contextを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 2797件
To provide an information recommendation system for obtaining the influence of a slide being displayed in presentation progress with respect to each relevant information by automatically retrieving and presenting relevant information according to the whole context changing according to the progress of the presentation to a user, and displaying the change of association in the past.例文帳に追加
プレゼンテーションが進行するに従って変化する全体の文脈に応じて関連する情報を自動検索して利用者に提示するとともに、それまでの関連度の変化を表示することで、各関連情報に対しプレゼンテーション進行状況の中で現在表示されているスライドの影響を知ることができる情報推薦システムを提供する。 - 特許庁
Moreover, systems and methods for bootstrapping multicast security from network access authentication protocol are also provided related to key management for protected IP multicast streams, such as, e.g., to avoid IP multicast streams unnecessarily received and/or processed by unauthorized receivers connected to the same layer (2) segment as authorized receivers in the context of the above.例文帳に追加
また、前述の状況などにおいて、許可された受信者と同じレイヤ(2)セグメントに接続されている無許可の受信者によって不必要に受け取られ、かつ/または処理されるIPマルチキャストストリームを回避するなどのための、保護されたIPマルチキャストストリームのキー管理に関連する、ネットワークアクセス認証プロトコルからマルチキャストセキュリティをブートストラップする。 - 特許庁
To provide an information recommendation device and an information recommendation system for preventing information having less association with entire presentation from being retrieved by automatically retrieving and displaying information on the context of the entire presentation to a user, and displaying the association between each retrieval result and the individual part of the presentation.例文帳に追加
プレゼンテーション全体の文脈に関連する情報を自動検索して利用者に表示するとともに、各検索結果とプレゼンテーションの個別パートとの関連性を表示することにより、プレゼンテーション全体との関連度の低い情報の検索を減らす情報推薦装置及び情報推薦システムを提供することを目的とする。 - 特許庁
To prevent generation of inconsistent data in a register 20 and a RAM 21, while securing shortening of the total required time of store/load, by registering, in a CP (context pointer), the head address in an address range of the RAM 21 where the register 20 is mapped, and executing in parallel a store phase and a load phase in the RAM 21 when updating the register 20.例文帳に追加
CP(コンテキストポインタ)には、レジスタ20がマップされているRAM21のアドレス範囲の先頭アドレスが登録され、レジスタ20の更新では、RAM21において、ストアフェーズとロードフェーズとを並行実施して、ストア/ロードの総所要時間の短縮を確保しつつ、レジスタ20及びRAM21につじつまの合わないデータが発生するのを防止する。 - 特許庁
Once a base year has been established: the year chosen as the scope 3 base year; the rationale for choosing the base year; the base year emissions recalculation policy; scope 3 emissions by category in the base year, consistent with the base year emissions recalculation policy; and appropriate context for any significant emissions changes that triggered base year emissions recalculations 例文帳に追加
基準年が設定された場合、スコープ3 基準年として選択した年、基準年として選択した根拠、基準年排出量再計算方針、基準年排出量再計算方針に従った基準年のカテゴリ別スコープ3 排出量、基準年排出量の再計算をもたらした大幅な排出量の変動の事情 - 経済産業省
In the context of an image link and frame link, some academics refer to the potential infringement of rights in preserving the integrity and of indication of author's name (see p.121- of "Legal Issues on IT ("IT no houritsu soudan" in Japanese)" written by TMI Law Office and p.132- of "Daily Legal Issues vol.20 ("kurashi no houritsu soudan No.20" in Japanese)"), while some other theories argue that the problem of image link and frame link may consist in the infringement of public transmission rights. 例文帳に追加
イメージリンク、フレームリンクについては、同一性保持権侵害、氏名表示権侵害の可能性を指摘する見解がある(TMI総合法律事務所編「ITの法律相談」 121頁以下、小林英明、マックス法律事務所編、「くらしの法律相談⑳」 132頁以下)一方、公衆送信権侵害となる可能性があるとする説もある)。 - 経済産業省
The fact remains that there are currently no uniform rules on anti-circumvention in the WTO Agreements. Should Members with domestic laws on anti-circumvention create barriers to legitimate commercial activities under the guise of anti-circumvention, or decide to impose measures that depart from GATT Article VI or the AD Agreement, they should be dealt with rigorously within the GATT/WTO context.例文帳に追加
また、WTO協定において統一ルールが存在しない状況下においても、既に迂回防止規定を国内法として持つ国が、迂回防止措置の名の下に正当な商業活動を阻害し、仮に現行のGATT 第6条及びAD 協定上の義務を逸脱するような措置を講じた場合には、WTOの場で厳正に対処していくべきである。 - 経済産業省
Instead, clusters' possession to date of technological strengths in particular industries has been affected by the spread and communication of skills and technologies in the context of the high concentrations of enterprises in the same and related industries nearby, while at the same time being situated in an environment in which enterprises make daily improvements in the face of constant competition.9)例文帳に追加
むしろ、集積地がこれまで、特定産業についての技術的な強みを有してきたのは、同業関連他社が周囲に多数立地する中で技術・技能の波及や伝達が活発に行われていたこと、一方で常に競争にさらされながら日々改善を行う環境にあったことなどが影響していると考えられる9。 - 経済産業省
In light of the fact that disparities remain in economic levels within the region and that, as we saw in Chapter 2, over the long-term the birthrate continues to fall and society continues to age in many of the countries and regions within East Asia, an important issue in this context is how to raise the level of quality and depth of human resources throughout the entire region.例文帳に追加
こうした中、域内においてその経済水準に依然格差が存在することや、第2章で見たように今後東アジア域内の多くの国・地域で長期的に少子高齢化が進展していくことにかんがみれば、東アジアにおいては、域内全体で人材の質やその厚みをいかに底上げしていくかが重要となる。 - 経済産業省
The information processing system includes a means for monitoring a retire counter 10 of an instruction buffer 3 to detect that the retire counter 10 exceeds a predetermined threshold 11; a means for changing an operation mode from a normal mode to a stable mode when the retire counter 10 exceeds the predetermined threshold 11; and a means for returning the operation mode to the normal mode when a context switch 7 newly occurs after changing into the stable mode.例文帳に追加
命令バッファ3のリタイヤカウンタ10を監視し、リタイヤカウンタ10が所定のしきい値11を超えたことを検知する手段、リタイヤカウンタ10が所定のしきい値11を超えた時には動作モードを通常モードから安定モードに変更する手段、安定モードに変更後に新規にコンテキストスイッチ7が発生した時に動作モードを通常モードに戻す手段を具備する。 - 特許庁
Namely, when the whole longitudinal direction of the clip range is equally divided by a predetermined bit number to express a context between objects by the bits, the resolution of depth directional distance in the virtual three-dimensional space per bit can be enhanced, compared with the case in which the perspective transformation processing is performed once while taking the entire overlooking distance from a visual point as one clip range.例文帳に追加
つまり、クリップ範囲の前後方向全体を所定のビット数で均等割してオブジェクトの前後位置関係を当該ビットで表現する際、視点からの見渡し距離全体を1つのクリップ範囲として一回で透視変換処理を行う場合に比べて、1ビット当たりの仮想3次元空間における奥行き方向の距離の分解能を高めることができる。 - 特許庁
Then an interaction control means 3 holds and manages as context structure data a retrieval process wherein the retrieval condition and the retrieval result based upon it are arranged in time series and controls a flow of interaction between a user and a device according to the contents of the syntax structure data, and an answer sentence generating means 6 generates an answer sentence in natural language form according to the retrieval result.例文帳に追加
そして対話制御手段3により、検索条件とそれに基づく検索結果とを時系列で並べた検索過程を文脈構造データとして保持、管理し、当該文脈構造データの内容にしたがってユーザ・装置間の対話の流れを制御し、検索結果に応じて自然言語形式の応答文を応答文生成手段6によって生成する。 - 特許庁
A cognitive communication terminal 5 includes: a cognitive terminal manager 11 which informs a cognitive network manager 9 of information on the communication state of the cognitive communication terminal 5 and information on user's taste and context, and which can acquire information on the communication state that the cognitive network manager 9 has; and at least two cognitive network managers 9.例文帳に追加
コグニティブ通信端末5は、このコグニティブ通信端末5の通信状態の情報およびユーザの嗜好とユーザのコンテキストに関する情報をコグニティブネットワークマネージャ9に報告し、およびコグニティブネットワークマネージャ9が有する通信状態の情報を取得しうるコグニティブ端末マネージャ11を有するとともに、コグニティブネットワークマネージャ9は、少なくとも2以上備える。 - 特許庁
This system is constituted of an information distribution system 600 which has a 1st multimedia presenting means 602 constructed so as to present primary information contents 614 and 618 to a viewer and a primary context presentation configuration containing a processor means which offers the primary information contents to the 1st multimedia presenting means and associates secondary information contents 610, 612 and 620 with the primary information contents.例文帳に追加
視聴者に対し一次情報コンテンツ614、618を提示するように構成された第1マルチメディア提示手段602と、第1マルチメディア提示手段に一次情報コンテンツを提供し、二次情報コンテンツ610、612、620を一次情報コンテンツと関連付けるプロセッサ手段とを具備する一次コンテキスト提示構成を有する情報配信システム600で構成する。 - 特許庁
Each processor core 102 is provided with tile memories 112, 113, 114, 115 for components SS, DS, SD, DD for reversible wavelet transformation, code memories 122, 123, 124 for the components DS, SD, DD, three sets of context models 116, 117, 118 that are operated independently, and FSM coders 119, 120, 121 to conduct parallel coding and decoding.例文帳に追加
各プロセッサコア102は、可逆ウェーブレット変換のSS,DS,SD,DDの各成分のためのタイルメモリ112,113,114,115とDS,SD,DD成分のためのコードメモリ122,123,124、独立して動作する3組のコンテキストモデル116,117,118及びFSMコーダ119,120,121を備え、DS,SD,DDの各成分の符号化、復号化を並列に行う。 - 特許庁
Invocation of the functionality of the control element causes a context-based help dialog to be presented to the user, which informs the user of the basis for the current status condition and which includes a prompt for automated modification or resolution of the secondary settings, so as to change the current status condition of the control element to a new status condition that offers the desired control function.例文帳に追加
制御要素の機能性の呼び出しは、文脈をベースにしたヘルプのダイアログがユーザに示されるようにし、ユーザに、現在のステータス条件についての基礎を知らせ、二次的な設定の自動化された修正又は解決についてのプロンプトを含み、制御要素の現在のステータス条件を、所望の制御機能を与える新しいステータス条件に変化させる。 - 特許庁
In this context, we recognize the growing importance of promoting the sharing of information throughout the agency and exchanges of opinions. For example, we are making efforts to share the recognition and analysis of market developments related to the subprime loan problem and make effective use of the results. 例文帳に追加
そういったところは、先ほどの、サブプライム・ローン問題に関するマーケットの動向のタイムリーな認識・分析というのを庁内全体で共有し有機的に有効活用していく、といったようなことも一つの典型例ですけれども、そういったいわば庁内全体を貫く情報の共有であるとか、意見交換であるとか、そういったことがますます重要になっていくということは意識をしています。 - 金融庁
The handout states that the job of the Revised Money Lending Act Follow-up Team is to thoroughly publicize the new systems and get an accurate grasp of the impact. In the context of "follow-up", will the Team go as far as to revise the Act and take additional measures if there are any inadequacies found in the current Act? 例文帳に追加
今の(改正)貸金業法の「フォローアップチーム」の仕事の内容についてなのですが、制度の周知徹底並びに影響の実態把握ということが書いてあるのですが、その「フォローアップ」という意味においては、何か現在の法律で不都合な点があれば、その見直しや追加の措置等々も踏み込んで、このチームはやっていかれるのでしょうか。その点をお願いいたします。 - 金融庁
For the purposes of this Convention, unless the context otherwise requires: (a) the term “United Kingdom” means Great Britain and Northern Ireland, including any area outside the territorial sea of the United Kingdom designated under its laws concerning the Continental shelf and in accordance with international law as an area within which the rights of the United Kingdom with respect to the seabed and subsoil and their natural resources may be exercised; 例文帳に追加
この条約の適用上、文脈により別に解釈すべき場合を除くほか、(a)「英国」とは、グレートブリテン及び北アイルランドをいい、大陸棚に関する英国の法令により、かつ、国際法に従い、指定された英国の領海の外側に位置する区域であって、海底及びその下並びにそれらの天然資源に関して英国の権利を行使することのできるものを含む。 - 財務省
In September, progress towards the Millennium Development Goals (MDGs) will be reviewed at the UN General Assembly. In this context, much remains to be done. For example, while the Latin American and Caribbean region has made relatively steady progress in the issues of gender equality and universal primary education, the fight against poverty is still continuing. While the poverty rate in the region decreased from 11.3% in 1990 to 9.5% in 2000, this reduction is not satisfactory. 例文帳に追加
本年9月の国連総会において「ミレニアム開発目標(MDGs)」の中間レビューが行われる予定ですが、中南米・カリブ海諸国においては、ジェンダーの平等推進や初等教育については比較的順調な進展が見られる一方、貧困人口率については、1990年から2000年までに11.3%から9.5%へ減少したものの、その減少幅は大きくありません。 - 財務省
In this context, Ministers reaffirm that the Monterrey consensus and the financial commitments made in connection with the International Conference on Financing for Development in Monterrey, which provide the broad framework for generating public and private resources for development at the international level, is an important input to the World Summit on Sustainable Development (WSSD) in Johannesburg. 例文帳に追加
これに関連して、財務大臣達は、モンテレー開発資金国際会議に関連してなされた、国際的な開発のための公的・民間資金を動員するための広範なフレームワークを提供するモンテレー・コンセンサス及び資金コミットメントが、ヨハネスブルグでの持続可能な開発に関する世界首脳会議(WSSD)で議論される「グローバル・ディール」の重要な一部をなすことを再確認した。 - 財務省
In this context, a strengthening of multilateral surveillance and a better integration with bilateral surveillance will be important, as well as enhanced monitoring of interlinkages across sectors, countries and regions.Against this background, we welcome the recent improvements to the IMF surveillance toolkit including the consolidated multilateral surveillance report and spillover reports and ask the IMF to continue to improve upon these exercises and methodology. 例文帳に追加
この文脈において,多国間のサーベイランスの強化,二国間のサーベイランスとのよりよい統合,及び,セクター,国,地域をまたぐ相互連関の監視の向上が重要である。これを背景として,我々は,統合版マルチサーベイランスレポートとスピルオーバーレポートを含むIMFのサーベイランスの手法の最近の改善を歓迎し,IMFに対し,これらの取組と方法論を引き続き改善するよう求める。 - 財務省
For the purposes of this Convention, unless the context otherwise requires: a) the term "Portugal", when used in a geographical sense, means all the territory of the Portuguese Republic in accordance with the international law and the Portuguese legislation, including its territorial sea, as well as those maritime areas adjacent to the outer limit of the territorial sea, comprising the seabed and subsoil thereof, over which the Portuguese Republic exercises sovereign rights or jurisdiction; 例文帳に追加
この条約の適用上、文脈により別に解釈すべき場合を除くほか、「ポルトガル」とは、地理的意味で用いる場合には、国際法及びポルトガルの法令に基づくポルトガ ル共和国の領域(領海を含む。)並びにその領海の外側に隣接する海域(海底及びその下を含む。)であって、ポルトガル共和国が主権的権利又は管轄権を行使するものをいう。 - 財務省
The Government of the Federal Republic of Germany, noting that the German economy is already embarked on a course of steady economic recovery based increasingly on internally generated growth, will continue to implement policies to sustain and extend the progress achieved in strengthening the underlying conditions for continuing, vigorous, job-creating growth in the context of stable prices and low interest rates. 例文帳に追加
ドイツ連邦共和国政府は、ドイツ経済が既に国内需要の成果により一層基礎を置いた着実な経済回復の過程にあることに留意しつつ、安定した物価と低い金利水準の下での、継続的、活発かつ雇用を創出する成長のための基礎的な条件の強化に向け達成された進展を維持・拡大するための政策を引き続き実施する。 - 財務省
In this Ordinance, unless the context otherwise requires, a reference providing for the filing of any document with the Registrar shall be deemed to include a reference requiring the payment of any fee that may be prescribed for the filing of that document, and a document shall be deemed not to be duly filed for the purposes of this Ordinance unless any such fee as may be prescribed for the filing of the document is paid as so prescribed. 例文帳に追加
本条例で,文脈上別異の解釈を要する場合を除き,登録官に対する書類の提出というときは,当該書類提出に所定の手数料の納付を含めていうものとみなされ,書類の提出に定められる手数料が所定の通り納付されない場合は,書類は,本条例の適用上適正に提出されなかったとみなされる。 - 特許庁
Each of the pronunciation variation items includes a base form 102 of a phoneme, a surface form 104 of the base form 102 of the phoneme, a set of contextual knowledge sources 108, 110, 112, 114 of the base form, and a probability of the surface form 104 occurring from the base form 102 in a context determined by the set of contextual knowledge sources 108, 110, 112, 114.例文帳に追加
発音変異項目の各々は、音素の基本形102と、音素の基本形102の表面形104と、基本形の文脈による知識源の組108、110、112及び114と、文脈による知識源の組108、110、112及び114によって決定される文脈において表面形104が基本形102から生じる確率とを含む。 - 特許庁
In 1415, when Zenshu UESUGI started a revolt in Kanto region, Mitsushige (which is the name of Ogurihangan's father but refers to Ogurihangan himself in this context) ran away as he was defeated by the shognate deputy Mochiuji ASHIKAGA, but Oguri became engaged to the Princess Terute, a young woman from Yokoyama family (Daizen YOKOYAMA's legend remains in Matano, Totsuka Ward, Yokohama City) in Sagami Province, whom he fell in love with while hiding together with 10 of his retainers in Sagami Province. 例文帳に追加
1415年、上杉禅秀が関東地方において乱を起こした際、満重(小栗判官の父の名であるがここでは小栗判官自身)は管領足利持氏に攻め落とされ、落ち延びるが、相模国の国に10人の家来とともに潜伏中に見初めた相模横山家(横山大膳・横浜市戸塚区俣野に伝説が残る)の娘照手姫と結婚の約束を交わす。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Both approaches can function in a mutually complementary manner. For example, (i) as financial innovation advances, it is impossible to forecast all cases so as to have them covered by rules. Principles are therefore expected to fill the gap between the rules. Also, (ii) making appropriate decisions based on principles when applying rules in the context of supervisory response will contribute to ensuring fairness substantively in the area of financial regulation. 例文帳に追加
また、(イ)金融イノベーションが進む中、予め全ての事象を想定してルールでカバーすることは不可能であり、こうしたルールの隙間をプリンシプルで補う、(ロ)行政対応の中でルールを適用するにあたって、プリンシプルに基づき適切な判断を行うことで、行政の実質的な公平性の確保に資する、という形で相互補完的に機能する場合がある。 - 金融庁
Financial reporting includes those required by the Financial Instruments and Exchange Law, Company Law, and other laws and regulations, those required by contracts or agreements with banks or business partners, and voluntary disclosure to stakeholders. In the context of this standard, the term "financial reporting" refers to the financial statements and information that could have a material effect on the financial statements described in the disclosure documents (Annual Report and Securities Registration Statement) required by the Financial Instruments and Exchange Law. (for details, refer to "1.[1]. Scope of financial reporting" in "II. Assessment and Report on Internal Control Over Financial Reporting.") 例文帳に追加
本基準において、財務報告とは、金融商品取引法上の開示書類(有価証券報告書及び有価証券届出書)に記載される財務諸表及び財務諸表に重要な影響を及ぼす可能性のある情報をいう(詳細は、「Ⅱ.財務報告に係る内部統制の評価及び報告」1.①財務報告の範囲 参照。) - 金融庁
In particular, the structure of mental obedience to the chieftaincy of Gunji (local magistrates), who used to be the chiefs of village community since ancient times, as well as suiko (a kind of official loan system), which was supposed to guarantee the sustainable management of small-hold peasants, were quite important for maintaining the Ritsuryo system in Japan since this system was originally created in the context of Chinese society of the Tang Dynasty, a quite different society from that of Japan. 例文帳に追加
特に、古くからの地域における首長層を再編した郡司層の首長権への精神面での服従構造と、経営の安定性を欠く零細百姓層の経営維持を保証する出挙は、本来古代日本とは異質な社会である唐代中国社会を成立背景とした律令制が、日本で成立する上で重要であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Therefore, PartⅡ of this report provides a detailed explanation of the current rules and the basic principles under the WTO as they affect global trade in the context of actual cases and disputes. In addition, the section points out potential problems in the current rules, focuses attention on areas of possible improvements, and offers suggestions, albeit partially, for future direction.例文帳に追加
そのため、本報告書の第Ⅱ部においては、現行ルールの内容やその背景にある基本的考え方などについて主要ケースを踏まえながら、詳細な解説を付すとともに、現行ルールの潜在的な問題点を指摘し、それらが今後さらに改善・強化されるべき領域に注目して、部分的にではあっても今後の方向性に関する示唆を提供している。 - 経済産業省
Nevertheless, there is a fact that one must ponder very seriously: it is the fact that, despite all the differences in the context of historical development, the modern nation moved, from having allowed patients in early-modern ages to live according to their circumstances of family, regions, and communities, toward calling "leprosy" a fearful infectious disease, continuing compulsory confinement, and so convincing and unifying people's minds and the social system as to reinforce the absolute segregation of patients of the disease.例文帳に追加
が、そのような歴史の発展段階の差をさしおいてみてもなお、近世において地域や共同体、各家のありように応じた生活をしていた患者を、近代国家が「癩」を強烈な伝染病と宣伝して強制収容を続け、人々の意識と社会システムを絶対的排除へと一元化していった事実は、重く受け止めなければならない。 - 厚生労働省
In this period, Raigo-zu (painting of Descent of Amitabha Tathagata) and sosyoku-kyo (copying of a sutra with decorative ryoshi-paper) were created following the previous period, but we see the advent of new genres such as Rokudo-e (paintings of the six realms) in the context of philosophy of the six realms, Juo-zo (the statue of Juo) depicting the dead realm's king who judges the dead, and suijakuga which are paintings based on the theories of Buddhist/Shinto unity, and the contents of Buddhist paintings became diverse. 例文帳に追加
この時代には前代に引き続き来迎図や装飾経なども制作されているが、六道輪廻思想を背景とした六道絵、亡者を裁く冥界の王たちを描いた十王像、日本の神を仏教の仏が姿を変えたものとする本地垂迹説に基づく垂迹画など、新しいジャンルが現れた時代でもあり、仏教絵画の内容は多彩になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A method for distributing context information includes the steps of initiating a first communications session (A); specifying a second participant to the first communications session (B), responding to step (A); and transmitting the information relating to the second party, in response to step (B); and a communication device relating to a first party to the first communications session (C).例文帳に追加
本発明のコンテキスト情報を分配する方法は、(A)第1の通信セッションを開始するステップと、(B)前記ステップ(A)に応答して、前記第1の通信セッションへの第2の参加者を特定するステップと、(C)前記ステップ(B)に応答して、前記第2の参加者に関連する情報を、前記第1の通信セッションへの第1の参加者に関連する通信機器に送信するステップと、を有する。 - 特許庁
This chapter begins in Section 1 with an analysis of the relationship between these changes in general and employment at SMEs. This is followed in Section 2 by an analysis of the labor market and employment conditions of the young and elderly in the context of demographic change, and then an analysis based on this on how SMEs recruit and develop the human resources that they need.例文帳に追加
本章では、日本の労働市場のこれまでの変化について、第1節で全般的な変化と中小企業の雇用等との関係について分析し、次いで、第2節で人口動態等の変化を受けた若年と高齢者の労働市場と就業状況等について分析した後、これらを踏まえて中小企業に必要な人材の確保と育成について分析する。 - 経済産業省
What specific treatment is deemed fair and equitable treatment, in abstract, depends on the language or the context of the provision, the purpose of the agreement, individual and specific circumstances, etc. In practice, however, discussions have centered around whether fair and equitable treatment means the minimum standard under customary international law, or more favorable treatment that exceeds such minimum standard.例文帳に追加
公正衡平待遇が具体的にどのような待遇を指すのかについては、条文の文言やその文脈、協定の目的、個別具体的な事情等に応じて決まるものであるが、実務上は、公正衡平待遇が、慣習国際法による最低基準を指すのか、あるいは、さらに広く慣習国際法による最低基準以上の待遇を指すのか、という観点から議論されてきた。 - 経済産業省
Once a base year has been established: the year chosen as the scope 3 base year; the rationale for choosing the base year; the base year emissions recalculation policy; scope 3 emissions by category in the base year, consistent with the base year emissions recalculation policy; and appropriate context for any significant emissions changes that triggered base year emissions recalculations 例文帳に追加
基準年が確立された場合には、スコープ3 基準年として選択した年、基準年を選択した根拠、基準年排出量再計算方針、基準年排出量再計算方針に適合する基準年のカテゴリ別スコープ3 排出量、基準年排出量再計算をもたらした重大な排出量の変更をもたらした状況の適切な説明 - 経済産業省
The person must also: have regard to the state of development of the prior art base for the design; and if the design application in which the design was disclosed included a statement (a statement of newness and distinctiveness) identifying particular visual features of the design as new and distinctive: have particular regard to those features; and if those features relate to only part of the design - have particular regard to that part of the design, but in the context of the design as a whole; and if only part of the design is substantially similar to another design, have regard to the amount, quality and importance of that part in the context of the design as a whole; and have regard to the freedom of the creator of the design to innovate. 例文帳に追加
その者は,次の事項も行わなければならない。意匠に対する先行技術基準の変化状況を考慮すること,及び意匠が開示された意匠出願が,意匠の特定の視覚的特徴に新規性及び識別性があるとする陳述書(新規性及び識別性の陳述書)を含んでいる場合は,それらの特徴を特に考慮すること,及びそれらの特徴が当該意匠の一部についてのみ関連する場合-当該意匠の当該部分を特に考慮するが,ただし意匠全体としても考慮すること,及び当該意匠の一部のみが別の意匠と実質的に類似している場合は,意匠全体において,当該部分の量,質及び重要性を考慮すること,及び意匠創作者の革新の自由度を考慮すること - 特許庁
By highly homologous or related it is meant those DNA coding sequences which share a common sequence and which differ only by one or more naturally occurring mutations (such as single nucleotide polymorphisms, deletions or insertions), or those sequences which are considered to be haplotypes (a haplotype being a combination of variations or mutations on a chromosome, usually within the context of a particular gene).例文帳に追加
「高度に相同性または関連する」によって、共通の配列を共有し、かつ1つ以上の天然に存在する変異(例えば、単一ヌクレオチド多型、欠失、もしくは挿入)によってのみ異なるDNAコード配列、またはハプロタイプ(ハプロタイプは、通常は特定の遺伝子の文脈における、染色体上の変化もしくは変異の組み合わせである)と考えられるDNAコード配列が、意味される。 - 特許庁
To provide a computer implemented method for designing a part modeled by using: a seed structure of a context-free grammar; a set of rules of the grammar, at least two design features; each design feature being defined by at least one rule of the set; and a priority order between the design features determined by the seed structure and the set of rules.例文帳に追加
本発明は、文脈自由文法のシード構造と、文法の規則の集合と、少なくとも2つの設計フィーチャであって、各設計フィーチャが集合のうちの少なくとも1つの規則によって定義される、少なくとも2つの設計フィーチャと、シード構造と規則の集合とによって決定される設計フィーチャ間の優先順序とを使用することによってモデル化されるパーツを設計するためのコンピュータ実施方法に関する。 - 特許庁
Context content description data describing segments representing scenes of the media contents composed of a plurality of scenes, viewpoints represented by at least one keyword representing a scene and scores representing the degree of contextual importance of the segments based on the viewpoints as attribute information of the segments are inputted and based upon at least one viewpoint and the score, the segment is selected.例文帳に追加
複数の場面で構成されるメディアコンテンツの各場面を表すセグメントと、前記セグメントの属性情報である、場面を表す少なくとも1つのキーワードによって表される観点、及び各観点に基づいた前記セグメントの重要度を表すスコアと、が記述された文脈内容記述データを入力し、前記観点及び前記スコアのうち少なくとも一方に基づいて前記セグメントを選択する選択する。 - 特許庁
Meanwhile, Fukushima and other disaster regions also faced a severe situation. General Corporation East Japan Reconstruction Assistance Mechanism was established to deal with the situation, as I understand it. Of course, supporting the disaster regions is important, but I think the SME Financing Facilitation Act, which is aimed at the whole of Japan, should be looked at in a different context. What do you think? 例文帳に追加
一方で、福島とか被災地が大変だったと。それに対しては別途、支援機構とかを設けて対応されたというふうに理解しておるのですけれども、被災地対応というのはもちろん大事だと思うのですけれども、それと日本全体を対象にする円滑化法というのは、ちょっと別の文脈なのかなというふうに思っているのですけれども、その辺を改めてどう整理したらいいのでしょうか。 - 金融庁
Other participants included the Minister of Finance and the Minister of Economy, Trade and Industry, and as usual, the BOJ's Governor attended the meeting as an observer, as you know. In the context of the European sovereign risks and the downside risks of the European and the U.S. economies, the yen has rapidly appreciated, heightening concerns of the people and firms about the economic outlook, in addition to the damages caused by the Great East Japan Earthquake and the nuclear disaster, as is stated in a paper issued after the meeting. 例文帳に追加
財務大臣・経産大臣等々、それからご存じのように、日本銀行総裁もオブザーバーでいつも参加しておりますが、その中で、今さっき言いましたように、欧州のソブリンリスクや、欧米の景気下振れ懸念を背景に円高が急速に進んでおり、東日本大震災や原子力災害に追い打ちをかける形で、国民や企業の先行きに対する不安が高まっています。 - 金融庁
Also on the subject of China, where I believe an increasing number of financial institutions are being privatized now, I would like to ask whether or not there was any talk about an impact that such a turn of events has in the domestic context or on Japanese companies or financial institutions. 例文帳に追加
やはり中国の件なのですけれども、中国は、今結構民営化される金融機関がどんどん増えてきていると思うのですけれども、もしそういう話が出なかったら全然答えていただかなくて大丈夫なのですが、そのことがまず中国の国内、あるいは日本企業、日本の金融機関に与える影響というようなお話というのが出たかどうかというのをお伺いできればと思いました。 - 金融庁
Although the Japanese yen has somewhat weakened and the U.S. economy has started to recover slightly, the employment situation in the United States remains tough. The European economy is also on a slight upward trajectory, and stocks in Europe seem to have surged yesterday. Stocks—securities—are fundamental to capitalism. We are talking about the reduced tax rate for stocks in this context, as stated a number of times at press conferences by Shizuka Kamei, head of the People’s New Party (Kokumin Shinto). A 10 percent hike in the tax rate at this time goes against discussions on the reduced tax rate at 10 percent which have continued for about eight years. 例文帳に追加
またこれは、二重課税でございまして、法人税を払った残りに対して、今度は株式での儲けから所得税を課すというのは、20年前からある論理で、有価証券取引税から有価証券の取得に対する税率になったときからの話でございます。やはりこの証券税制の軽減は、強く要求していきたいというふうに思っております。 - 金融庁
(1) In this Act, unless the context otherwise indicates -"aesthetic design" means any design applied to any article, whether for the pattern or the shape or the configuration or the ornamentation thereof, or for any two or more of those purposes, and by whatever means it is applied, having features which appeal to and are judged solely by the eye, irrespective of the aesthetic quality thereof;例文帳に追加
(1) 本法において,文脈上他を意味しない限り,「美的意匠」とは,物品に応用する意匠であって,物品の模様,形状,輪郭若しくは装飾の何れかに係るものであるか又はこれらの目的の2 以上に係るものであるかを問わず,また,如何なる方法によって応用されているかを問わず,その美的特質に拘りなく,視覚に訴え,かつ,視覚でのみ評価される特徴を有するものをいう。 - 特許庁
(1) For the purposes of this Act, an invention for a patent for which an application has been made or for which a patent has been granted shall, unless the context otherwise requires, be taken to be that specified in a claim of the specification of the application or patent, as the case may be, as interpretated by the description and any drawings contained in that specification, and the extent of the protection conferred by a patent or application for a patent shall be determined accordingly.例文帳に追加
(1) 本法の適用上,特許出願が行われたか又は特許が付与された発明は,文脈上他に要求されない限り,当該出願の又は場合により特許明細書に含まれる説明及び図面により解釈されたクレームにおいて指定された発明であると解され,かつ,特許又は特許出願により与えられる保護の範囲は,相応に決定される。 - 特許庁
A complainant whose complaint has been rejected by the chairman of the supervisory board may submit a written objection against the rejection to the supervisory board within 14 days after the date on which the copy of the decision has been sent, in which context he shall state and substantiate with which considerations of the chairman of the supervisory board he disagrees and may ask to be heard with respect to his objection.例文帳に追加
訴訟が管理委員会委員長によって却下された原告は,その決定書が送付された日から14日以内に管理委員会に対し,却下に対する異議を提出することができ,原告はその文脈において,同人が不服とする管理委員会委員長の決定事項に関して記述し,かつ,その理由を付さなければならず,また,その異議に関して聴聞を受けることを要求できる。 - 特許庁
It is in this context that the African Development Bank is expected to play a significant role. While taking full advantage of its African character, the Bank should actively participate in the efforts of African countries to improve their governance and enhance policy dialogue with each country in the region to address issues in areas directly related to poverty reduction as policy priorities. These issues include agricultural and social development. 例文帳に追加
AfDBは、このような文脈の中で重要な役割が期待されており、アフリカ大陸に根ざした開発金融機関としての特質を生かしつつ、アフリカ諸国のガバナンス改善についても積極的に関与し、アフリカ諸国と政策対話を深めながら、農業開発、社会開発といった貧困削減に直結した領域を優先課題として取り組んで行くことが望まれます。 - 財務省
In this context, we welcome and support the timely decision by the IMF and the World Bank to provide financial assistance to Uruguay, Brazil, and other countries. To make this assistance effective, however, sound economic policy management by these countries is essential. We hope that these countries' efforts will lead to an early restoration of market confidence and that their economies will return to a path of sustainable growth. 例文帳に追加
その意味で先般、IMF及び世銀がウルグアイ、ブラジル等に対する支援を迅速に決定したことを歓迎、支持しておりますが、こうした支援が効果を発揮するためには、これらの南米諸国政府による今後の健全な政策運営が不可欠であり、そうした努力により市場の信頼が回復し、これらの国の経済が持続的成長軌道へ回復することを期待しております。 - 財務省
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|