| 意味 | 例文 |
Talking ofの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 928件
I would like to check something about what you said. You said that you had heard about cases in which the sale of derivative products was combined with loans. Were you talking about cases related to the recent problem? 例文帳に追加
大臣の発言を確認したいのですけれども、為替のデリバティブで、抱き合わせ販売のような話を耳にしたことがあるというような趣旨のご発言をなさったのですが、それは今回のことでお聞きになったのか。 - 金融庁
As censorship intensified, he was saddened and lost his enthusiasm for making films after the talking picture period, and did not leave impressive works because of losing ground to Yasujiro OZU, Kenji MIZOGUCHI, Sadao YAMANAKA and others. 例文帳に追加
検閲、言論統制が強まっていく時代の流れのなか、トーキー時代以降は映画作りの意欲が衰えて不振を極め、小津安二郎、溝口健二、山中貞雄らに押されて、目立つ作品を残していない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide an IP telephone system which eliminates a talking break occurring at the time of switching an apparatus from a voice call to a TV telephone, thereby enabling switching to the TV telephone while keeping the voice call.例文帳に追加
音声通話からTV電話への切り替えにおける装置切り替えのときに発生してしまう通話途切れをなくし、音声通話を維持したままTV電話に切り替え可能にしたIP電話システムを提供する。 - 特許庁
To provide a radio communication apparatus, allowing a user to simply connect a call to only desired communication terminal, a hands-free talking apparatus, a method of controlling the radio communication apparatus, a control program, and a recording medium.例文帳に追加
ユーザが簡単に所望する通信端末とだけ通信接続させることが可能な無線通信装置、ハンズフリー通話装置、無線通信装置の制御方法、制御プログラム及び記録媒体を提供する。 - 特許庁
Otoshi-banashi and ninjo-banashi are both performed simply by talking, but in contrast shibai-banashi are staged like a shibai (theatrical performance or play), in which a kakiwari (stage setting) and music are used, and occasionally the performer may stands up and pose as part of the performance. 例文帳に追加
「落とし噺」や「人情噺」が素で上演されるのに対して、芝居のような書割や音曲を利用し、場合によっては演者が立って芝居のごとき見得をしたりする演目を「芝居噺」という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
examples are special grips for holding utensils, computer screen monitors to help a person with low vision read more easily, computers controlled by talking, telephones that make the sound louder, and lifters to help a person rise out of a chair. 例文帳に追加
その例としては、食器を持つための特殊なグリップ、視力の低い人向けのコンピュータモニター、音声制御式のコンピュータ、音声を大きくする電話機、椅子からの起立などを援助するリフトなどが挙げられる。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
During the discussion, some commented when talking about the circumstances surrounding SMEs that, thanks partly to an array of supportive policies, their businesses did show signs of recovery at some point but now they find themselves at a standstill because of the high yen and other factors, and the future prospects look increasingly bleak. 例文帳に追加
意見交換の中では、中小企業をめぐる状況について各種政策の効果もあり、一時業況に持ち直しの動きが見られたが、円高の影響もあり足踏み状態となっており、先行きはますます厳しいものがあるとの意見が出ておりました。 - 金融庁
He tried to confuse the opponent by using such a strange "sham term" that had not been registered in any of "Sutras," "Thesis," and "Commentary," which was a problem of his personality before talking about the problem of dhamma.' (according to a magazine "Dokku, Junkyogo" p.67, published by Shishiobunko) 例文帳に追加
「『経文』にも『論文』にも『釈義』にも、かつて登録されない珍妙怪奇の『造り名目(つくりみょうもく)』を以て、相手を煙に捲かうといふのは、モー法義論談の分域を通り越して、残るところは貞安の人格問題だ」(雑誌『毒鼓・殉教号』67頁、獅子王文庫発行) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, a health food Egoma which was popular in 2004 became a major talking point because it would melt this styrofoam cup, and NCAC (National Consumer Affairs Center of Japan) examined and alerted consumers because a certain amount of it melted when putting this beefsteak plant oil into a cup and pouring hot water of 100 degrees. 例文帳に追加
しかし、2004年には当時流行した健康食品のエゴマが、このスチロール製カップを溶かすとして話題となり、国民生活センターが調査を行った所、このしそ油をカップに入れ、100度の熱湯を注いだ際に一定の溶解が見られたため、消費者に注意を呼びかけている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
By the proper application of air I expect to be able to drive this egg out of one cup into the other by the force of my breath; but if I fail, it is in a good cause; and I do not promise success, because I have been talking more than I ought to do to make the experiment succeed. 例文帳に追加
うまく空気を使ってやると、この卵をこっちのコップから息の力だけで吹き出して、もう一つに移すことができるはずです。でも失敗しても、それはまともな目的のためだし、うまくいくとはお約束しませんよ。実験が成功するにはちょっとしゃべりすぎてますから。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
When the abnormality of the bathroom user is detected by an abnormality detecting means for detecting the abnormality of the bathroom user, a prescribed telephone number is dialed by a telephone function capable of talking with another telephone by directly exchanging radio waves with a base station for repeating transmitting/receiving of radio waves and the abnormality is reported to the dialed destination.例文帳に追加
浴室利用者の異常を検知する異常検知手段によって浴室利用者の異常が検知された場合に、電波の送受信を中継する基地局との間で直接電波を送受信して他の電話と通話し得る電話機能によって所定の電話番号にダイヤルし、ダイヤル先に異常を報知する。 - 特許庁
To provide a voice selection device which is not dedicated for a fixed vehicle type to be generally mountable on all vehicle types and is capable of reducing an influence of air blowing noise of an air conditioner or the like however disposed an air outlet of the air conditioner is, and a media device and a hands-free talking device which use the same.例文帳に追加
定められた車種専用ではなくあらゆる車種に対し汎用で取り付け可能であり、エアコンの風の吹き出し口がどのように配置されていても、エアコンの風の吹き出し雑音等の影響を低減することができる音声選択装置並びにそれを使用したメディア機器およびハンズフリー通話装置を提供する。 - 特許庁
To provide a display with fly eye lenses and a monitor in which a plurality of kinds of camera lenses are provided on right and left sides or upper and lower sides of an outer frame of a display or a monitor so that both a sender and a recipient talking to each other can simultaneously talk with each other while matching their viewpoints through the display or the monitor while using video phones or the like.例文帳に追加
テレビ電話などでディスプレイ、モニターを通じて、対話する送受信者双方が視点を合わせて同時に会話する事ができる様にするために、ディスプレイ、モニター外枠の左右、又は上下などに(場所は限定しない)、複類からなるカメラレンズを設けた、複眼レンズ一体型ディスプレイ、モニターを提供する。 - 特許庁
To provide a function of easily switching a line exchange network and a packet transmission network to a user of a mobile portable terminal by an easy operation/procedure with a small load while talking in the case of transmitting electronic mail or the like to the same opposite party in the case of a call or a call in absence.例文帳に追加
移動体通信システムにおいて、不在通話時や通話時に同一相手に電子メール等を送る場合に、負担の少ない容易な操作・手順にて通話途中での回線交換網とパケット転送網との切替を容易に行える機能を移動携帯端末のユーザに提供することを目的とする。 - 特許庁
To provide a system for enabling a user to always easily listen talking, without forcing user's labor, independently of the state of a Karaoke playing apparatus, i.e. whether the apparatus is playing a music piece, when using an interphone installed in a Karaoke room by the user.例文帳に追加
カラオケルームの利用者がインタフォンを使用する際、ルーム内に設置されたカラオケ演奏装置が演奏中の場合でも演奏中でない場合でも、利用者に手間を強いらず、演奏有無の状況に係わらず、常に通話を聞き取り易くできるシステムの提供。 - 特許庁
An operator reception monitoring and switching system 10 acquires speech voice data of a customer whom a first operator is talking with (151), detects dangerous phrases from the speech voice data (153), performs prescribed conversion processing to a part of the detected dangerous phrases, and outputs them (154).例文帳に追加
オペレータ受付監視・切替システム10は,一次オペレータが通話応対中の顧客の発話音声データを取得し(151),発話音声データから危険語句を検出し(153),検出した危険語句の部分に所定の変換処理を施して出力する(154)。 - 特許庁
Should we call the provisional portion of 25 yen and the remaining 25 yen by the same name? Or, should we call one a gasoline tax and the other an environment tax? Of course, I am talking with the assumption that the tax revenue will be used for general purposes, not for a specified purpose 例文帳に追加
額一般財源化を図るというわけですが、25円と残りの25円を同じ名称で呼ぶべきなのか、はたまた25円は揮発油税と呼び、残りの25円は環境税と呼んだりするのか もちろんこれは特定財源ではなくて一般財源という意味です - 金融庁
In the cellular phone with a camera upon starting of talking, the camera automatically photographs a peripheral scene, and the scene is stored as a peripheral image so as to be correlated with an opposite party's telephone number/date and time information/position information.例文帳に追加
カメラ付き携帯電話端末であって、着信時や発信時に通話が開始されると自動的にカメラが周辺の景色を撮影し、相手先電話番号・日時情報・位置情報などに対応づけて周辺画像として記憶される。 - 特許庁
Also, at the time of receiving an incoming call from the second caller to a first caller who is talking at present, the selection signal is transmitted from the first caller in the same way so that it is possible to facilitate the various correspondence such as (1) to (3).例文帳に追加
なお、第2発信者から通話中の第1発信者に着信があった場合にも、全く同じようにして、第1発信者から選択信号を送出することで、上記(イ)〜(ハ)のような多様な対応が可能である。 - 特許庁
To enable telephone conversation to enjoy either in the open state or in the closed state of a folding type portable telephone, and to obtain an excellent talking state similarly to in the open state even in the closed state.例文帳に追加
折り畳み式携帯電話機において、開いた状態と閉じた状態のいずれでも通話を行えるようにし、また、閉じた状態であっても、開いた状態のときと同様に良好な通話状態を実現できるようにする。 - 特許庁
As a result, the user can reread interesting news by talking to the robot when the user finds the interesting new, while usually the user listens to the news read by the robot like BGM, and the user can know the content of the news.例文帳に追加
これにより、ユーザは、普段はBGMのようにロボットが読み上げるニュースを聞きつつ、興味があるニュースがあったときに、ロボットに話しかけることにより、そのニュースを再読させることができ、ニュースの内容を知ることができる。 - 特許庁
When the level during talking is further deteriorated so that a hand-over function is started, the base station having the highest receiving level of the base stations coincident with the communicable base station information by the hand-over retrieval is preferentially handed over.例文帳に追加
通話中の受信レベルがさらに劣化してハンドオーバ機能を起動したとき、ハンドオーバ検索で通信可能基地局情報と一致した基地局の中で最も受信レベルの高い基地局に優先してハンドオーバを行う。 - 特許庁
When Magiri-yokome (officer of prison) Masahiro TSUCHIMOCHI worried that Saigo might have been annoyed and asked if Saigo wanted him to limit visiting, then Saigo answered "no, Mr. Kawaguchi knows a lot about both Chinese and Japanese classics and is worth talking with, leave it like this." 例文帳に追加
間切横目の土持正照は、西郷が迷惑ではないかと案じて面会の制限を問うたところ、「いや。川口どんは和漢の学に通じ、語るに足るお人じゃ。こんままでよか」と西郷が答えたと伝えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The mobile phone is provided with a detection section 16 that detects a load on a reception section 11 and a control section 17 that controls power supplied to each section in the mobile phone 10 so as to shut supply of power to unnecessary units in the case of talking.例文帳に追加
受話部11に作用する荷重を検出する検出部16と、この検出部16の検出結果に基づいて、携帯電話機10内の各部に供給する電力を制御する制御部17とを設け、通話時に不要な機器への電力供給を遮断する。 - 特許庁
In this virtual conversation method in which the talking person converses with the deceased by operating a computer 11, the computer 11 combines the virtual image and the virtual voice of the deceased on the basis of data at least about the deceased, and the conversing person proceeds with conversation through the virtual image and/or the virtual voice.例文帳に追加
対話する者がコンピュータ11を操作することによって故人と対話を行なう故人との仮想対話方法であって、少なくとも故人に関するデータに基づきコンピュータ11が故人の仮想画像と仮想肉声とを合成し、仮想画像及び/又は仮想肉声を通して対話を進める。 - 特許庁
In using the portable telephone with a television telephone function as a usual portable telephone, a photographing/display unit 1 is coupled with a talking unit 2 integrally and a display 1-1 of the photographing/display unit 1 displays information (telephone directory, time, etc.) as those of a usual portable telephone.例文帳に追加
テレビ電話機能付き携帯電話装置を通常の携帯電話として使用するときには、撮像・表示ユニット1と通話ユニット2は一体に結合されており撮像・表示ユニット1の表示部1−1は通常の携帯電話としての情報(電話帳,時刻等)の表示を行う。 - 特許庁
Usually, duration of talk is not limited, but when a certain mobile station is already entered into a state of talk and other mobile stations desire to perform the talk, the time limit is set to the mobile station in talking, a message of the time limit is displayed, and then the message displaying 'waiting for a reservation' is transmitted to the mobile station desiring to talk.例文帳に追加
通常は通話時間制限を行わないが、ある移動局が既に通話の状態時に他の移動局が通話を行う場合、既通話移動局に対しては時間制限を設定すると共にその旨をメッセージ表示させ、通話希望移動局に対しては予約待ちであることをメッセージ表示させる。 - 特許庁
I was not talking specifically about what should be done with regard to the jurisdiction over individual laws. I was explaining the FSA's efforts regarding the protection of users, which we view as one of the three most important objectives of our financial administration. 例文帳に追加
個別の法律の所管がどうあるべきかという各論について言及したものではございません。これまで金融庁が取り組んできている三つの行政目的のうちの一つとしての「利用者保護」という取組みについて、これまでの金融庁としての行政上の取組みを述べたものでございます。 - 金融庁
To provide a mobile phone use detection warning device and an ATM device for surely detecting a person who is talking over a mobile phone in a prescribed region in front of an ATM, and for issuing a warning of the possibility of a phishing scam only to the person and an ATM manager such as an employee or the like.例文帳に追加
ATM前の所定の領域内において携帯電話で通話をしている人を確実に検出し、その人及び従業員等のATM管理者にのみ振り込み詐欺発生の可能性があるという旨の警告を発する、携帯電話使用検出警報装置及びATM装置を提供する。 - 特許庁
When a user of a portable telephone set 10A demands a call tariff display while talking on the phone, the portable telephone set 10A transmits demand of call tariff information including information necessary for calculating the call tariff to a charge information management station 40 by way of a base station 20A and a repeater station 30.例文帳に追加
携帯電話機10A のユーザーが通話中に通話料金表示を要求したとき、携帯電話機10A は、現時点における通話料金および以後の通話料金を算出するに必要な情報を含む通話料金情報の要求を、基地局20A 、中継局30を介して課金情報管理局40へ送信する。 - 特許庁
To provide a method for driving a liquid crystal element for the like and a display device capable of effectively performing gradation display without generating the reduction of contrast, the flicker of display, cross-talking or the like.例文帳に追加
本発明は液晶素子等の駆動方法および表示装置、特に階調表示を行うものにおいて、コントラストの低下や表示のチラツキもしくはクロストーク等を生じることなく良好に階調表示を行うことのできる液晶素子等の駆動方法および表示装置を提供することを目的とする。 - 特許庁
On the other hand, an evaluation value creasing part 10 performs queuing operation taking the tolerance time of a calling subscriber, talking time based on the past actual data, a call interval distribution showing the number of calls to the designated time, and the number of operators as parameters, thereby obtaining the evaluation value for evaluating the solution in the optimizing processing.例文帳に追加
一方、評価値作成部10は、発呼者の我慢時間と、過去の実データに基づく通話時間と、所定時間に対するコール数を示すコール間隔分布と、オペレータ数とをパラメータとして待ち行列演算を行うことにより、上記最適化処理における解の評価を行うための評価値を求める。 - 特許庁
But the black kitten had been finished with earlier in the afternoon, and so, while Alice was sitting curled up in a corner of the great arm-chair, half talking to herself and half asleep, the kitten had been having a grand game of romps with the ball of worsted Alice had been trying to wind up, and had been rolling it up and down till it had all come undone again; 例文帳に追加
でも黒い子ネコは、午後の早い時期に顔を洗ってもらったので、アリスが半分ぶつぶつ、半分眠りながら、大きなソファのすみに丸まっている間に、アリスが巻いておこうとした毛糸の玉とせいだいにじゃれて、あちこちころがしてまわり、やがて毛糸玉はぜんぶほどけてしまいました。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
In 1443 (the third year of Kakitsu), Arimitsu HINO, from a branch of the Hino family, who was constantly talking of reviving the Southern Court, sent a force that was planning to assassinate Emperor Gohanazono to enter the Imperial Palace (the assassination attempt failed), where they stole two of the Three Imperial Regalia of Japan, the Ama no Murakumo no Tsurugi (the heavenly cloud gathering sword) and the Yasakani no Magatama (the Grand Jewels) before fleeing to Mt. Hiei accompanied by Tsuzoshu and Gonzoshu, brothers of the Southern dynasty lineage (the grandchildren of Gokameyama's younger brother) in what became known as the Kinketsu Incident (or the Incident at the Forbidden Palace). 例文帳に追加
1443年(嘉吉3年)には、南朝復興を唱える日野氏傍流の日野有光らの勢力が後花園天皇の暗殺を企てて御所に乱入(暗殺は未遂)、三種の神器の天叢雲剣と八尺瓊勾玉を奪い、南朝皇族の通蔵主・金蔵主兄弟(後亀山の弟の孫)を担いで比叡山に逃れる「禁闕の変」を起こした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The most famous entertainer who engages in shigin is Takuhiro KIMURA in manzai konbi (comic duo) 'Tenshin,' and he is an assistant instructor of one school (when KIMURA was comically talking about shigin, his father watched it and told KIMURA not to reveal the school name at any cost and so the name is hidden). 例文帳に追加
最も有名なのは吉本興業の漫才コンビ「天津(お笑い)」の木村卓寛であり、とある流派(テレビで詩吟ネタをやっているのを見た父親から絶対に流派の名前は出すなと言われたため、伏せられている)の師範代である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To solve the problem that a waiting time or a talking time is made short by memory access of a master-side CPU of data buses when two CPUs are connected through one data bus, since an input buffer, an internal circuit, etc. of CPU connected to the data bus as a slave are unnecessarily actuated by variation of signal lines such as data buses to make an unnecessary current flow.例文帳に追加
2つのCPUを一方のデータバスで接続する場合、データバスのマスタ側CPUがメモリアクセスを行なうと、データバス等の信号線の変化がデータバスにスレーブとして接続されているCPU側の入力バッファや内部回路等を不要に動作させてしまい、不要な電流が流れてしまうために、待ち受け時間や通話時間が短くなってしまう。 - 特許庁
Regarding the difference in style, the expression of titles is different; Teisho put a long title such as 'The story of Emperor Godaigo, who rejected the fujifusa's advice three times' as the first story in "Hanabusa Soshi," and 'The story of talking about souls and the scene of clouds that promise long-lasting relationships' as the first story in "Shigeshige Yawa," while "Ugetsu Monogatari" has short titles like 'Shiramine,' which is the first story, and 'The Chrysanthemum Vow,' which is the second. 例文帳に追加
体裁で違うところといえば、題名のつけかたで、庭鐘が『英草子』第一篇「後醍醐帝三たび藤房の諫を折くこと話」とか『繁野話』第一篇「雲魂雲情を語つて久しきを誓ふ話」とか長くつけるのに対し、『雨月物語』の方は第一篇「白峯」や第二篇「菊花の約」のようにすっきりとした題がついている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The feature judging means 2 extracts an image part of the mouth as at least one specific area in an image of a user's body from image data by the image pickup means 1, performs variation measurement processing about area of the specific area and timewise variation of the area and judges that the user is talking based on the results of the measurement processing.例文帳に追加
特徴量判定手段2は、撮像手段1による画像データから使用者の身体の画像における少なくとも1箇所の特定領域として口元の画像部分を抽出して、その特定領域についての面積や、その面積の時間変化についての変化測定処理を行い、測定処理の結果に基づいて使用者が通話中であることを判定する。 - 特許庁
Owing to the setting of the emergency switching function (2) 332, an emergency interrupt processor 335 switches the voice answer processor 334 from a guidance information DB 351 to the emergency information DB 352 even during talking with a user, thereby providing the emergency information.例文帳に追加
一方、緊急切り替え機能(2)332の設定により、利用者と通話中でも、音声応答処理334は、緊急割り込み処理335により案内情報DB351から緊急情報DB352に切り替わり、緊急情報を提供する。 - 特許庁
According to "Baishoron," Takauji regretted having turned against Emperor Go-Daigo, and he for a while he was talking about becoming a priest. In the heat of battle he also talked about killing himself, so Shin'ichi SATO took these descriptions into consideration, and presumed that Takauji might have been a manic depressive. 例文帳に追加
『梅松論』などによると、尊氏は後醍醐に背いて朝敵となったことを悔やんで一時は出家を宣言したり、合戦で苦戦した際には切腹すると言い出すなどの記述があり、佐藤進一は尊氏を躁鬱病ではないかと推測している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
With respect to preparation for those events (entertainment for Ieyasu), Nobunaga was talking with Mitsuhide behind closed doors, but because Nobunaga tended to go wild with rage by nature and could not accept that someone oppose to his order, he chastised Mitsuhide and dismissed Mitsuhide from the position of marshal. 例文帳に追加
「これらの催しごと(家康の饗応)の準備について、信長はある密室において明智と語っていたが元来、逆上しやすく、自らの命令に対して反対を言われることに堪えられない性格であったので」光秀を折檻し饗応役を解いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the world of finance - I am now serving as the Minister for Financial Services although I am talking about pension funds today - I believe that all politicians should judge how to strike the balance based on their views of what our country should be like, their historical perspectives and values. 例文帳に追加
その辺、金融の世界も、特に私は今こんなことをさせていただきまして、今日は年金の問題ですが、そこのところのバランスというのは、派手ではないかもしれないけれども、政治家が一人一人、国家観と、歴史観と、価値観を持ってきちんと決めていく問題だというふうに私は思っています。 - 金融庁
It seemed Kazunomiya had some contact with the local people where she stayed to rest up, Keijiro NAKANO of Kansuiro, Tonosawa, Hakone (it was Choan TODA Hotel while Kazunomiya stayed in the hot-spring resort) remembers an old lady, Kiwa HIRATSUKA who was ninety eight years old at that time, talking about Kazunomiya, that she used to have children of the village over to give some sweets during 1960s. 例文帳に追加
転地療養先では地元住民との交流も行われたようで、箱根塔ノ沢環水楼(和宮湯治時は中田暢平旅館)中野敬次郎氏に1960年代、当時98歳の平塚きわという老婆が幼い頃、村の子供達を招待して菓子を振舞われた宮の思い出を語っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The portable telephone comprises a first cabinet 1 having an operating unit 9 and a transceiver circuit 5, a second cabinet 2 having the image display unit 4, foldably pivotally coupled to the cabinet 1, the antenna 5 and a talking speaker 7 provided at pivotally free end of the first cabinet 1, and a speaking microphone 8 provided at the pivotally free end of the second cabinet 2.例文帳に追加
操作部9及び送受信回路5を具えた第1キャビネット1と、画像表示部4を具えた第2キャビネット2とを折畳み可能に枢支連結し、第1キャビネット1の枢支自由端側にアンテナ6及び通話スビーカ7を設け、第2キャビネット2の枢支自由端に通話マイクロフォン8を設けている。 - 特許庁
This automobile inspection maintenance device comprises a video camera 18 for picking up images of inspection parts of an inspected car 10, a monitor for displaying the images picked up by the video camera 18, and a talking device for connecting an inspector 12 inspecting the inspected car and the user watching an image of the monitor, and the user can exchange the information and speak his intension with the inspector while watching the images of the monitor.例文帳に追加
自動車車検整備装置は、被検車10の点検箇所を撮像するためのビデオカメラ18と、ビデオカメラ18によって撮像された画像を表示するためのモニタと、被検車を点検する検査員12とモニタの画像を見るユーザとを接続する通話装置と、を有し、ユーザはモニタの画像を見ながら、検査員との間にて情報の交換及び意思の伝達が可能とする。 - 特許庁
To provide an on-vehicle acoustic device enabling talking in a state easy to listen to voice of a person, even when an incoming call is received in a mobile phone when music is reproduced by a frequency characteristic set for every music genre, in the on-vehicle acoustic device forming a hands-free.例文帳に追加
ハンズフリーを形成する車載用音響装置において、音楽ジャンルごとに設定された周波数特性によって音楽が再生されているときに携帯電話に着信があっても、人の声が聞き取り易い状況で通話することを可能とする車載用音響装置を提供する。 - 特許庁
Of the three mega banks that I suppose you are talking about, I know that one is moving to strengthen its capital base. If this megabank strengthens its capital base, the move will reinforce its financial foundations and raise its lending capacity, so I would like to welcome this move. 例文帳に追加
多分メガバンクというのは3つだと思いますが、私の知っているのは1つでございまして、そこが資本増強をするということは、体力の強化、そして、ひいては貸出余力の強化につながりますので、私としては歓迎したいというふうに思っています。 - 金融庁
To effectively reduce a power consumption and to improve a receiving performance of a radio receiver for intermittently executing a receiving operation in a receiving stand-by state particularly not during talking in the receiver needing a synchronization with a base station.例文帳に追加
本発明は、基地局に対し、同期を必要とする無線受信装置に係り、特に通話中ではない受信待機状態において、間欠的に受信動作を行なう無線受信装置に関し、消費電力を有効に低減するとともに、受信性能を向上させる。 - 特許庁
The transmitting/receiving adapter 1 is constituted so that a user may perform telephone conversation by the cellular phone 2 by talking to the mouthpiece 22a by bringing an ear with the ear pad part 21a for receiving of the transmitting/receiving adapter 1 at a state that a cellular phone 3 is attached to the transmitting/receiving adapter 1.例文帳に追加
送受話アダプタ1は、携帯電話機3が送受話アダプタ1に装着された状態で、使用者が、送受話アダプタ1の受話用耳当て部21aに耳を当てて送話口22aに向けて話すことで、携帯電話機2によって通話し得るように構成される。 - 特許庁
The portable terminal with a talking function is provided with an operation means 9 for performing input operations, a display means 6 for displaying operation results by the operation means, back lights 7, 8 with which at least the screen of the display means 6 is irradiated, an image pickup means 1 and a feature judging means 2.例文帳に追加
この通話機能付き携帯端末装置は、入力操作を行う操作手段9と、この操作手段による操作結果を表示する表示手段6と、少なくとも表示手段6の画面を照射するバックライト7,8と、撮像手段1と、特徴量判定手段2とを備える。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright ©2004-2026 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
