1153万例文収録!

「MADE OUT OF」に関連した英語例文の一覧と使い方(96ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > MADE OUT OFの意味・解説 > MADE OUT OFに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

MADE OUT OFの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 5198



例文

Subject to subsection 6(1), if, before the expiry of a time limit or paying a fee set out in Schedule II, the Commissioner receives a communication in accordance with which a clear but unsuccessful attempt is made to pay the fee, the fee shall be considered to have been paid before the expiry of the time limit if (a) the amount of the fee that was missing is paid before the expiry of the time limit; (b) if a notice is sent in accordance with subsection (2), the amount of the fee that was missing, together with the late payment fee set out in item 22.1 of Schedule II, are paid before the expiry of the two-month period after the date of the notice; or (c) if a notice is not sent, the amount of the fee that was missing, together with the late payment fee set out in item 22.1 of Schedule II, are paid before the expiry of the two-month period after the day on which the communication was received by the Commissioner. 例文帳に追加

第6条(1)に従うことを条件として,附則IIに掲げる手数料の納付期限満了前に,手数料納付のための明白であるが不成功な試みがなされている通信を長官が受領する場合は,その手数料は,次の通りであるときは期限満了前に納付されたものとみなされる: (a) 未納であった手数料の金額が期限満了前に納付される。 (b) (2)に従って通知が送付される場合に,未納であった手数料の金額が,附則II項目22.1に示された追納手数料と共に,通知の日後2月の満了前に納付される。又は (c) 通知が送付されない場合に,未納であった手数料の金額が,通信が長官により受領された日後2月の満了前に,附則II項目22.1に示された追納手数料と共に納付される。 - 特許庁

The printer being actuated by a hard disc mounted thereon comprises a means for making a decision whether the microcode of a printer controller can be read out from the hard disc or not, and has a function for displaying a format request of the hard disc on an operator control panel when a decision is made that the microcode cannot be read out from the hard disc and formatting the hard disc through operation from the operator control panel.例文帳に追加

ハードディスクを搭載し、該ハードディスクからプリンタの起動を行っているプリンタにおいて、前記ハードディスクからプリンタ制御装置のマイクロコードを読み出せるかどうかを判断する手段と、前記判断によって前記ハードディスクからマイクロコードが読み出せないと判断されたとき、オペレータコントロールパネルに前記ハードディスクのフォーマット要求の表示を出し、前記オペレータコントロールパネルからの操作によって前記ハードディスクのフォーマットを行う機能と、を備えた。 - 特許庁

(2) If a lawful objection to demand is made against a demand for payment issued through the demand procedure based on a petition for demand for payment that is filed by means of an electronic data processing system pursuant to the provision of the main clause of Article 132-10(1), the court with which an action shall be deemed to have been filed pursuant to the provision of Article 398 shall print out, in the form of a document, the content of the electromagnetic record part, and conduct an inspection, etc. of the case record by means of such document. 例文帳に追加

2 第百三十二条の十第一項本文の規定により電子情報処理組織を用いてされた支払督促の申立てに係る督促手続における支払督促に対し適法な督促異議の申立てがあったときは、第三百九十八条の規定により訴えの提起があったものとみなされる裁判所は、電磁的記録部分の内容を書面に出力した上、当該訴訟記録の閲覧等を当該書面をもってするものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Where redemption is made by bringing the redemption date forward or retirement by purchase is performed prior to the redemption date: Out of the remaining amount after deducting the amount to be refunded pursuant to the provisions of Article 41-12(5) of the Act from the income tax collected on the said discount bonds pursuant to the provisions of paragraph (3) of the said Article, the amount corresponding to the period during which a non-taxable corporation, etc. held the said discount bonds. 例文帳に追加

二 その償還期限を繰り上げて償還する場合又は当該期限前に買入消却をする場合 当該割引債につき法第四十一条の十二第三項の規定により徴収された所得税の額から同条第五項の規定により還付される金額を控除した残額のうち、非課税法人等が当該割引債を所有していた期間に対応する部分の金額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

In a pressurized water injector which jets out a high-speed jet water stream forward from the end of a nozzle after receiving pressurized water, the nozzle is made of metal and is grounded, and an annular electrode is installed around the end of the nozzle and DC high voltage having the same polarity as that of static electricity occurring on the water stream side by the injection of the jet water stream is applied to the annular electrode.例文帳に追加

【解決手段】加圧水の供給を受けて高速のジェット水流をノズル先端より前方に噴射させる加圧水噴射装置において、ノズルを金属で製作して接地すると共に、該ノズル先端部を取り巻く環状電極を設け、その環状電極にジェット水流の噴射により水流側に発生する静電気の極性と同一極性の直流高電圧を印可する。 - 特許庁


例文

(1) Notwithstanding anything in any rule of law, an invention made by an employee shall, as between him and his employer, be taken to belong to his employer for the purposes of this Act and all other purposes if -- (a) the invention was made in the course of the normal duties of the employee or in the course of duties falling outside his normal duties, but specifically assigned to him, and the circumstances in either case were such that an invention might reasonably be expected to result from the carrying out of his duties; or (b) the invention was made in the course of the duties of the employee and, at the time of making the invention, because of the nature of his duties and the particular responsibilities arising from the nature of his duties he had a special obligation to further the interests of the employer's undertaking.例文帳に追加

(1) 如何なる法規の如何なる規定にも拘らず,従業者により行われる発明は,同人とその使用者との間では,次の場合は,本法の適用上及び他のすべての目的で,当該使用者に帰属すると解される。 (a) 当該発明が当該従業者の通常の職務の過程又は同人の通常の職務外であるが特別に同人に割り当てられた職務の過程で行われ,かつ,何れの場合の状況も同人の職務遂行の結果として発明が期待されて当然であった場合,又は (b) 当該発明が当該従業者の職務の過程で行われ,かつ,当該発明が行われた時点で,当該従業者の職務の性質上及び同人の職務の性質から生じる特定の責任により,同人に当該使用者の事業の利益を促進する特別の義務があった場合 - 特許庁

Meanwhile both the United States and Britain have revised the standards in ways to allow book value accounting and avoid damage to the capital of financial institutions. I think that there are two kinds of revision, namely, a revision of the accounting standards in Japan and around the world that should be made from a long-term perspective, and an emergency revision. By an emergency revision, I mean a revision regarding items that could lead to system risk in an extreme case. Although an unreasonable revision should of course be ruled out, a reasonable revision should be made if possible. So I made a request to the Accounting Standards Board of Japan in this respect yesterday. 例文帳に追加

他方、アメリカもイギリスも中身を変更して自己資本があまり毀損しないような形の簿価にすることも出来るみたいな変更を今回しているわけですから、我々は一般的な改正だけではなくて、日本あるいは世界の簿価の見直し、長期的な簿価の制度の見直しと緊急的な見直しと僕は2つあるんだろうと思いますけれども、緊急的というのは極端に言えばシステムリスクを起こすようなもので、もちろん不合理なものは駄目ですけれども、合理性のあるもので変えられるものがあったら変えていったらいいのではないかということで、昨日企業会計基準委員会にお願いをしたところであります。 - 金融庁

Namely, the examination of new matter is carried out on the basis of the translation because it is highly likely that the contents of a foreign language document coincide with the contents of a translation. If any amendment is made beyond the matters disclosed in translation (including the description, etc. as corrected by, if any, a written correction of mistranslation), such an amendment is treated as the reason for refusal just as in the case of the amendment adding new matter beyond the original text. 例文帳に追加

すなわち、外国語書面と翻訳文が一致している蓋然性は極めて高いことから、審査においては翻訳文を基準として新規事項の有無を判断し、翻訳文(誤訳訂正書が提出された場合は誤訳訂正後の明細書等を含む)に記載した事項の範囲を超えた補正がなされた場合には、原文新規事項の補正がなされた場合と同様に、拒絶理由として取り扱うこととしたものである。 - 特許庁

However, because of the Shiba clan's appeals and the Shogunate's sympathy toward them, after a while it became difficult for the Asakura clan to maintain the position of Shugo, and the descendants of Yoshitsugu ASHIKAGA, who was the second son of the third Shogun Yoshimitsu ASHIKAGA and toppled in a rebellion against his brother of Yoshimochi ASHIKAGA, noticed that they were holding out in under the name of Kuratani Gosho in Echizen Province, made the son of Yoshikado SHIBA to succeed to Kuratani Gosho, gave him the name Yoshitoshi ASHIKAGA, set him up as a puppet Shugo in Echizen and secured effective rule of all of Echizen. 例文帳に追加

しかし、旧主 斯波氏による訴えや幕府の斯波氏に対する同情から、しばらくの後、朝倉氏の守護職維持が難しくなり、三代将軍足利義満の次男で兄 足利義持に謀叛して倒れた足利義嗣の末裔が越前国に鞍谷御所と称し存続していたのを目につけ、斯波義廉の子に鞍谷御所を相続させて、足利義俊と名乗らせ、傀儡の越前守護に補任するよう手続きし、越前一国の実効支配を確保した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

An automatic original carrier device applied to the sheet through method is provided with a pullout roller 12 to carry out first skew correction by striking an original 1 after separation, an intermediate roller 14 made of divided intermediate driving rollers and a reading inlet roller 16 to carry out second skew correction by striking the original 1 carried by the pullout roller 12 and the intermediate roller 14.例文帳に追加

シートスルー方式に適用される自動原稿搬送装置において、分離後の原稿1を突き当てて1度目のスキュー補正をするためのプルアウトローラ12と、分割された中間駆動ローラおよび中間駆動ローラからなる中間ローラ14と、プルアウトローラ12および中間ローラ14によって搬送された原稿1を突き当てて2度目のスキュー補正をするための読取り入口ローラ16とを設ける。 - 特許庁

例文

Sec.156 Actions, and Damages and Injunction for Infringement 156.1. The owner of a registered mark may recover damages from any person who infringes his rights, and the measure of the damages suffered shall be either the reasonable profit which the complaining party would have made, had the defendant not infringed his rights, or the profit which the defendant actually made out of the infringement, or in the event such measure of damages cannot be readily ascertained with reasonable certainty, then the court may award as damages a reasonable percentage based upon the amount of gross sales of the defendant or the value of the services in connection with which the mark or trade name was used in the infringement of the rights of the complaining party.例文帳に追加

第156条 訴訟並びに侵害に対する損害賠償及び差止 156.1登録標章の権利者は,その権利を侵害した者に損害を賠償させることができる。受けた損害の大きさは,被告が原告の権利を侵害しなかったならば原告が得たであろう合理的な利益又は被告が侵害によって実際に得た利益の何れかとし,損害の大きさが適切な確かさをもって容易には確定することができない場合は,裁判所は,損害賠償として,被告の総売上高又は原告の権利の侵害において当該標章若しくは商号が使用された営業の価値に基づく適切な割合を裁定することができる。 - 特許庁

Article 2 Permission, approval and any other disposition made by the Director of the Regional Bureau of Economy, Trade and Industry pursuant to the provisions of the respective Cabinet Orders prior to their revision before the enforcement of this Cabinet Order (limited to permission, approval and any other disposition related to the affairs listed in Article 4, paragraph (1), item (lix) of the Act for Establishment of the Ministry of Economy, Trade and Industry prior to its revision by Article 2 of the Act for Partial Revision of the Mine Safety Act and the Act for Establishment of the Ministry of Economy, Trade and Industry (Act No. 99 of 1999; hereinafter referred to as the "Old Act for Establishment of the Ministry of Economy, Trade and Industry") out of the affairs placed under the jurisdiction of the Ministry of Economy, Trade and Industry pursuant to Article 12, paragraph (2) of the Old Act for Establishment of the Ministry of Economy, Trade and Industry; hereinafter such permission, approval and any other disposition shall be referred to as a "disposition, etc.") shall be deemed to be a disposition, etc. that has been made by the Director General of the Industrial Safety and Inspection Department having jurisdiction over the jurisdictional district of the respective Directors of the Regional Bureau of Economy, Trade and Industry. An application, notification or any other act that has been filed, provided to or in any way undertaken with regard to the Director of the Regional Bureau of Economy, Trade and Industry pursuant to the provisions of the respective Cabinet Orders prior to their revision before the enforcement of this Cabinet Order (limited to an application, notification or any other act related to the affairs listed in Article 4, paragraph (1), item (lix) of the Old Act for Establishment of the Ministry of Economy, Trade and Industry out of the affairs placed under the jurisdiction of the Ministry of Economy, Trade and Industry pursuant to Article 12, paragraph (2) of the Old Act for Establishment of the Ministry of Economy, Trade and Industry; hereinafter such application, notification or any other act shall be referred to as an "application, etc.") shall be deemed to be an application, etc. that has been filed with the Director General of the Industrial Safety and Inspection Department having jurisdiction over the jurisdictional district of the respective Directors of the Regional Bureau of Economy, Trade and Industry. 例文帳に追加

第二条 この政令の施行前に改正前のそれぞれの政令の規定により経済産業局長がした許可、認可その他の処分(鉱山保安法及び経済産業省設置法の一部を改正する法律第二条の規定による改正前の経済産業省設置法(平成十一年法律第九十九号。以下「旧経済産業省設置法」という。)第十二条第二項に規定する経済産業省の所掌事務のうち旧経済産業省設置法第四条第一項第五十九号に掲げる事務に関するものに限る。以下「処分等」という。)は、それぞれの経済産業局長の管轄区域を管轄する産業保安監督部長がした処分等とみなし、この政令の施行前に改正前のそれぞれの政令の規定により経済産業局長に対してした申請、届出その他の行為(旧経済産業省設置法第十二条第二項に規定する経済産業省の所掌事務のうち旧経済産業省設置法第四条第一項第五十九号に掲げる事務に関するものに限る。以下「申請等」という。)は、それぞれの経済産業局長の管轄区域を管轄する産業保安監督部長に対してした申請等とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A statement of objection shall set out (a) the ground of objection in sufficient detail to enable the responsible authority to reply thereto. and (b) the address of the objector’s principal office or place of business in Canada, if any, and if the objector has no office or place of business in Canada, the address of the principal office or place of business abroad and the name and address in Canada of a person or firm on whom service of any document in respect of the objection may be made with the same effect as if it had been served on the objector. 例文帳に追加

異論申立書には,次を記載する。 (a) 責任機関が答弁可能な程度に十分に詳細が記載された異論申立の理由,並びに (b) 申立人のカナダでの主たる事務所又は営業所の住所があるときは,その住所,また,カナダに事務所又は営業所を有していない場合は,国外での主たる事務所又は営業所の住所,及び当該異論申立人に送達するのと同じ効果を以って異論申立に関する書類を送達することができるカナダの個人又は事務所の名称及び住所。 - 特許庁

To provide a method for chemically recycling organic wastes by which almost all of food wastes discharged out of kitchens of restaurants and food processing plants can be effectively treated to decease the volume without discharging any substance possible to cause environmental deterioration such as air pollution, water pollution and the residues left by the treatment are made reusable for various resources.例文帳に追加

レストランなどの厨房や食品加工工場などから排出される食品廃棄物を、効果的に減量処理し、大気汚染や水質汚染などの環境悪化につながる排出を行わずに、殆ど全部を処理でき且つその処理して得られたものを各種資源として再利用できるようにする、有機廃棄物の化学的リサイクル処理方法を提供する。 - 特許庁

Light control is carried out by applying a voltage value within a voltage range of a voltage value or more of a prescribed ratio or more against the rating voltage of a microscope light source 12, or by means that the voltage value is fixed at a prescribed ratio and applied to the microscope light source 12, and that light flux emitted from the microscope light source 12 is made to be transmitted through a dimmer filter.例文帳に追加

顕微鏡光源12の定格電圧に対して所定比率の電圧値以上の電圧範囲内で電圧値を可変して顕微鏡光源12に印加することにより調光し、又は所定比率の電圧値に固定して顕微鏡光源12に印加すると共に、顕微鏡光源12から放射される光束を減光フィルタに透過させて調光する。 - 特許庁

The vehicle controller 4 includes a power generation control function which determines whether power generation is performed during traveling of the vehicle, or power generation is performed during parking in which a starting switch of the vehicle is turned off and carries out operation control of the power generator 3, and power required for travel after parking is made available by operating the power generation device 3 during parking by this determination.例文帳に追加

この車両コントローラ4は、車両の走行中に発電を行うか車両の起動スイッチをオフにした駐車中に発電を行うかを判断して発電装置3を作動制御する発電制御機能を備え、この判断により駐車中に発電装置3を作動させることで、駐車後の走行に必要な電力を供給可能としている。 - 特許庁

An iron 10 is provided with a heating plate 11 which is manufactured by mixing 60 parts by weight of silicon carbide powder with an average particle size of 80 microns and 40 parts by weight of silicon rubber, and carrying out press molding the mixture into a platy shape; and a resin-made case 13 for covering the heating plate 11 so as to form a sliding surface 12 for radiating heat from the heating plate 11.例文帳に追加

アイロン10は、平均粒形80ミクロンの炭化珪素粉末60重量部とシリコンゴム40重量部を混合し,これを板状にプレス成形することで製作された成形物を発熱板11として、この発熱板11からの熱を放熱する摺動面12を形成するように発熱板11を被覆する樹脂製ケース13を備えている。 - 特許庁

A cold reserving material is applied to the ice making machine and the ice tray in the freezing compartment of the household refrigerator to have cold reserving effect, thus a cooling speed of the water can be increased by cold reserving effect of the cold reserving material and the freezing time can be shortened, in making the ice in the freezing compartment by newly pouring the water immediately after taking out the ice once made.例文帳に追加

本発明は、一般家庭用冷蔵庫の冷凍室内における製氷器及び製氷皿に保冷材を施し保冷効果をもたせることにより、1度製氷した氷を取り出した後すぐに新たに水を注いで冷凍室内で製氷することにおいて、その保冷材の保冷効果による水の冷却速度を早めて氷結を短縮させる製氷器及び製氷皿である。 - 特許庁

(6) The Governor-General may make regulations setting out the English text of a treaty relating to the protection of inventions to which Australia is a party (other than the Budapest Treaty or the PCT), being the English text of the treaty as in force for Australia when the regulations are made, and afterwards such regulations as are necessary to keep that English text in an up-to-date form. 例文帳に追加

(6) 総督は,オーストラリアが当事国である発明の保護に関する協定(ブダペスト条約又はPCTを除く)の英語正文を提示する規則を,その規則が制定されるときにオーストラリアに関して効力を有する協定の英語正文の形で制定することができ,また,その後,それらの英語正文を最新の内容のものとしておくために必要な規則を制定することができる。 - 特許庁

In using the device, the main bodies 3, 4 are drawn out, and 4C in the figure has a bag-like shape made of a soft vinyl plastic, or the like, to rub or grasp the foot of the pet dipped into the cleaning solution by inserting the foot into the 4C from inside of 4A (in the figure).例文帳に追加

本発明は、通常は下部品2の中に本体3,4が収納されており、本体3,4に洗浄液が入れられ蓋1がされているが、使用時は本体3,4を引き出し、4Cは4Aの内側から中にペットの足を入れ洗浄液に浸かった足を外側から図−5のように揉んだりつまんだり出来るよう柔軟なビニールなどで作られた袋状になっている。 - 特許庁

At the Hancheng (Seoul) meeting of early September, the decision was made to reduce the battle line and secure the main roads in order to look out for reinforcements by Ming Dynasty; Nagamasa KURODA attacked Enan-jo Castle, which was guarded by Ri Teian, but he failed to conquer it, whereupon he guarded the Shirakawa-jo and Koin-jo castles along the main roads in order to respond to attacks from the north instead of conquering the vast area of Hwanghae Province. 例文帳に追加

8月初旬の漢城会議で明の援軍を警戒して戦線を縮小して主要街道を固めることとなり、黒田長政は李廷馣の守る延安城を攻撃を行ったが攻略することが出来ず、以後黄海道の広範な制圧から転換して北方からの攻勢に対応するために主要街道沿いにある白川城・江陰城を守ることとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Corrections of errors, under paragraph (1), or any change in name, address or description of the proprietor, or licensed user or striking out any goods/service from the stated specification may be made by the Registrar upon receipt of a request in writing on Form 18 and subject to such terms as he may consider appropriate. 例文帳に追加

前項に基づく誤記の訂正、又は権利者若しくは使用許諾を受けた者の名称、住所若しくはその他の記述の変更、又は記載されていた詳細事項中の指定商品/役務の抹消は、様式18による書面の請求を登録官が受領し、かつ登録官が適切と考える条件が充足される場合、登録官がこれを行うことができる。 - 特許庁

The profit or the income made through actual exploitation of an invention patented in Romania by the owner or by his licensees, as the case maybe, exploitation which may include manufacturing of the product or carrying out the process, as the case may be, shall be exempt from tax during the first 5 years from the first exploitation, counted from the date on which exploitation begins and included in the patent term of validity.例文帳に追加

ルーマニアにおいて特許を受けた発明の,その所有者又は,該当する場合は,その実施権者による現実の実施(当該実施は,その物の製造又は,該当する場合は,その方法の実施を含むことができる)の結果得られた利益又は収益は,最初の実施日から起算され,かつ,特許の有効期間に含まれる最初の5 年間は,課税を免除される。 - 特許庁

To provide a thin and lightweight IC medium having an electroluminescent (EL) display part with an IC module on an inexpensive base face made out of a material of low heat resistance such as paper and polyvinyl chloride (PVC), and capable of being widely used as an information recording media such as IC card, an IC label, an IC tag and an IC form, and a paper computer.例文帳に追加

紙、ポリ塩化ビニル(PVC)などの耐熱性が低い材料からなる安価なシート基材面にICモジュールとともにエレクトロルミネッセント(EL)表示部を有した薄型、軽量のICメディアであって、ICカード、ICラベル、ICタグ、ICフォームなどの情報記録媒体やペーパーコンピュータなどとして広く用いられるEL表示部を有したICメディアおよびその製造方法の提供。 - 特許庁

(i) Development activities carried out with the primary purpose of constructing buildings specified by Cabinet Order that are necessary from the viewpoint of public interest and made available for use by inhabitants who live in the relevant development areas and surrounding areas and stores, workshops and similar buildings for selling, processing or repairing commodities necessary for the everyday life of such inhabitants; 例文帳に追加

一 主として当該開発区域の周辺の地域において居住している者の利用に供する政令で定める公益上必要な建築物又はこれらの者の日常生活のため必要な物品の販売、加工若しくは修理その他の業務を営む店舗、事業場その他これらに類する建築物の建築の用に供する目的で行う開発行為 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(9) When compulsory execution has been carried out against a possessor pursuant to the provisions of paragraph (6), said possessor may assert, as the basis for filing an objection to a disposition of execution, that he/she possesses the subject matter based on a title which may be duly asserted against the obligee or that he/she had no knowledge of a demand for surrender having been made and he/she is not a successor to the obligor's possession. 例文帳に追加

9 第六項の規定により占有者に対して強制執行がされたときは、当該占有者は、執行異議の申立てにおいて、債権者に対抗することができる権原により目的物を占有していること、又は明渡しの催告があつたことを知らず、かつ、債務者の占有の承継人でないことを理由とすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

All the set waveform data is divided into uprising waveform data uw headed from an initial state to a steady state and normal waveform data nw in a steady state, and comparison with the acquired waveform data is made to determine abnormal detection for each of divided uprising waveform data and normal waveform data, thus carrying out the intensive management of the set waveform data irrespective of the recipe.例文帳に追加

設定波形データの全てが初期状態から定常状態に向う上昇波形データuwと定常状態たる安定波形データnwとに区分され、この区分された上昇波形データ及び安定波形データ毎に、取得波形データとの比較による異常検知の判断を行うことで、レシピに関係なく設定波形データを集約管理する。 - 特許庁

To provide a system which can select an optimum approach means for each customer in optimum timing and make a media-mixed approach effectively and efficiently by carrying out the extraction of target customers from a customer database, the selection of a sales promotion subject, the determination of an approach means, and implementation through a consistent system (flow) when sales promotion approaches are made by segmented customer layers.例文帳に追加

セグメント化された顧客層毎に販促アプローチする際において、顧客データベースからのターゲット顧客抽出→販促主題の選定→アプローチ手段の決定→実行までを一貫したシステム(流れ)で行うことで、最適なタイミングで、個々の顧客ごとに最適なアプローチ手段を選択し、効果的効率的にメディアミックスアプローチを実行できるシステムを提供することを課題とする。 - 特許庁

Medals fed exceeding a storage limit are made to overflow from a first storage part 320 which stores the medals fed from the feeding hole of a game device 300 and puts out the medals in accordance with the executed result of a game and are recovered and stored in the storage hopper 510 of a circulation means 500 provided in an island structure 200 corresponding to the game device 300.例文帳に追加

遊技装置300の投入孔から投入したコインを貯留するとともに、遊技の実行結果に対応してコインを払い出す第1貯留部320から貯留限界を超えて投入したコインをオーバーフローさせ、遊技装置300に対応して島構造体200に設けた循環手段500の貯留ホッパ510で回収して貯留する。 - 特許庁

The optical disk capable of writing and reading out the data by being irradiated with a laser beam has an information region, the lead-in region and a data recordable region successively from the inner peripheral side of the disk and the peripheral side inner than the region where the control data included in the lead-in region is stored is provided with the embossing region, by which the writing of the data is made infeasible.例文帳に追加

レーザビームを照射されることでデータの書き込み及び読み出しが可能な光ディスクであって、ディスクの内周側からインフォメーション領域、リードイン領域、データ記録可能領域を有し、リードイン領域に含まれるコントロールデータが格納される領域よりも内周側については、エンボス領域を設けることによってデータの書き込みを不可能にしたことを特徴とする光ディスク。 - 特許庁

In the purification method of water in rivers and bays using a tide level difference, a coagulant whose main constituent is a polyglutamic acid crosslinking substance is sprayed on a water surface one to three hours before the time of high tide, pollutants in the water are aggregated and precipitated, and clean water at an upper layer part after the aggregate is precipitated is made to flow out of a treatment area at low tide.例文帳に追加

満潮時刻の1〜3時間前に水面上へポリグルタミン酸架橋物を主体とする凝集剤を散布し、水中の汚濁物質を凝集沈澱させると共に、凝集物が沈澱した後の上層部の清浄水を干潮時に処理域外へ流出させることを特徴とする潮位差を用いた河川や湾内の水の浄化処理方法。 - 特許庁

To adequately maintain a program or perform operation confirmation and debugging in development more easily and efficiently even when a plurality of different versions are available by making it possible to confirm a model as a source of a program while correlating and recording, and reading out a model diagram and task information made to correspond thereto as an execution history of the program.例文帳に追加

モデル図とそれに対応されたタスク情報を相関してプログラムの実行履歴として記録し、読み出す事を可能とすると同時に、プログラムの元となったモデルを確認することができることによって、複数の異なるバージョンが存在する場合にでも、適切にプログラムの保守やメンテナンス、あるいは開発時の動作確認やデバッグを、より容易で効率的に行える事を目的とする。 - 特許庁

To provide a conductive resin material and its manufacturing method wherein migration is hard to occur, resistance value is low, weight reduction of used electronic parts can be carried out, concentration gradient of a conductive material can be formed easily, design freedom of used electronic parts can be increased, and furthermore, application to the electronic parts can be made inexpensively and easily.例文帳に追加

マイグレーションを起こし難く、また抵抗値が低く、また使用した電子部品の軽量化を図ることができるとともに、導電性材料の濃度傾斜を容易に形成でき、使用する電子部品の設計自由度を大きくすることができ、また電子部品への適用も低廉かつ容易に行うことが可能な導電性樹脂材料、およびその製造方法を提供する。 - 特許庁

In a gas turbine stationary blade structure 1 composed of a plurality of vanes 13, an outer platform 11 and an inner platform 12, the units respectively formed by integrally molding a core part and a skin part made out of rubber or a thermosetting resin having rubber elasticity, are annularly combined, and integrally connected by joining an outer platform piece and an inner platform piece adjacent to each other.例文帳に追加

複数のベーン13と、外側プラットフォーム11と、内側プラットフォーム12とからなるガスタービン静翼構造体1は、コア部とゴム又はゴム弾性を有する熱硬化性樹脂からなるスキン部とが一体成形されたユニットが円環状に組合され、隣接する外側プラットフォーム片及び内側プラットフォーム片がそれぞれ接合されることにより一体的に連結されている。 - 特許庁

Article 117 (1) When carrying out Information Management Business, an Information Management Entity shall specify Information Management Business Rules for the implementation method of the Information Management Business, the fees relating to the entrustment of Article 76, Paragraph 2, and other matters specified by ordinance of the competent minister before commencing and obtain approval from the competent minister. The same shall apply to cases where a change is made to the Information Management Business Rules. 例文帳に追加

第百十七条 情報管理センターは、情報管理業務を行うときは、その開始前に、情報管理業務の実施方法、第七十六条第二項の委託に係る料金その他の主務省令で定める事項について情報管理業務規程を定め、主務大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a bathroom interphone system in which speaking from an unnecessary interphone outside bathroom can be prevented and privacy of a user can be sustained when conversation is made between an interphone inside bathroom and a plurality of interphones outside bathroom, while furthermore noise and extra power consumption of a non-user can be prevented and emergency conversation can be carried out smoothly.例文帳に追加

浴室内インターホンと複数の浴室外インターホンとの間で通話を行うときに、不要な浴室外インターホンからの発声を防止し、使用者のプライバシーを保持することができると共に、非使用者に対する騒音や余分な電力消費を防止することができ、しかも、緊急時の通話を円滑に行うことができる浴室用インターホンシステムを提供する。 - 特許庁

This method for polymerizing the vinyl monomers containing ≥0.1 mass% of an acrylic ester is characterized in that a liquid phase part which is a reactional liquid containing the vinyl monomers and the vapor phase part are present in a reactor and a ≥2C alcohol is made to exist in the vapor phase part to carry out polymerization of the vinyl monomers.例文帳に追加

本発明のアクリル酸エステルを0.1質量%以上含むビニル単量体の重合方法は、反応装置内には、前記ビニル単量体を含む反応液である液相部と、気相部とが存在し、この気相部に炭素数2以上のアルコールを存在させて前記ビニル単量体の重合を行うことを特徴とする。 - 特許庁

The present invention relates to the electrolyte for the magnesium secondary battery which includes imidazolium derivative cation, having groups selected out of alkyl, alkenyl, alkoxyalkyl, and (alkoxy-polyalkyleneoxy) alkyl in first and third places and an alkyl group in a second place, and a Grignard reagent; and the magnesium secondary battery whose negative electrode is made of magnesium or alloy including magnesium and which uses the electrolyte as its electrolyte.例文帳に追加

1位、3位にアルキル、アルケニル、アルコキシアルキル及び(アルコキシ−ポリアルキレンオキシ)アルキルの中から選ばれる基を有し、2位にアルキル基を有するイミタゾリウム誘導体カチオンとグリニアー試薬とを含むマグネシウム二次電池用電解液、及び負極がマグネシウム又はマグネシウムを含む合金であり、且つ電解液として上記電解液を用いたマグネシウム二次電池である。 - 特許庁

To provide a cleaning sheet made up of a hydrophilic fiber web overlaid with a hydrophobic fiber web that can wipe out stickiness and discomfort associated with the adhesion of a cleaning liquid and prevent rough skin by unerringly preventing the cleaning liquid from moving to the hydrophobic fiber web from the hydrophilic fiber web impregnated with the liquid.例文帳に追加

2枚重ねにした親水性繊維ウェブと疎水性繊維ウェブとからなる清掃シートにおいて、親水性繊維ウェブに含浸させた清掃液が疎水性繊維ウェブに移行するのを確実に遮断することにより、清掃液の付着に伴うべたつき感や不快感を一掃できるうえ、皮膚の荒れも防止できる清掃シートを提供する。 - 特許庁

In the method for adsorbing to remove mercury by bringing the high-temperature exhaust gas containing mercury into contact with an adsorbent made by adsorbing a chelating agent capable of forming a chelating compound with mercury onto an activated carbon, the method for removing mercury is carried out while maintaining a water content of the adsorbent not less than an amount required for mercury adsorption.例文帳に追加

水銀とキレート化合物を形成し得るキレート剤が活性炭に吸着されてなる吸着剤に水銀を含有する高温排ガスを接触させて水銀を吸着除去する方法において、吸着剤の含有水分量を、水銀吸着に必な量以上に維持しながら行なうことを特徴とする水銀除去方法。 - 特許庁

In a method of manufacturing the tool, a step for using a formed body made of a powdery mixture containing silicon as a base material and green-processing the body to have a shape and dimension close to a final shape, a step for heating to convert silicon to silicon nitride under a nitrogen atmosphere without substantially changing the dimension and if necessary, a final processing step is carried out.例文帳に追加

珪素を含む混合粉末でなる成形体を素材として、最終形状に近い形状、寸法に生加工する工程と、窒素雰囲気中での加熱により実質的に寸法変化を生じることなく、前記珪素を窒化珪素に転化せしめるとともに焼結する工程と、必要に応じて最終加工工程を行う。 - 特許庁

When exposure is to be made at an exposure position where some focus sensors are ineffective, for example the periphery of a wafer, focus measurement is carried out at a spare measurement position where all focus sensors become effective before exposure, the focus measurement value is corrected based on an error due to a pattern structure obtained in advance, and the posture of the wafer is adjusted based on the corrected result.例文帳に追加

一部のフォーカスセンサーが無効となる露光位置、例えばウエハ周辺部、で露光を行う場合、露光を行う前に、全てのフォーカスセンサーが有効となる予備計測位置でフォーカス計測を行ない、そのフォーカス計測値を事前に求めておいたパターン構造に起因する誤差に基づいて補正し、その補正結果に基づいてウエハの姿勢を調整する。 - 特許庁

To provide a filter material for an air filter made of porous glass fiber paper and having physical and chemical gas adsorption amount and excellent in dust trapping efficiency by carrying acid treatment of the glass fiber with glass composition containing soluble components for forming micropores and successively carrying out heat treatment at an optimum temperature and provide an air filter.例文帳に追加

本発明は、可溶性成分を有するガラス組成のガラス繊維を酸処理して微細孔を形成した後、最適な温度で加熱処理を行うことにより、物理的および化学的なガス吸着量が大きく、塵埃等の捕集効率の優れた多孔質ガラス繊維のペーパーからなるエアフィルタ用ろ材およびエアフィルタを提供することを目的とする。 - 特許庁

In this vegetable transplanter for transferring seedlings N for two rows taken out from a seedling tray 22 on a seedling placing stand 21 to a pair of right and left seedling planting tines 25 and planting them in a field, the right and left seedling planting tines 25 are inclined symmetrically with respect to a planting row and the planting position of right and left seedling planting tines 25 are made coincident with a single planting row.例文帳に追加

苗載台(21)の苗トレイ(22)から取出される2条分の苗(N)を左右一対の苗植付爪(25)に受継いで圃場に植付けるようにした野菜移植機において、左右の苗植付爪(25)を植付条に対し左右対称に傾斜させて、左右苗植付爪(25)の植付位置を単一の植付条に一致させる。 - 特許庁

Compared to a case where recording is simply made by CAV on the recording layer according to the rotation of an optical recording medium driven at a constant speed, the recording density of marks on the recording layer is increased by carrying out the mark recording based on the recording clocks in which the frequency is modified in accordance with the radius position.例文帳に追加

このように半径位置に応じてその周波数を変化させた記録クロックに基づいてマーク記録を行うようにすることで、光記録媒体が一定速度で回転駆動されることに応じて単純に上記記録層にCAV記録を行うようにした場合と比較して、上記記録層に対するマークの記録密度の向上を図ることができる。 - 特許庁

The treating object of human excreta, septic tank sludge or organic waste is roughly crushed by a rough crushing pump 14, the treating object is made to remain in a storage tank 18 for a retention time for keeping the fiber ratio therein at 20% or more, and the treating object flowing out of the storage tank 18 is crushed by a pump 22.例文帳に追加

し尿、浄化槽汚泥あるいは有機性廃棄物からなる処理対象物を粗破砕ポンプ14により粗破砕した後、該処理対象物を、その中の繊維率が20%以上に保たれる滞留時間だけ貯留槽18に滞留させ、この貯留槽18から流出した処理対象物を微破砕ポンプ22により微破砕する。 - 特許庁

To provide a printed wiring board capable of preventing an anisotropic conductive material from flowing out in a face direction of a substrate, and obtaining electric and mechanical high connection reliability; a connecting structure made by electrically connecting the printed wiring board to another printed wiring board through the anisotropic conductive material; and electronic equipment provided with the connecting structure.例文帳に追加

異方性導電材が基板の面方向へ流出するのを防止でき、よって電気的及び機械的な高接続信頼性を実現できるプリント配線板、該プリント配線板が異方性導電材を介して他のプリント配線板と電気接続されてなる接続構造、該接続構造を備える電子機器の提供を課題とする。 - 特許庁

Thus, a player can easily find out regularity between the winning/losing determination result and the timing of lighting of the forecast lamp 25, and the forecast lamp 25 is unpredictably lit at random timing, so that it is made possible to impart entertainment with performance forecasting a winning in the winning/losing determination result to more players than heretofore.例文帳に追加

これにより、遊技者は当否判定結果と前兆ランプ25が点灯するタイミングとの間に規則性を見出し易くなると共に、ランダムなタイミングで前兆ランプ25が点灯するので意表を突かれることになり、当否の判定結果が当たりになる前兆の演出による楽しみを従来より多くの遊技者に享受させることが可能となる。 - 特許庁

Further, the module has a wavelength filter 161 which causes light of a desired wavelength range to be transmitted out of the received signal light reflected on or transmitted through the wavelength filter 160, and a collimation part (collimator lens 180) which causes the received signal light reflected from or transmitted through the wavelength filter 160 to be made approximately parallel light and to be incident on the wavelength filter 161.例文帳に追加

波長フィルタ160にて反射又は透過した受信信号光のうち所望の波長帯の光を透過させる波長フィルタ161と、波長フィルタ160にて反射又は透過した受信信号光を平行光に近づけて波長フィルタ161に入射させる平行光化部(コリメートレンズ180)を有する。 - 特許庁

例文

An insulation article alumina ceramic plate 7 is stuck on the upper face of an aluminum-made storing tray 8 provided on the rear face of a door 9, and the tray 8 placed with a printed circuit board 6 via the alumina ceramic plate 7 is set above a lower electrode 3 keeping a given space, allowing putting in and drawing out from a vacuum chamber 1 through the door 9.例文帳に追加

扉体9裏面に設けられたアルミニウム製の収納トレイ8上面に絶縁物であるアルミナセラミックス板7を貼付して、プリント基板6を前記アルミナセラミックス板7を介して積載した前記収納トレイ8を下部電極3の上方に所定間隔を存するように、真空チャンバー1内に扉体9を介して出し入れ可能に構成する。 - 特許庁




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS