例文帳に追加

Danchi is the name of an area in which institutions with similar objectives, purposes or industries are concentrated in order to optimize the urban infrastructure and distribution necessary for people, industry or other operations, or a generic term for an area in which buildings and structures stand.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明の第1の発明は、人間や動物の頭部を表現した3次元モデルを有しそれをディスプレイに表示する三次元モデル表示手段と、周辺の光の強さあるいはその方向を検出する光検出手段を有し、前記光検出手段の結果から前記三次元モデル表示手段の光源データを変更し表示する。例文帳に追加

A first invention has a three-dimensional model display means having a three-dimensional model expressing head parts of human beings and animals and for displaying the three-dimensional model on a display and an optical detection means for detecting intensity of surrounding lights and their directions, changes and displays light source data of the three-dimensional model display means from results by the optical detection means. - 特許庁

新撰組と敵対していた阿部十郎のからは「近藤の高弟の沖田総司、大石鍬次郎という者はまことに残酷な人間でございまして、もとより国家朝廷のあるを知らぬようなもので」(『史談会速記録』)と、岡田以蔵などと同様に思想的背景を持たない“人殺しの道具”として非難されている例文帳に追加

Juro ABE, who was opposed to the Shinsengumi, said, 'Kondo's high-caliber disciples, Soji OKITA and Kuwajiro OISHI, are very cruelhearted men and, from the beginning, appear not to have realized even the existence of the state or the Imperial Court' ("Shidankaisokkiroku") and attacked them and Izo OKADA for having no ideological background and for being used as "tools to kill people".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

動物の自然疾患から健康状態を判断し、適切な薬の投与や治療方法を効率よく発見し臨床データファイルや臨床治験結果を総合的多面的に判断して動物の疾患治療を行うとともにその有効データを人間の治療並びに適薬発見に寄与することを課題とする。例文帳に追加

To diagnose health conditions based on the natural diseases of animals, to efficiently discover methods of administering appropriate medicine and providing treatment, to judge clinical data files and clinical test results from general, multiple angles, to cure animal diseases, and to utilize its valid data in human treatment and discovery of appropriate medicine. - 特許庁

画像表示システムSは、液晶表示装置100によって第1画像IM1を表示させるとともに、液晶パネル200によってこの第1画像IM1を透過表示させつつ、液晶パネル200によって人間には判別できない偏光光の旋光度の変化を用いて第1画像IM1の一部の領域に第2画像IM2を潜像化させるようになっている。例文帳に追加

An image display system S displays a first image IM1 with a liquid crystal display device 100 and makes a second image IM2 latent in a partial region of the first image IM1 using changes in optical rotation of polarized light which can not be discriminated by a human being with a liquid crystal panel 200 while transparently displaying the first image IM1 with the liquid crystal panel 200. - 特許庁

また、本発明の第2の発明は、人間や動物の頭部を表現した3次元モデルを有しそれをディスプレイに表示する三次元モデル表示手段と、周辺の風の強さあるいは方向を検出する風量検出手段と、前記風量検出手段の結果から前記三次元モデルの形状データを変更し表示する。例文帳に追加

In addition, a second invention has a three-dimensional model display means having the three- dimensional model expressing the head parts of the human beings and the animals and for displaying the three-dimensional model on the display and a wind quantity detection means for detecting intensity or directions of surrounding winds, changes and displays shape data of the three-dimensional model from results by the wind quantity detection means. - 特許庁

和琴とは別に、奈良時代に渡来した「琴」(きんのこと)は中国宮廷内の祭祀にまつわる楽器として、弦楽器(古代日本では、人間が息を吹き込まねば演奏できない管楽器よりも高尚なものとされた。当時弦楽器はすべて「○○のこと」と呼び習わされる)の中でも重要視されていたらしい。例文帳に追加

Apart from 和琴 (Wagon), 'Kin () no Koto,' which was also introduced in the Nara period, was apparently regarded as an important stringed instrument because it related to the religious services of the Chinese court: stringed instruments, all of which were called 'OO no Koto' in those days, were regarded as superior to wind instruments, because wind instruments would not make sound unless human beings breathed into them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この学説は、これまで認められていた以上に「自然を宿命的に固く結びつけ、」どの前提からもそれと同等の結果を引き出し、どの結果からもそれと同等の前提を求め、物理現象だけでなく生命現象も、人間の理解力が今まで洞察した限りでは、自然界のどこでも主張されたきた因果関係の法則の支配の下に置くのです。例文帳に追加

that doctrine which 'binds nature fast in fate' to an extent not hitherto recognized, exacting from every antecedent its equivalent consequent, from every consequent its equivalent antecedent, and bringing vital as well as physical phenomena under the dominion of that law of causal connexion which, so far as the human understanding has yet pierced, asserts itself everywhere in nature.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

この言葉で表現されるように、親鸞は、それまでの浄土教義とは異なり、信心は阿弥陀仏から人間に与えられるものであり、その信心を受容することで、浄土に往生でき、現在・現時点で仏となることが決定している(一念発起住正定聚、平生業成、即得往生住不退転)とした。例文帳に追加

As this term indicated, Shinran explained that, unlike the creed of pure land teachings until then, he made faith, conferred upon the individual by Amida Buddha, the sole precondition for attainment of birth in the Pure Land and for guarantee to become a Buddha at this moment and in this world (Ichinenhokki jushojoju, Heizei-gogyo, and Sokutokuojo jufutaiten: all these verses expound Shinran's concept of "Genseishojoju").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

所定の情報を扱うデータベースの中から検索した情報を学習するためのデータベース型学習装置であって、前記検索した情報に関するテストを繰り返して行うテスト手段と、前記テストが行われる間隔を、人間の忘却特性を考慮して、調整する調整手段と、を備えたことを特徴とするデータベース型学習装置を提供する。例文帳に追加

THe database type learning device for learning information retrieved from a database in which specified information is handled is characterized by being equipped with a test means of repeatedly giving a test related to the retrieved information and an adjusting means of adjusting intervals of tests while taking human's forgetfulness characteristics into consideration. - 特許庁

人間の乳房における疾患状態の存在を診断するための改善された電極アレイを提供し、第1の身体部位から得られる多数のインピーダンス値が、別の、相同の、第2の身体部位から得られる多数のインピーダンス測定値に可能な限り正確に、高い再現性をもって、対応することを確実にする、乳房へのアレイの貼付方法を開示する。例文帳に追加

The diagnosing method is provided for an improved electrode array for diagnosing the presence of a disease state in the human breast, and discloses a method of application of the array to the breast that ensures that the multiplicity of impedance measurements obtained from a first body part correspond as precisely and reproducibly as possible to the multiplicity of impedance measurements that are obtained from another, homologous, second body part. - 特許庁

これにより、反射型の出口検知センサによる検知出力だけでは小児券に対する正確な正券カウンタのカウントダウンが行われない場合を回避し、つまり正券カウンタのカウントダウンが正確に行われ、後続の客が無札で通過できてしまう可能性を回避でき、正確な人間検知制御を行うことができる。例文帳に追加

To avoid the case that accurate counting-down of a correct ticket counter to a child ticket is not performed by only detection output by a reflection type exit detection sensor, that is, to perform accurate counting-down of the correct ticket counter, and to avoid possibility that a following passenger can pass without a ticket, resulting in performing accurate person detection control. - 特許庁

第八百一条 外国に在る日本人間で縁組をしようとするときは、その国に駐在する日本の大使、公使又は領事にその届出をすることができる。この場合においては、第七百九十九条において準用する第七百三十九条の規定及び前条の規定を準用する。例文帳に追加

Article 801 If a Japanese national in a foreign country intends to adopt, or to be adopted by , another Japanese national in that country, notification of adoption may be made to the Japanese ambassador, minister or consul acting in that country. In this case, the provisions of Article 739 applied mutatis mutandis to Article 799 and the provision of the preceding Article shall apply mutatis mutandis.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

1957年『地球防衛軍(映画)』はMGM配給、1959年『美女と液体人間』、1959年『宇宙大戦争』、1961年『モスラ』はコロムビア映画の配給、1962年『キングコング対ゴジラ』と1967年『キングコングの逆襲』はユニバーサル映画配給、1965年『怪獣大戦争』と1966年『フランケンシュタインの怪獣サンダ対ガイラ』はパラマウント映画配給で全米公開された。例文帳に追加

"The Mysterians" was released in 1957 by MGM, "H-Man" was released in 1959, "Battle in Outer Space" in 1959 and "Mothra" in 1961 by Columbia Pictures Corporation; "King Kong vs. Godzilla" was released in 1962 and "King Kong Escapes" in 1967 by Universal Pictures; and "Invasion of Astro-Monster" was released in 1965 and "The War of the Gargantruas" in 1966 by Paramount Pictures Corporation throughout the U.S.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

所定の方向に血液が流れうる血管を有する人間のような生命体の疾病を治療するか、健康を増進させるために、血液が流れる方向とベクトル的に磁場の方向が一致するように磁場を発生させる磁場発生手段と、磁場発生手段を生体に固定させるための固定手段とを具備する血流制御装置。例文帳に追加

In order to treat a disease of a life like a human being with a blood vessel where blood can flow in a given direction or to promote health, the blood flow control apparatus comprises a magnetic field generating means which generates a magnetic field so that the direction that blood flows conforms to the direction of the magnetic field vectorially and a fixing means which fixes the magnetic field generating means to a living body. - 特許庁

LED素子102とPD素子103を人間の動脈に対して最適な位置に設定するために、超音波送受信子114により超音波を送受信するための送受信口を、LED素子102とPD素子103とを結ぶ第1軸の中間位置を通り該第1軸に直交する第2軸上に配置する。例文帳に追加

In order to provide the LED element 102 and the PD (photodiode) element 103 at an optimal position with respect to the artery of a human, a transmission/reception port for transmitting/receiving ultrasound by the ultrasonic transmission/reception element 114 is placed on a second axis orthogonal to a first axis through an intermediate position of the first axis combining the LED element 102 and the PD element 103. - 特許庁

なかなかこれは、神ならぬ身の人間の考えることでありますから、大変でありますけれども、ある意味では、我が国の経済財政運営において経験したことがないような状況に突入しているわけで、小泉経済財政運営の延長線上で起きていったことですけれども、これをどう切り抜けていくか、という本当に大変な事態だと私どもは思っています。例文帳に追加

There is a limit to what we mortals can devise, and Japan has got into a situation that it has never experienced in its economic and fiscal policy management. We are at a very critical junction as we face the challenge of how to survive this situation, which has arisen as a consequence of the economic and fiscal policy management of the Koizumi government.  - 金融庁

独立行政法人理化学研究所と東海ゴム工業株式会社が設立した理研-東海ゴム人間共存ロボット連携センターでは、生物特有の運動制御機能に関する研究を通じて、人をベッドや車椅子から抱き上げ、移動し、抱き下ろすという一連の作業を行うことができ、介護福祉の現場で活躍できる生活支援型ロボット「RIBA(リーバ)」の研究を推進した。例文帳に追加

RIKEN-TRI Collaboration Center for Human-Interactive Robot Research, which was established by RIKEN and Tokai Rubber Industries, Ltd., proceeded with research on "RIBA," a nursing-care assistant robot, in a research program concerning the motion control functions peculiar to animals. This robot can contribute to nursing and welfare activities as it can perform the processes of picking a human being up from a bed or a wheelchair, moving him/her to a different location and putting him/her down. - 経済産業省

しかし、妙好人の庄松(しょうま)が、オラが喜んで捨てた「南無阿弥陀仏」を、拾うて喜ぶ者がおると端的に表現したように、還相回向を、念仏者の口から出てくる名号を聞いて、称名をする人間がいることを、阿弥陀如来のはたらきととらえ、自らが称えた名号を指して浄土から還ってきた相(すがた)と解する。例文帳に追加

However, as indicated in a very forthright statement made by Shoma, a well known myokonin (a religious person): Some have happily picked up Namu-amida-butsu which I have happily spit from my mouth,' Genso-eko can be interpreted as hearing someone chanting the Name of the Buddha (Namu-amida-butsu), the sentient beings grasp that the existence that someone chanting the Name is the works of Amida Tathagata, and that the Name they themselves chant is the very form of returning from the Pure Land.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

各焦電センサーについて、センサー出力から一定以上の周波数の成分のみを信号としてフィルタリングして取り出し、その振幅の時間的推移から、振幅が最大となるピークを検出することによって、当該ピークの近傍で、一番、人間が当該センサーに接近したと判定するシステム、及び方法。例文帳に追加

The system and method decides the closest access of a man to the sensor nearby the peak, by filtering and taking out only frequency component over a certain value from the sensor output as signal for each piezoelectric sensor and detecting the peak as the maximum amplitude from the time sequence of the amplitude. - 特許庁

人間(専門家又は患者)が、医療環境、例えば、放射線診断部、心臓科、集中治療室等に入ることにより開始される、画像及び/又はアニメーションの投影と共に、発光における変化及び音声ソリューションを通して、この特定の構造的な状況において特定の環境/雰囲気が作り出される。例文帳に追加

Through changes in lighting and audio solutions together with projections of images and/or animations that are initiated by the entrance of a person (professional or patient) in a medical environment, such as a radiology department, cardiology department, intensive care unit, etc., a certain ambience/atmosphere is created in this specific architectural context. - 特許庁

本発明は人間の動作パターンを収集してデータベースを構築する段階と、主成分分析及び逆動力学基盤の補間法を利用した遺伝演算子を利用して前記データベースを進化させる段階と、前記進化したデータベースを利用してリアルタイムでロボットの動作を生成する段階を含むロボットの動作制御方法を提供する。例文帳に追加

The method includes steps of: constructing a database by collecting patterns of human motion; evolving the database using a genetic operator that is based on principal component analysis (PCA) and an inverse dynamic-based interpolation method; and creating motion of a robot in real time using the evolved database. - 特許庁

しかしながら、画像形成装置14で画像形成した結果、人間がその画像を見たときの観点からは、ノイズ除去処理等は行なわれておらず、所謂機械的に予め定められた色差演算式を色差を演算し、予め定められたしきい値と比較して、連続性(単色)を判断していた。例文帳に追加

However, as a result of image formation in an image forming apparatus 14, noise removal processing is not performed from the viewpoint of viewing the image by a human and its continuity (monochromaticity) is determined by calculating a difference in color via a color difference calculation formula determined in advance in a so-called mechanical manner and comparing it with a threshold value determined in advance. - 特許庁

施錠具44の鍵58に一体的に配備された発信回路68(無線信号送信手段)を介して家屋用防犯装置38の制御回路49(警報動作制限手段)を操作することにより、施錠具44の鍵58を持った人間、つまり、家人のみが、ブザー48(警報手段)を作動可能状態と作動不能状態とに容易に切り替えられるようにする。例文帳に追加

The control circuit 49 (warning operation limiting means) of a burglar prevention device 38 for housing is operated via a transmission circuit 68 disposed integrally with the key 58 of a locking device 44 so that a person who holds the key 58 of the locking device 44, i.e., only the inmate can readily switch a buzzer (warning means) between an operable state and an inoperable state. - 特許庁

本発明の内燃機関の排気浄化装置は、排気通路に設置されたNOx触媒と、NOx触媒に吸着した硫黄分を脱離させるためのS再生制御を必要時に実行するS再生制御手段と、車両の近くに人間がいる可能性が高いか否かを判定する判定手段とを備える。例文帳に追加

This exhaust emission control device of the internal combustion engine has the NOx catalyst arranged in an exhaust passage, a sulfur regeneration control means for performing sulfur regeneration control when necessary for separating the sulfur content adsorbed to the NOx catalyst, and a determining means for determining whether or not to be high in the possibility that a person stays near the vehicle. - 特許庁

文字を読み取って、目を離して、またそこに戻る一瞬の間だけ、空間定位が成されにくい文書空間上に、任意に置かれたカラープレートの色や角度、距離等の空間情報を付加して瞬時の短期記憶に添え、人間の心理作用と共同して、楽でスムーズな読み取りを可能にするものである。例文帳に追加

An easy and smooth reading is realized by adding space information such as the colors, angles, distances or the like of the color plates positioned arbitrarily onto a documental space, which is difficult to establish a spatial location in a moment, at which a letter is read and then looked aside and back together with an instant short term memory in cooperation with the psychological process of a human being. - 特許庁

これまでの彼の行動を知らない人たちから「驚いた。人間国宝でも所詮芸人か。ほんとうに驚いた」と批判をくらったが、そのときも夫人・扇は「彼は芸人ですから」と前置きした後で、「彼は常に女の人(若い子でなくともよい)がいないとダメですから」「女性にモテない夫なんてつまらない」とコメント、役者女房の神様のような発言を行い、度量の大きさを見せた。例文帳に追加

He was criticized by those who did not know of all his previous deeds, who said, 'It's surprising... even a living national treasure is but a performer... I was really surprised...'; however, even in such a situation his wife, Ogi, made an introductory remark, saying, 'It's because he is just a performer...' and commented by saying, 'He always needs ladies (including those not young) in order to live,' and, 'If he isn't popular among ladies, I won't be interested in him'; thus she showed her generosity with such a statement befitting a goddess among wives of performers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前腕部装着用の携帯端末機器を、手を使って作業している際の作業を中断させることなく、表示画面を人間の目線にほぼ垂直に合わせて見ることを可能とし、さらに、不用意な外部からの衝撃に対処し得る手段を有する構造の携帯端末機器を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a portable terminal device attached on a forearm allowing a user to see a display screen by aligning the screen to an approximately vertical level of eyes of a worker without interrupting activities when working by using an arm and having a means to cope with an accidental impact from outside. - 特許庁

放電電極(13)の先端の幅寸法(w)を、上記放電電極(13)の先端と対向電極(14)との間の間隔寸法(L)よりも相対的に短くすることで、ストリーマ放電時の音の周波数を高周波化させ、人間の聴覚に捕らえにくくし、ストリーマ放電時の騒音を低減するようする。例文帳に追加

By making a width dimension (w) of the tip of a discharge electrode (13) relatively shorter than a spacing dimension (L) between the tip of the discharge electrode (13) and a counter electrode (14), frequency of the sound at the streamer discharge is made a high frequency, and hard to be caught by human acoustic sense, and noises in the streamer discharge are reduced. - 特許庁

というのは、私生活の道徳においてさえ、寛大さや高邁さ、個人的尊厳からなにが生じようと、それは私たちの教育の純粋に人間的な部分から引き出されたのであって、その宗教的な部分からではないし、また、公に認められた唯一の価値というのが服従の価値であるような倫理の規範からは、けっして成長することはありえないのですから。例文帳に追加

as, even in the morality of private life, whatever exists of magnanimity, highmindedness, personal dignity, even the sense of honour, is derived from the purely human, not the religious part of our education, and never could have grown out of a standard of ethics in which the only worth, professedly recognised, is that of obedience.37  - John Stuart Mill『自由について』

手すり100によれば、第1隅11の円弧半径R1が第2隅部13の円弧半径R2よりも大きく設定されているので、第1隅部11の厚みを第2隅部13の厚みよりも厚くできる分、親指で握られる第1隅部11を人間工学の見地に基づいて握り易くできる。例文帳に追加

Since a radius R1 of a circular arc of a first corner 11 is set larger than a radius R2 of a circular arc of a second corner 13 in the handrail 100, the first corner 11 becomes thicker than that of the second corner 13, so that the first corner portion 11 held with a thumb can be easily gripped from a viewpoint of human engineering. - 特許庁

例文

そういった中で、中曽根先生が「金融が分かれば経済がよく分かる」と言われたことを、(大臣就任後)半年(間)、恩師の言葉をかみしめてみまして、確かに金融というのは経済の血液だということがしみじみ感じますし、不景気という病気、どこかが悪いとなりますと、それが非常にすべての世界が有機的に結びついているということを(感じます)。(私は)衛生統計をやっていましたから、少し統計学などもやりましたけれども、多変量解析では、変数がありまして、変数はみんな変化するのです。Xから、Yから、Zとありまして、全部変化していくのです。これを多変量解析といいますけれども、本当に人間の体も、腎臓・心臓・胃・肺の機能が変数なのです。頭はきちんと中枢神経が働くかどうかも変数なのです。だから、すべて人間の体というのは変数の塊なのです。例文帳に追加

I have been appreciating the advice that I received from my mentor, Mr. Nakasone – "understanding finance means understanding the economy" – in the past half year after I assumed ministerial office, strongly agreeing that finance is indeed the core of the economy. A malaise called recession has brought home to me that the entire world is organically connected, because once it affects one area, it affects the whole.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS