1016万例文収録!

「Is it possible to」に関連した英語例文の一覧と使い方(415ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Is it possible toの意味・解説 > Is it possible toに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Is it possible toの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 20782



例文

If the proprietor of a trade mark files an action for the protection of an exclusive right specified in § 57 of this Act, the proprietor may request the destruction of unlawfully designated goods and objects solely or almost solely used or intended to commit the offence which are in the ownership or possession of the offender if it is not possible or expedient to eliminate the unlawful nature of the goods or objects in another manner. 例文帳に追加

商標所有者が第57条に定める排他権の保護に係る訴訟を提起した場合は,商標所有者は,専ら又は殆ど専ら違反行為を行うために使用された又は意図された不法に指定されている商品及び物品であって違反者が所有又は占有しているものの破壊を請求することができる。ただし,当該商品又は物品の不法な要素を他の方法で除去することが可能でない又は適切でない場合に限る。 - 特許庁

A statutory declaration required by the Act or these Rules or used in any proceedings thereunder or required by any other enactment in connection with any proceedings before the Controller shall be headed in the matter to which it relates, drawn up in the first person and divided into paragraphs consecutively numbered, and each paragraph shall so far as is possible be confined to one subject. Every statutory declaration shall state the description and true place of abode of the person making the same, and shall be prepared in accordance with the provisions of Rule 16(2).例文帳に追加

法若しくは本規則により要求される,若しくはこれらに基づく手続において使用される,又は長官が処理する手続に関連してその他の法律により要求される誓約書は,それが関係する事項の先頭に置き,第1人称で作成し,かつ,通し番号を付した項に分けるものとし,また,各項は,可能な限り1の主題に限定する。各誓約書は,当該誓約書を作成した者の説明及び真正の住所を記載するものとし,かつ,規則16(2)の規定に基づき作成する。 - 特許庁

Within the time limit for amendments of the original application, it is possible to file a divisional application for matters that are not described in the description, claims or drawings of the original application immediately prior to being divided, by describing them in the description, claims or drawings of the original application through amendment, if they are described in the description, claims or drawings of the original application as of the filing. 例文帳に追加

要件②-3について原出願について補正をすることができる時又は期間内であれば、原出願の分割直前の明細書、特許請求の範囲又は図面に記載されていない事項であっても、原出願の出願当初の明細書、特許請求の範囲又は図面に記載されていた事項については、補正により原出願の明細書、特許請求の範囲又は図面に記載した上で、出願の分割を行うことができる。 - 特許庁

It is possible to markedly improve the activity of a photocatalytic reaction for reducing a redox medium and simultaneously producing oxygen by subjecting a visible-light-responsive photocatalyst, such as a tungsten compound, for forming oxygen from water in the presence of a reversible redox medium to a surface treatment with a solution containing at least one element M selected from the group consisting of an alkali metal, an alkali earth metal, silver, and nickel.例文帳に追加

可逆的なレドックス媒体の存在下、水から酸素を生成するための、タングステン化合物等の可視光応答性光触媒に対し、アルカリ金属、アルカリ土類金属、銀及びニッケルからなる群のうち、少なくとも1つの元素Mを含む溶液によって表面改質処理を行うことで、レドックス媒体を還元し、それと同時に酸素を製造する光触媒反応の活性を大きく向上させることができる。 - 特許庁

例文

To provide a flat plate membrane element of a new structure which can meet environmental and economic requirements in more excellent manner than before by optimizing filtering treatment capacity through adjusting it to a low level, while avoiding adverse effects upon the liquid circulation inside a treatment tank as soon as possible, when the size of the treatment tank is functionally too large, and a membrane unit for an immersion type membrane separation device made up of the flat plate membrane element.例文帳に追加

処理槽のサイズが能力的に大きすぎる場合に、処理槽内での液循環への悪影響を可及的に回避しつつ、濾過処理能力を低く調節して最適化を図ることで、環境的にも経済的にも一層優れた対応を可能と為し得る、新規な構造の平板状膜エレメントを提供すること、及び、かかる平板状膜エレメントを用いて構成された浸漬型膜分離装置用の膜ユニットを提供すること。 - 特許庁


例文

Since the tested lens does not need to be rotated, an outer diameter can be measured, and it is possible to find a relative location relationship between a central axis calculated from the outer diameter and the aspheric surface axis of an aspheric surface or the curvature center of a spherical surface.例文帳に追加

外形形状が真円である被検レンズを搭載し、固有座標系を有する柱状の被検レンズ支持手段と、固有座標系を特定するための固有座標特定手段と、被検レンズ上の任意の点の位置座標を測定する3次元位置座標測定手段と、3次元位置座標測定手段によって測定された位置座標を被検レンズ支持手段の固有座標系に変換し、変換後の位置座標に基づいて被検レンズの偏心量を算出する演算手段とを備え、前記固有座標特定手段は、前記被検レンズ支持手段の側面において互いに交差するように設けられた二つの平面を含む。 - 特許庁

Thus, it is possible to prevent the password from being stolen by preventing the password from being specified from the scrach or dirt of the screen without impairing the convenience of any daily operation to be performed by the family members.例文帳に追加

非定常を検知した端末装置の設置箇所(S25)や、暗証番号を入力する画面を表示させるまでの警報装置のスイッチ操作の操作順シーケンスなどが普段と異なる場合(S26)のみ、侵入者などの家人以外の者が暗証番号の盗用操作をしている可能性を考えて暗証キー入力画面を変更する(S28)ことで、家人が日常操作を行う操作の利便性を損なう事なく、画面の傷や汚れから暗証番号を特定できないようにして暗証番号の盗用を防止する。 - 特許庁

Since the tested lens does not need to be rotated, an outer diameter can be measured, and it is possible to find a relative location relationship between a central axis calculated from the outer diameter and the aspheric surface axis of an aspheric surface or the curvature center of a spherical surface.例文帳に追加

外形形状が真円である被検レンズを搭載し、固有座標系を有する柱状の被検レンズ支持手段と、固有座標系を特定するための固有座標特定手段と、被検レンズ上の任意の点の位置座標を測定する3次元位置座標測定手段と、3次元位置座標測定手段によって測定された位置座標を被検レンズ支持手段の固有座標系に変換し、変換後の位置座標に基づいて被検レンズの偏心量を算出する演算手段と、を備える。 - 特許庁

In this programmable controller provided with a program memory 2 storing a sequence program, a data memory 5 storing data necessary to control and a microprocessor 1 for carrying out the execution of the sequence program and the whole control, it is possible to monitor real data in the middle of sequence program execution by adding a data trace circuit 9 that immediately traces data used in the middle of execution of the sequence program.例文帳に追加

シーケンスプログラムを記憶したプログラムメモリと制御に必要なデータを記憶するデータメモリと、前記シーケンスプログラムの実行と全体の制御を実行するためのマイクロプロセッサを備えたプログラマブルコントローラにおいて、シーケンスプログラムの実行中に使用したデータを即時トレースするデータトレース回路を付加することにより、シーケンスプログラム実行中の実データをモニタすることが可能なようにしたプログラマブルコントローラ。 - 特許庁

例文

It is possible to operate the parking lamp by the operation of a switch and the like built in or attached to the turn indicator lever 2, release the parking lamp by operating the turn indicator lever 2, switch on the parking lamp by pushing or pulling or rotating the turn indicator lever 2 in an axial direction of a handle, and provide a switch for the parking lamp on a surface of the turn indicator lever 2.例文帳に追加

パーキングランプの操作をウインカーレバー2に内蔵もしくは取り付けられたスイッチ等の操作により行ったり、パーキングランプの解除をウインカーレバーを操作することにより可能としたり、ウインカーレバーをハンドルの軸方向に押すまたは引く、もしくは回すこと等によりパーキングランプのスイッチが入る構成としたり、ウインカーレバーの表面にパーキングランプのスイッチを設けることもできる。 - 特許庁

例文

Thus, it is possible to quickly provide information even to any dangerous event which suddenly occurs.例文帳に追加

この発明に係る情報提供システムは、情報提供システムは、時刻情報、入力装置から入力された入力情報及びDSRC路側装置の接続情報に基づき情報出力の判定を行って配信制御情報を出力する情報提供判定装置と、配信制御情報に基づきDSRC路側装置への配信情報を制御する情報配信制御装置とを備えたので、突然発生する危険事象に対しても迅速に情報提供できる。 - 特許庁

To increase the degree of freedom in layout of an ABS modulator while making it possible to constitute a compact vehicle body even if an ABS modulator is arranged, in a motorcycle equipped with an ABS modulator that controls the braking force exhibited by a wheel brake, so that the front and rear wheels respectively equipped with wheel brakes can avoid a locked state when operating the wheel brake.例文帳に追加

車輪ブレーキがそれぞれ装着された前輪および後輪と、前記車輪ブレーキの作動時に前記前輪および前記後輪がロック状態に陥ることを回避するために前記車輪ブレーキが発揮する制動力を制御するABSモジュレータとを備える自動二輪車において、ABSモジュレータのレイアウト上の自由度を増大するとともに、ABSモジュレータを配置してもコンパクトに車体を構成することができるようにする。 - 特許庁

Gate electrodes 15 are formed through a gate insulation film 14 on a semiconductor substrate 11 and element isolations, the gate electrodes are formed so as to adjoin both sides of a certain one gate electrode, and a skew ion implanting is made so that the shadows of adjacent gate electrodes overlie source or drain regions 19, thus making it possible to selectively implant a channel impurity in Si substrate regions 13 beneath the gate electrodes.例文帳に追加

半導体基板11上及び素子分離部上にゲート絶縁膜14を介してゲート電極15を形成し、ある1つのゲート電極に対しその両側に隣接するようにゲート電極を形成し、隣接するゲート電極の陰がソース又はドレイン領域19に重なるように、斜めイオン注入を行うことにより、ゲート電極下のシリコン基板領域13に選択的にチャネル不純物を注入することが可能になる。 - 特許庁

Using these test blocks, it is made possible to integrate a periodic test or on-demand test of the field devices to normal and continuous operations of the process control system or safety system without causing any scheduling problem or connection problem and without the need for relying on a maintenance person or other workers, thereby enabling better monitoring of the operation status of the field devices.例文帳に追加

これらの試験ブロックを用いることにより、フィールドデバイスの定期試験またはオンデマンド試験を、スケ−ジュール問題または接続問題を引き起こすことなく、また保守作業員または他の作業員に依存する必要もなく、プロセス制御システムまたは安全システムの通常のかつ継続した動作に統合することが可能になり、それにより、フィールドデバイスの動作ステータスをよりよく監視することが可能になる。 - 特許庁

Therefore, it is possible to provide a processing system capable of performing treatment more inexpensive and simpler than a conventional treatment method and to contribute the prolongation of the life of a final disposal repository.例文帳に追加

廃棄物処理及び処分で問題のある物質同士(特に焼却灰・煤塵と灰プラスチック類)を混合し、大規模な施設や特殊な条件を必要としない設備で、耐久性・メンテナンス及び安全性についても問題のない一般的に使用されている既存装置を利用・応用した装置による加工によってリサイクル製品を製造するため、従来のリサイクル処理方法より安価で簡便な処理ができる加工システムを提供することができ、逼迫した最終処分場の延命化にも寄与することができる。 - 特許庁

To surely prevent, in a heating device using a non-contact type temperature detection means and an image forming apparatus using the heating device as an image fixing device, the occurrence of a trouble resulting from an inadequate detection status of the non-contact type temperature detection means, by making it possible to rationally judge whether the detection status of the non-contact type temperature detection means is adequate or inadequate.例文帳に追加

被加熱材Pを加熱する加熱回転体101と、これを加熱する加熱手段103と、被加熱材画像域A内において加熱回転体に設けられた非接触型温度検出手段104と、この温度検出手段の温度検出結果に基づいて加熱手段を制御して加熱回転体の温度を制御する制御手段110を有する加熱装置において、非接触型温度検出手段104の検出状態の良し悪しを合理的に判別できるようにして、該温度検出手段の検出状態不正に起因する問題の発生を厳に防止する。 - 特許庁

To provide a transgenic nonhuman mammal which is usable as a disease model animal for preventives or remedies for chondrogenic failure, osteogenetic failure, osteoporosis, arthritis deformans, chronic rheumatoid arthritis, arthritis, synovitis, metabolic arthritis, eye diseases, malignant tumor and complications thereof and, therefore, makes it possible to clarify the pathological mechanisms of these diseases, examine methods for treating these diseases and screen remedies therefor.例文帳に追加

軟骨形成異常、骨形成異常、骨粗鬆症、変形性関節症、慢性関節リウマチ、関節炎、滑膜炎、代謝性関節症、眼疾患および悪性腫瘍、それらの合併症の予防薬あるいは治療薬あるいはそれらの合併症などの病態モデル動物として利用することができ、これらの病態機序の解明および疾患の治療方法の検討、ならびに治療薬のスクリーニングを行うことが可能な遺伝子導入非ヒト哺乳動物を提供する。 - 特許庁

Thus, it is possible to set the optimal buffer size by program processing units using the storage devices, and to improve data processing performance.例文帳に追加

対象となるデータをバッファサイズ単位で書込み読出すときに発生する合計のオーバヘッドタイムと各階層の記憶装置間でのデータの授受のときに発生するオーバヘットタイムとの変化の経緯により、複数の変化点を見出し、その複数の変化点での合算したオーバヘッドタイムを算出し、合算したオーバヘッドタイムが最小になる変化点でのバッファサイズにバッファを設定することで、記憶装置を使用するプログラムの処理単位で最適なバッファサイズを設定し、データ処理性能向上を行うことができる - 特許庁

By executing accuracy enhancement on the scatter point information to enhance reliability while changing a cluster domain, it is made possible to determine a more accurate relationship between corresponding places in images.例文帳に追加

MUSIC超解像部2を画像処理装置に組み込んで、SAR画像をMUSIC超解像処理することにより、目視等によって対応する地点の判別が困難な場合でも、MUSIC超解像処理によって散乱点情報を抽出し、画像の対応地点の関係を正確に決定することが可能となり、クラスタ範囲を変更しながら、散乱点情報の高精度化を実施し、信頼度を向上していくことで、より正確な画像の対応地点の関係を決定することが可能となる。 - 特許庁

Thus, it is possible to rearrange numerous files in a designated desired group according to designation conditions and set the unloading control data by designating the rearranged files.例文帳に追加

樹脂成形機から成形品を取出す成形品取出機のチャックを移動制御する取出し制御データを格納する際に、各種成形品の所要共通項目に基づいて多数のグループに分けたグループ階層と、各グループ階層毎にそれぞれのグループに属す成形品に対応する取出し制御データを格納するファイル群を階層構造で記憶し、指定された所望のグループにおける多数のファイルを指定条件に基づいて並べ替え可能にし、並べ替えられたファイルを指定することにより取出し制御データを設定可能にする。 - 特許庁

In this flexible multilayer wiring board, as a first conductive pattern 5 prepared on a first flexible insulation board 2 and a second conductive pattern prepared on a second flexible insulation board 12 are connected through first conductive materials 23 filled in a first through hole 2a, it is possible to provide a more productive, more inexpensive flexible multilayer wiring board with more reliable connection compared to that with conventional Au plated connection.例文帳に追加

本発明のフレキシブル多層配線基板において、第1のフレキシブル絶縁基板2に設けた第1の導電パターン5と第2のフレキシブル絶縁基板12に設けた第2の導電パターンとが第1のスルーホール2aに充填された第1の導電材23によって導通するようにしたため、従来の金メッキするものに比して、生産性が良好で、安価であると共に、接続の信頼性の高いフレキシブル多層配線基板を提供できる。 - 特許庁

The Hamaoka Nuclear Power Station had ensured seismic safety to withstand an earthquake ground motion (vibration on the bedrock) of 600 gal, taking into consideration the Ansei-Tokai earthquake (magnitude of 8.4) exceeding a possible Tokai earthquake (magnitude of 8.0), and a larger earthquake (magnitude of 8.5), but in light of the deliberations by the national government on the revision of the Regulatory Guide for Reviewing Seismic Design of Nuclear Power Reactor Facilities that started in July 2001, the licensee of the reactor operation carried out the seismic margin improvement work voluntarily, recognizing that it is important to improve the seismic safety margin, reflecting the latest findings.例文帳に追加

浜岡原子力発電所では、想定東海地震(マグニチュード8.0)を上回る安政東海地震(マグニチュード8.4)やこれを上回る地震(マグニチュード8.5)を踏まえ、600ガルの地震動(岩盤上における地震の揺れ)に対しても、耐震安全性を確保しているが、最新の知見を反映し、その耐震裕度を向上させていくことが重要であるとの認識により、平成13年7月から開始された国の耐震設計審査指針改訂の審議を契機として、自主的に耐震裕度向上工事を実施した。 - 経済産業省

Article 316-15 (1) With regard to evidence other than that which has been disclosed pursuant to the provision of the preceding Article, belonging to any category of evidence provided in the following items and which is deemed to be important to judge the credibility of particular evidence for examination requested by the public prosecutor, the public prosecutor shall, upon the request of disclosure by the defendant or his/her counsel, promptly disclose it by the means prescribed in item (i) of the same Article when he/she deems it appropriate considering the extent of the importance, other necessities for disclosure in order to prepare for the defense of the accused and the contents and the extent of possible harmful effects of disclosure. In this case, the public prosecutor may, when he/she deems it necessary, designate the time or method of disclosure or set appropriate conditions for disclosure. 例文帳に追加

第三百十六条の十五 検察官は、前条の規定による開示をした証拠以外の証拠であつて、次の各号に掲げる証拠の類型のいずれかに該当し、かつ、特定の検察官請求証拠の証明力を判断するために重要であると認められるものについて、被告人又は弁護人から開示の請求があつた場合において、その重要性の程度その他の被告人の防御の準備のために当該開示をすることの必要性の程度並びに当該開示によつて生じるおそれのある弊害の内容及び程度を考慮し、相当と認めるときは、速やかに、同条第一号に定める方法による開示をしなければならない。この場合において、検察官は、必要と認めるときは、開示の時期若しくは方法を指定し、又は条件を付することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

There is also a consensus on the broad recognition that it is essential to build robust financial systems and markets that will prevent a recurrence of the recent financial turmoil and crisis. Of course, Japan shares this recognition. However, the risk profile varies somewhat from bank to bank as well as from country to country, from region to region and from market to market. I believe it is important to establish a framework of financial regulation that has as much international consistency as possible and is effective in preventing a recurrence of the recent financial turmoil while paying attention to the diversity among individual financial institutions, markets and countries. 例文帳に追加

それからもう一つ共有されている大きな目的意識というのは、今回のような金融混乱、金融危機を再び生じさせないような強靱な金融システム、金融市場を作らなければいけないと、こういう目的意識でございます。それを我が日本も当然のことながら共有しているわけですが、その共有を前提としつつ、ただし、金融機関のリスク・プロファイルというのは個々の銀行ごとに異なる面がある、あるいはその銀行が営業を行っている国、地域、市場によってある程度差が出てくるということも事実でございまして、そういった金融機関ごとの多様性、あるいは市場、国ごとの多様性といったことにも注意を払いながら、できるだけ国際的に整合性のある、かつ、将来再び今回のような混乱を起こさせないような実効性のある金融規制の枠組みを作っていくということが大事であると思っております。 - 金融庁

Although I say this, after detecting problems through inspection, I quickly took every possible action within my power, including issuing a business improvement order within the same day, as this case has a significant impact, and I expect you to understand that. From the political perspective, it is very regrettable that cases like this cause strong worries among people who have entrusted pension assets, so we are proactively taking measures so that facts related to the case of AIJ Investment Advisors will be clarified as soon as possible. 例文帳に追加

だから、こういうことを私から言うのもおかしいと思いますが、これはぱっぱっぱっぱっと、かなり通常の検査を少し前倒しして、すぐその日に業務改善命令を出したとか、これはやはり影響が大きいですから、そういうことも感じて、私の所掌内でできるだけ急いでいろいろな手を打ったつもりでございまして、それは皆様もご理解していただけると思っていますが、これは押せ押せと言ったら悪いんですけれども、実際こういったことですから、年金を預けた人たちが非常に不安になるということは、政治としては非常に遺憾なことでございますから、できるだけ先手先手を打って、まず一日も早くAIJ(投資顧問)の事実解明をするということをさせていただいたつもりでございます。 - 金融庁

In 2006, discussions were held at meetings of the TRIPS Council and under the auspices of the WTO Deputy Director-General. Some developing countries, such as India, Brazil and Peru, argue that the TRIPS Agreement should be amended to include a disclosure requirement of source and country of origin of genetic resources, prior informed consent to the use of genetic resources and provisions evidencing fair and equitable benefit sharing in order to obligate disclosure of such information in patent applications. To the contrary, Japan, the US and other countries find no conflict between the TRIPS Agreement and the CBD, and believe that it is possible to apply the two agreements in a mutually supportive manner. Therefore, there is a large gap between those countries that believe that amendment of the TRIPS Agreement is unnecessary in order to achieve the purpose of the CBD and those countries that believe it is necessary. Discussions have not converged yet.例文帳に追加

2006年には、TRIPS 理事会、WTO事務局次長主催の協議の場等において議論が行われたが、遺伝資源等の出所や原産国、遺伝資源等の利用にかかる事前の同意、及び公正かつ衡平な利益配分の証拠につき、特許出願中に開示を義務づけるため、TRIPS 協定を改正するよう求めるインド、ブラジル、ペルー等の諸国と、我が国、米国等、TRIPS 協定とCBD は抵触なく、相互補完的に履行可能であり、CBD の目的を達成するに当たってTRIPS 協定の改正は不要とする諸国との間に意見の隔たりが大きく、議論の収束には至っていない。 - 経済産業省

Article 316-20 (1) With regard to evidence other than that which has been disclosed pursuant to the provisions of Article 316-14 and paragraph (1) of Article 316-15 and which is deemed to be connected to the allegation prescribed in paragraph (1) of Article 316-17, the public prosecutor shall, upon the request of disclosure by the defendant or his/her counsel, promptly disclose it by the means prescribed in item (i) of Article 316-14 when he/she deems it appropriate considering the extent of the connection, other necessities for disclosure in order to prepare for the defense of the accused, and the contents and the extent of possible harmful effects of disclosure. In this case, the public prosecutor may, when he/she deems it necessary, designate the time or method of disclosure or set appropriate conditions for the disclosure. 例文帳に追加

第三百十六条の二十 検察官は、第三百十六条の十四及び第三百十六条の十五第一項の規定による開示をした証拠以外の証拠であつて、第三百十六条の十七第一項の主張に関連すると認められるものについて、被告人又は弁護人から開示の請求があつた場合において、その関連性の程度その他の被告人の防御の準備のために当該開示をすることの必要性の程度並びに当該開示によつて生じるおそれのある弊害の内容及び程度を考慮し、相当と認めるときは、速やかに、第三百十六条の十四第一号に定める方法による開示をしなければならない。この場合において、検察官は、必要と認めるときは、開示の時期若しくは方法を指定し、又は条件を付することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

While I do not have relevant knowledge about the relationship between Japanese branches of banks that have international operations and the parent companies in their home countries, that is a very important matter. Therefore, it is necessary to do everything possible to ensure the stability of the global financial system and protect users around the world. It is also essential to ensure an appropriate exercise of the financial intermediary function so as to enable each country to achieve economic development while maintaining the stability of financial institutions, as I have repeatedly said. If all we wanted to do was to strengthen financial institutions, we should raise the required capital adequacy ratio. 例文帳に追加

国際業務をする色々な銀行の日本の支店、それから本国との関係、その辺は、今、私は適切な知識を持ち合わせておりませんので、非常に大事なことですから、できるだけ金融の安定といいますか、金融システムの全世界の安定のために、それから世界中の利用者を保護しなければいけませんし、それからやはり金融ですから、金融仲介機能がきちんと得られて、金融機関の安定性と同時に、私は何回も申し上げますように、金融がそれぞれの国において、それぞれの安定性と経済の発展といいますか、金融機関だけ強くしようと思えば、どんどん自己資本比率を高くすればよいわけです。 - 金融庁

On a declaration made by legal enactment regarding the existence of reasons of public interest, emergency or national security and only for as long as those reasons obtain, the patent may be subjected to compulsory licensing at any time, in which case the competent office may grant such licenses as are requested of it. The owner of the licensed patent shall be notified where this is reasonably possible.例文帳に追加

公共の利益,緊急事態又は国家の安全を理由に発せられた立法府による宣言に基づき,かつ当該理由が存在する限りにおいて,政府は何時でも特許を強制ライセンスの対象とすることができる。この場合は,所轄当局は,要求を受けて強制ライセンスを設定することができる。ライセンスが付与された特許の特許所有者には,合理的に可能ならライセンスの付与についての通知が与えられる。 - 特許庁

Effects of the revocation or invalidity of a trade mark do not affect decisions in the matter of infringement of trade mark rights which became effective and which were enforced before the effective date of the decision on revocation or invalidity of a trade mark, agreements concluded before the effective date of the decision on revocation or invalidity of a trade mark in the extent of the fulfillment provided on their basis before the effective date of such a decision (on revocation or invalidity); it is however possible to claim the surrender of the fulfillment already provided on the basis of the agreement. 例文帳に追加

商標登録の取消及び無効は次に掲げる事項には影響を与えない。商標登録の取消又は無効の決定の発効日より前に発効し行使された商標権侵害についての決定商標登録の取消又は無効の決定の発効日より前に締結された合意の内,当該(取消又は無効の)決定の発効日より前に履行された部分。ただし,かかる履行による効果が放棄された場合はこの限りでない。 - 特許庁

(1) Subject to section 33, where an application has a date of filing, then, as soon as possible after the end of the prescribed period, the Registrar shall, unless the application is withdrawn in the prescribed manner, treated as having been abandoned or refused before preparations for its publication have been completed by the Registry, publish it as filed (including not only the original claims but also any amendment of those claims and new claims subsisting immediately before the completion of those preparations).例文帳に追加

(1)第33条に従うことを条件として,出願が出願日を有する場合は,当該出願が登録局による公開準備の完了前に所定の方法で取り下げられ,放棄扱いされ,又は拒絶されない限り,登録官は,当該出願を所定の期間の終了後遅滞なく,出願時の状態で(原クレームのみでなくそれらのクレームの補正及び当該準備の完了直前に存在している新たなクレームをも含め)公開する。 - 特許庁

It is possible thereby that the first papers on which the classification information are printed play the role of partitioning papers, to automatically classify a plurality of image printed matter.例文帳に追加

2系統の給紙機構を具備するプリンタにおいて、仕分け情報を印刷するための第1の用紙を第1の給紙部より給紙・印刷を行い、かつ複数の異なる画像を印刷するための第2の用紙を第2の給紙部より給紙・印刷を行って、各給紙部より給紙された印刷物の印刷順番を制御することにより、仕分け情報が印刷された第1の用紙が仕切り紙の役割を果たして、複数の画像印刷物を自動的に仕分けすることが可能となる。 - 特許庁

This inspection device is characterized by making it possible to perform visual inspection in placement or in measurement, and measurement on the printed board covering both surfaces thereof.例文帳に追加

各種のモデルのプリント基板を検査する、プリント基板検査装置であって、一対からなり、間隔を調整する手段をもってプリント基板の一部を挟み、前記プリント基板を固定するベースと、前記ベースに取り付けられた外部測定装置への接続部位と、前記ベースに固定された前記プリント基板の実装面の任意の位置に移動し、固定可能な、可変移動手段を備え、設置時、測定時の目視及び、前記プリント基板の両面にわたる測定を可能とすることを特長とするプリント基板検査装置。 - 特許庁

It is thereby possible to obtain a product consisting of a good alumina sintered body which has little mixing of the metal abrasion powder generated by abrasion between an auger screw and the body, has uniform density of the molded body and hardly generates deformation.例文帳に追加

スクリュー式の押出成形機のバレルと金型との間に、坏土の流出路22と、流出路22の中央に配置された中央坏土の流入口21と、流入口21から流出路22を外側に向けて均等に配置された複数の排出路23とを備えた坏土改良用治具20を設置して押出成形を実施することにより、オーガスクリューと坏土との磨耗により生じた金属磨耗粉の混入の少なく、成形体密度が均一で変形が生じにくい、良好なアルミナ焼結体からなる製品を得ることができる。 - 特許庁

This management device for registering information about a user who uses equipment and various settings is provided with an input means for inputting user information about a user, a generating means for automatically generating various settings for making it possible for the user to use the equipment based on the inputted user information and a registering means for registering the inputted user information and the generated various setting by associating them with the new user.例文帳に追加

機器を利用するユーザについての情報及び各種設定の登録を行う管理装置は、ユーザについてのユーザ情報を入力する入力手段と、入力されたユーザ情報に基づいて、そのユーザが機器を利用するための各種設定を自動的に生成する生成手段と、入力されたユーザ情報と生成された各種設定とを、当該新規ユーザに対応付けて登録する登録手段とからなる。 - 特許庁

It is possible to increase efficiency by shortening inspection time and obtain determination data unaffected by measurement environments, individual differences, know-how, or others.例文帳に追加

複合板に振動を与える加振装置と、該複合板の表面の振動速度を計測する振動計と、該振動計によって得られた複合板の表面の振動速度データより複合板の音響放射効率を算出する計測制御・演算装置とよりなり、前記複合板のコインシデンス周波数から界面における剥離状態を判定する複合板界面における剥離検査装置であり、検査時間の短縮による効率化と共に、計測環境、個人差やノウハウなどに影響されない判断データが得られる。 - 特許庁

It is possible to form a solidified layer having both water holding property and water permeability by laying the granular mixture on a floor and directly sprinkling water onto the surface.例文帳に追加

本発明の床面用粉粒組成物は、直径0.5±0.1mmφの鹿沼土100重量部に対し、山砂のシルト分5〜15重量部と、ピートモス1〜5重量部と、無機系固化剤であるポルトランドセメント15〜30重量部及びノニオン系界面活性剤0.1〜0.5重量部とを混合させて成る粉粒混合物であって、該粉粒混合物を床面に敷設させたのち表面に直接撒水することで保水性と透水性を兼備した固化層が形成されることを特徴とする。 - 特許庁

Thus, it is possible to easily acquire the information of the vacant parking lots for obtaining the garage certification in the case of purchasing an automobile.例文帳に追加

そのデータベース14d、14eに対し特定の住所地に対応して車庫証明を取得するための距離条件を満足する距離範囲の空き駐車場物件を検索し、さらにその空き駐車場の配置図や賃貸料などの詳細情報を表示する車庫証明用空き駐車場検索プログラム14bを備えた空き駐車場検索システムによって、自動車の購入時等における車庫証明の取得のための空き駐車場の情報を容易に取得することができる。 - 特許庁

To provide a bond graph analysis system for blocking such a defect as much as possible that a work loss or input preparation error occurs since an analyzer temporarily prepares a bond graph on paper when analyzing the physical phenomenon of machine, fluid or electricity while expressing it with the bond graph and information required for analysis is constructed in an input file for analysis while watching the relevant bond graph.例文帳に追加

本発明は、機械,流体,電気等の物理的現象をボンドグラフで表現して解析する際に、解析者は一旦紙にボンドグラフ作成し、当該ボンドグラフを見ながら解析に必要な情報を解析用入力ファイルに構築させるようにしているために、作業ロスや入力作成ミスを生じさせており、このような欠点を可及的に阻止するボンドグラフ解析システムを提供することを目的とする。 - 特許庁

By penetrating natural sodium glutamate contained by a large amount in the tangle into the content of the garlic, it is possible to provide the tangle broiled down with soy sauce containing the garlic, capable of being taken widely by older people as well as younger one with a feeling of a conventional tangle broiled down with soy sauce.例文帳に追加

昆布とニンニク又は黒ニンニクと混ぜ合わせ、更に好みにより松茸・椎茸・山椒の実等の山菜、雑魚・シジミ等の海産物と混ぜ合わせ、これらを熱湯で1時間以上煮込み佃煮にすることにより、ニンニク独特の食感・臭い・食後の口臭を和らげ、昆布に多量に含まれる天然のグルタミン酸ソーダをニンニクの中身に浸透させる事により、従来の佃煮感覚でお年よりから若年層まで広く食することが可能な、ニンニク入りの昆布の佃煮を提供することが出来る。 - 特許庁

Thus, it is possible to efficiently perform the operation test without being interrupted by control based on the infrared signal.例文帳に追加

マイコン11は、ジャック17aにプラグ41aが差し込まれたことを検出すると(ステップS100)、通信回線が接続されたものと判定してリモコン受信回路11aにおける赤外線信号の受付を禁止し(ステップS110)、動作試験制御機器40から送信された制御データに基づいて動作試験を自動的に実行するため(ステップS130)、赤外線信号に基づく制御により妨げられることなく、かつ、効率良く動作試験を行うことが可能となる。 - 特許庁

Then, it is possible to improve color correction accuracy and make a circuit scale small without lowering an operation processing speed.例文帳に追加

入力画像信号を、所定の式を用いて色相H、明度Vおよび彩度Cの各変数に変換し、予め作成された色相H、明度V、および彩度Cのうちの2つの変数を組合せた2次元LUT(Look Up Table)を用いて、入力画像信号から変換された色相H、明度Vおよび彩度Cの変数を色補正し、色補正後の色相H’、明度V’、彩度C’に対して第二の所定の式を用いて出力画像を生成するため、演算処理速度を落とさずに色補正精度の向上、回路規模を小さくできる。 - 特許庁

After performing the designing on the 3-dimensional model form which is taken into a CAD, the problems are solved by performing works for converting the model form into the 2-dimensional pattern with a computer treatment, and it becomes possible to make the works efficient, improve quality and aim at the discrimination of products.例文帳に追加

本発明者等は上記の様な数多くの現状の問題点を解決する為に、今まで設計者が3次元形状をイメージして自分の思考により2次元図面化まで行なっているのを、モデルの作成・デザイン設計・パターン作成の3つの作業もしくは、モデルの作成(デザイン設計込み)・パターン作成の2つの作業に分け、独立した作業として行ない、CADに取り込んだ3次元形状にデザイン設計を行った後、2次元パターンへ変換する作業を計算機処理にて行なう方法によって課題の全面的解決が行なわれ、作業の効率化・品質の向上・製品の差別化が図れる事となった。 - 特許庁

It can be said that such cases, as where the scope of the utilization of personal information of the person is specified to the extent that the person can reasonably imagine in the light of the nature of business provided in the articles of association and endowment, etc. and from the viewpoint of the person identified by personal information and where the scope of the Purpose of Utilization can be imagined by clear indication of the type of business, are good enough. In many cases, however, only the clear indication of the type of business does not satisfy the requirement of specifying the Purpose of Utilization as much as possible. 例文帳に追加

定款や寄附行為等に想定されている事業の内容に照らして、個人情報によって識別される本人からみて、自分の個人情報が利用される範囲が合理的に予想できる程度に特定している場合や業種を明示することで利用目的の範囲が想定される場合には、これで足りるとされることもあり得るが、多くの場合、業種の明示だけでは利用目的をできる限り具体的に特定したことにはならない。 - 経済産業省

EPAs/FTAs are positioned as an exceptional form of most-favored-nation treatment. Unlike the multilateral trade liberalization efforts by the WTO, under EPAs/FTAs, countries can flexibly and tactfully choose countries, regions, and sectors as long as certain requirements under the WTO agreements are satisfied. It is also possible for them to include sectors not covered by the WTO; thus, as some people say, EPAs/FTAs and the multilateral free trade system advocated by the WTO play mutually complementary roles.例文帳に追加

WTO協定上、最恵国待遇の例外とされるEPA/FTAは、WTOによる多角的貿易自由化と異なり、WTO協定上の一定の条件を満たせば、締結相手国・地域、対象分野等を柔軟かつ機動的に選択することが可能であり、また、WTO協定で定められていない分野等をカバーした協定とすることも可能であることから、WTOを中心とした多角的自由貿易体制と相互補完的な機能を有しているとされる3。 - 経済産業省

However, where the ownership of land is assigned, and where the new owner assumes the role of less or of the land under a pre-existing lease agreement, it is held that, except where special circumstances prevail, the new owner may assume the rights and duties of the former owner by way of agreement between the former owner and the new owner, without obtaining the consent of the lessee. This is possible in part due to the assumption of the less or's duty by the new less or, since the manner in which the duty is fulfilled would not be substantially different, and partly because it is advantageous for the lessee to allow the new owner of the land to assume the less or's duties (Judgment of the Supreme Court of Japan, 2nd Petty Bench, April 23, 1971; 25-3 Minshu 388). 例文帳に追加

しかしながら、土地の所有権とともに、当該土地の賃貸借契約における賃貸人たる地位を譲渡した場合について、賃貸人の義務は賃貸人が何人であるかによってその履行方法が特に異なるものではなく、また、土地所有権の移転があったときに新所有者にその義務の承継を認めることがむしろ賃借人にとって有利であることから、特段の事情のある場合を除き、新所有者が旧所有者の賃貸人としての権利義務を承継するには、賃借人の承諾を必要とせず、旧所有者と新所有者間の契約をもってこれをなすことができるものと解されている(最高裁昭和46年4月23日第二小法廷判決・民集25巻3号388頁)。 - 経済産業省

This shall not apply to registration of deposit account names in cases where there are constraints on the information system, etc., for example, where deposit account names can be registered only in the Latin alphabet at foreign banks, etc. In addition, where deposit account names cannot be registered in the Latin alphabet due to constraints in the information system, etc., the institution is not necessarily required to review the information system, etc. if it is possible to check that there is no relevant deposit account at the institution in cases where those subject to regulations are expanded and changed (for example, where those subject to economic sanctions such as asset freeze are added by a public notice) by extracting information about holders of Non-Residents’ Deposit Accounts, etc. from information about all deposit account names through complete enumeration and preparing a list that is searchable by an electromagnetic means. In this case, it is necessary to set the provisions on administrative work with regard to management procedures, etc. of the list as it is necessary to make additions, etc. to the information about holders of Non-Residents’ Deposit Accounts, etc. in the list in a timely and appropriate manner. 例文帳に追加

外国銀行など預金口座名義をアルファベット名しか登録できないなど情報システム等に制約がある場合における預金口座名義の登録についてはこの限りではない。また、情報システム等の制約により、アルファベット名での預金口座名義の登録ができない場合においては、非居住者等預金口座の名義人情報を全預金口座名義情報から悉皆調査により抽出して、電磁的な方法により検索できるリストを作成し、告示により資産凍結等経済制裁対象者が追加される等、規制の対象が拡大、変更された場合に、該当する預金口座がないことを照合することができれば、必ずしも当該情報システム等の見直しを求めるものではない。この場合において、当該リストの非居住者等預金口座の名義人情報の追加等については、適時適切に行う必要があることから、当該リストの管理手順等について事務規定を定める必要がある。 - 財務省

Having quoted the saying, "never invite suspicions needlessly," I find that idea to be quite natural as a course of action to gain higher trust and as a possible future issue. All in all, it’s common sense that an advisor is a high position in the FSA as a matter of course. What I consider constitutes a basic philosophy of conservatism is not to "help the weak and crush the strong," but rather to "help the weak and have the strong assume responsibility," which is an idea that the PNP supports. I believe that those in a position to lead others should exercise strict oversight that the public can feel satisfied with, be it in the capacity of a publicly-elected Diet member or Minister for Financial Services, in comprehensive consideration of ethics, morals, commonsense or, in some countries, religions, before law. 例文帳に追加

今後の課題としてそんなことも当然、「瓜田に沓を納れず、李下に冠を正さず」といったわけでございますから、そこら辺はやっぱり世の中の常識と申しますか、信頼性の向上と申しますか、私はきちっと、顧問といえば当然金融庁の上の方ですが、国民新党も「弱きを助け強気をくじく」でなくて、「弱きを助け強きに責任を持たせる」というのが、私は保守の基本理念だと思いますから、上に立つ人はおのずと法律というものもございますが、同時に法律以前に倫理だとか、道徳だとか、一般の常識だとか、あるいは国によっては宗教だというのもあるわけですから、そんなことを総合的に勘案して、選挙で選ばれた国会議員として、金融庁の大臣としてきちっと国民の納得できることを、厳正な監督をやっていかねばならないというふうに思っております。 - 金融庁

Regarding the review of the postal businesses, as I told you the other day, we intend to draw up a bill to suspend the sale of shares and assets before the start of the extraordinary Diet session, and, if possible, we hope to enact a basic law, too. However, as the period of the session is very short, we must race against the clock if we are to enact the latter. Therefore, it is not clear whether we can fix the details of the basic law in the short period of time, so it may be better to listen to more opinions from various people. The Prime Minister also offered me a good idea (about business of the Japan Post) when I met him yesterday. As I told you over and over again, I have no intention of restoring the postal businesses, which have been broken up by Mr. Koizumi (former Prime Minister), to their status before the breakup 例文帳に追加

それと、ここは郵政見直しの方についても、この間も申し上げましたように、この臨時国会が始まる前に、きっちりと凍結法案、これは株と資産の凍結法案提出、できれば基本法をつくりたいと思っておりますが、会期が非常に短いものですから、基本法が上げられるかどうか、ちょっと時間との勝負みたいなところがありますので、基本法の中身まできちんと固めていけるか、非常に期間が短いですから、むしろもっといろいろな方の意見も聞いて、昨日だったか、総理にお会いした時も、総理もなかなかよいアイデア、意見も持っておられましたし、何度も言うように、純ちゃん(小泉純一郎元総理)がぐちゃぐちゃにしてしまった郵政事業を、その前の姿に戻すという気は、私にはありません - 金融庁

例文

I would like to refrain from commenting on a matter concerning an individual exchange-listed company. However, generally speaking, the disclosure of earnings forecasts is regarded as a source of useful information for individual investors, as you pointed out. So, it is believed to be desirable that companies take as positive a stance as possible on disclosure. On the other hand, it is difficult in some cases to compile accurate forecasts because of the market condition or changes in the business environment. I understand that the rules set by exchanges allow the omission of the disclosure of earnings forecasts in such cases. 例文帳に追加

取引所に上場する個社に関する話として、逐一コメントすることは差し控えたいと思いますが、一般論として申し上げれば、業績予想の開示の取組みというのは、ご指摘のとおり、個人投資家などにとって有用な情報とされておりまして、できるだけ前向きな対応が期待されているというふうに思いますが、他方で、市場の状況とか、あるいは事業環境の変動などによって、的確な業績予想を作成するということが困難な局面というのもありうるわけでございまして、そのような場合には、業績予想の開示を省略することも取引所ルールでは認められているというふうに承知をいたしております。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS