1016万例文収録!

「individuals」に関連した英語例文の一覧と使い方(35ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > individualsの意味・解説 > individualsに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

individualsを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1842



例文

Under the Personal Information Protection Act, even where certain personal information is acquired via the internet, if such personal information is collected in a form where particular individuals cannot be identified (e.g. collecting information such as website browsing history by using a cookie), the business entity is not obligated to disclose or notify the purpose for which the personal information will be used. 例文帳に追加

インターネットを通じて個人に関する情報を取得する場合であっても、クッキーを用いて、利用者のウェブサイトの閲覧履歴などの情報を収集する場合のように、特定の個人が識別されない方法で情報を収集する場合は、同法上、利用目的を明示したり通知又は公表する必要はない。 - 経済産業省

However, even where a business entity collects information by which particular individuals cannot be identified, if it cross-checks, by cookie, such information against personally-identifying information registered when they subscribed for a membership etc. for purposes such as marketing without notifying them of such fact in a manner comprehensible to ordinary people, the conduct of such business entity might be held illegal on the ground of non-compliance with Article 18 of the Personal Information Protection Act. 例文帳に追加

しかし、このような特定の個人が識別されない情報を、会員登録など特定の個人を識別することできる情報と照合してマーケティング等に利用する場合には、その旨が通常の利用者に理解できるような形で利用者に示されていなければ、同法第18条により違法とされる可能性がある。 - 経済産業省

For example, where a business entity acquires sensitive personal information including physical and mental disorders, or criminal records and any other information which will lead to social discrimination in a form where particular individuals could be identified, such acquisition of personal information might be held illegal, unless the object person gives express consent thereto and the acquisition of such information is reasonably needed. 例文帳に追加

例えば、身体・精神障害、犯罪歴その他社会的差別の原因となる情報などのセンシティブ情報を特定の個人が識別できる形で取得するような場合は、個人情報取得についての本人の明示的な合意と合理的な取得の必要性がない限り、違法とされる可能性がある。 - 経済産業省

(3) Information systems supporting services in which particular individuals participate (ASP, net auctions, etc.) → if the system itself is disabled, it will cause significant damage not only to the developer of the information system that infringed the patent on the software as well as the business operators providing such service, but also to those who receive such services. 例文帳に追加

(3)特定の者が参加するサービス(ASP、ネットオークション等)を支える情報システム→システム自体使用不可となった場合、ソフトウェア特許を侵害した情報システムの開発事業者及び当該サービスを提供する事業者のみならず、当該サービスの提供を受ける者に損害が生じうる。 - 経済産業省

例文

The central role retail investors play in emerging equity exchanges in the country is also mentioned as one of the causes of wild fluctuation of stock prices there. Especially, with the recent spread of stock trading on the internet, the number ofday traders,” individuals who continually buy and sell in a short period of time, is increasing. Some believe they are another factor that makes share prices volatile. Proportions to the companies delisted of those due to disclaimer of audit opinion, misstatement, protection of public interests/investors, and breaches of listing agreements 例文帳に追加

また、個人投資家中心の取引が、我が国の新興株式市場の株価が大きく揺れ動く理由の一つでもあると言われている。特に、近年、インターネット株式取引の普及に相まって、「デイトレーダー」と呼ばれる短期に売買を繰り返す個人投資家が増加していると言われており、一層、株価が不安定化する原因になっているとも言われている。 - 経済産業省


例文

However, in line with the basic principle of the Act (Article 3 of the Act) that in consideration of the fact that personal information should be handled cautiously under the philosophy of respecting the personalities of individuals, proper handling of personal information should be promoted, it is desired to make efforts as far as possible for observing even the provisions which contain the termpreferablefrom the viewpoint of promoting protection of personal information. 例文帳に追加

しかし、「望ましい」と記載されている規定についても、個人情報は、個人の人格尊重の理念の下に慎重に取り扱われるべきものであることに配慮して適正な取扱いが図られるべきとする法の基本理念(法第3条)を踏まえ、個人情報保護の推進の観点から、できるだけ取り組むことが望まれるものである。 - 経済産業省

Case 2 Names and data indicating the locations of addresses or whereabouts which are stored in a navigation system like a commercially available car navigation system, etc. (even a case where new information such as a driving route is recorded by using functions that are initially equipped in a navigation system, etc. is not included inthe number of specific individuals”.) 例文帳に追加

事例2)市販のカーナビゲーションシステム等のナビゲーションシステムに格納されている氏名、住所又は居所の所在場所を示すデータ(ナビゲーションシステム等が当初から備えている機能を用いて、運行経路等新たな情報等を記録する場合があったとしても、「特定の個人の数」には算入しないものとする。) - 経済産業省

(3) Cases in which personal data is used jointly between specific individuals or entities and in which this fact, the items of the personal data used jointly, the scope of the joint users, the purpose for which the personal data is used by them, and the name of the individual or entity responsible for the management of the personal data concerned is, in advance, notified to the person or put in a readily accessible condition for the person 例文帳に追加

3 個人データを特定の者との間で共同して利用する場合であって、その旨並びに共同して利用される個人データの項目、共同して利用する者の範囲、利用する者の利用目的及び当該個人データの管理について責任を有する者の氏名又は名称について、あらかじめ、本人に通知し、又は本人が容易に知り得る状態に置いているとき。 - 経済産業省

When an entity handling personal information has violated any of the provisions of Article 16 to Article 18, Article 20 to Article 27, or Paragraph 2 of Article 30, the competent Minister may recommend that the entity handling personal information concerned cease the violation concerned and take other necessary measures to correct the violation if a competent Minister considers it necessary for protecting the rights and interests of individuals. 例文帳に追加

主務大臣は、個人情報取扱事業者が第16条から第18条まで、第20条から第27条まで又は第30条第2項の規定に違反した場合において個人の権利利益を保護するため必要があると認めるときは、当該個人情報取扱事業者に対し、当該違反行為の中止その他違反を是正するために必要な措置をとるべき旨を勧告することができる。 - 経済産業省

例文

Where an entity handling personal information having received a recommendation under the provision of the preceding paragraph does not take the recommended measures without justifiable reason, and where the competent minister considers that the infringement on the important rights and interests of individuals is imminent, the competent minister may order the entity handling personal information concerned to take the recommended measures. 例文帳に追加

主務大臣は、前項の規定による勧告を受けた個人情報取扱事業者が正当な理由がなくてその勧告に係る措置をとらなかった場合において個人の重大な権利利益の侵害が切迫していると認めるときは、当該個人情報取扱事業者に対し、その勧告に係る措置をとるべきことを命ずることができる。 - 経済産業省

例文

Anurgent orderis issued without any precedingrecommendation” where an entity handling personal information has violated any of the provisions of Article 16, Article 17, Article 20 to 22, or Paragraph 1 of Article 23 and when it is found necessary to take measures urgently as there is the fact of serious infringement of the rights and interests of individuals. 例文帳に追加

「緊急命令」は、個人情報取扱事業者が法第16条、第17条、第20条から第22条まで又は第23条第1項の規定に違反した場合において、個人の重大な権利利益を害する事実があるため緊急に措置をとる必要があると認めるときに、「勧告」を前置せずに行う。 - 経済産業省

The Fukko Yatai Mura (food stall village for recovery) concept was launched from just after the disaster as a result of efforts by companies and individuals mostly from inside the Prefecture to devise further aid measures, and included the participation of freelance announcer Kayoko Iwate, who was born in Kesennuma and made great efforts to send relief supplies to evacuation centers, as well as the Sendai Honey Bee Project, which is promoting town revitalization through urban beekeeping. 例文帳に追加

復興屋台村は、被災直後から、避難所への支援物資輸送に尽力する気仙沼市出身のフリーアナウンサー岩手佳代子氏や街中養蜂を通じてまちの活性化等に取り組む「仙台ミツバチプロジェクト」等に参加する、県内を中心とした企業や個人が、次なる支援方策を模索した結果、立ち上がった構想である。 - 経済産業省

To train and support women who can work independently, the company holds all types of seminars and lectures on such topics as cleaning up rooms and organizing storage. Action Power has introduced a unique consigned works system, the “Mate System,” whereby individuals who attend these seminars become registered asMates” who can become independent and carry out Action Power works under consignment. 例文帳に追加

同社では、自立して働ける女性を育成・支援するため、「お部屋のおそうじお片付けセミナー」、「整理収納おそうじ研究会」等の各種セミナー・講座を開催し、そうしたセミナー受講者を対象に「メイトシステム」と呼ぶ独自の業務委託システムを導入している。これは、メイトとして登録した受講者が将来的に代行サービス業者として独立し、同社の業務の一部を委託するシステムである。 - 経済産業省

It allows taxpayers a choice between a 30% special depreciation (available to corporations and individuals filing blue returns, including SMEs) or a 7% tax credit (limited to SMEs). (The taxation system for promoting investment in the reform of the energy supply and demand structure (“Energy Reform Tax System”), which was the previous system used to promote investment in equipment that saved energy or was powered by renewable energy sources, was discontinued at the end of fiscal 2011.) 例文帳に追加

30%の特別償却(青色申告をしている法人又は個人、中小企業を含む。)又は7%の税額控除(中小企業に限定)の選択が可能(従来の省エネ・新エネ設備投資促進税制であったエネルギー需給構造改革推進投資促進税制(エネ革税制)は2011年度末で廃止。)。 - 経済産業省

Information sessions were held for individuals tailored according to their different levels of knowledge and expertise: sessions outlining the IP system and explaining basic knowledge were held for beginners, and sessions explaining the examination criteria for patents, designs, and trademarks, application of the trial system, procedures for international applications, and other advanced subjects for practitioners. 例文帳に追加

知的財産権制度に関する知見・経験のレベルに応じて、知的財産権制度の概要や基礎的知識について説明する初心者向けと、特許・意匠・商標の審査基準や、審判制度の運用、国際出願の手続等、専門性の高い内容を分野別に説明する実務者向けの説明会を行っている。 - 経済産業省

SMEs continue to provide many opportunities for fresh starts and comebacks in life. Contributing to securing confidence in equality of opportunity for individuals is crucial to preserving people's dynamism and hope in a society in which the economic divide appears to be growing, and it is important that continued efforts be made to keep track of the reality of the situation and provide policy support.例文帳に追加

中小企業が、人生の中で多くの再挑戦や逆転の機会を提供する存在であり続け、人々の機会の平等に対する信頼の確保に寄与していくことは、経済的格差が拡大しつつあるように見える社会の中で、人々の活力や希望が保たれ続けるために極めて重要であり、今後ともその実態把握と政策的支援に努めていくことが重要である。 - 経済産業省

In order for individuals to realize the lifestyle they seek-whether they wish to continue working during pregnancy and parenting, or quit work to concentrate on pregnancy and parenting and then return to employment when they have more time-it is necessary for enterprises to provide opportunities for continued employment during pregnancy and parenting, and reemployment after parenting.例文帳に追加

仕事を継続しながら出産や育児をするか、それとも仕事をやめて出産や育児に専念し一段落してから再び就業するか、個人が望むライフスタイルを実現するには企業側が出産や育児の際の継続就業や育児後の再就業の機会を与える用意をしておく必要があるだろう。 - 経済産業省

As of today, Microfinance developed and started offering services of “micro-credit”, small loans, and “microfinancewhich means saving, insurance, pension and money transfer services. As a new financing scheme, microfinance is increasing its importance for small businesses, individuals and entrepreneurs who belong to the poor and low-income group to start businesses and for financial organizations that provide services.例文帳に追加

現在では、小口融資としての「マイクロクレジット」から、貯蓄や保険、年金、送金サービスなども含めた「マイクロファイナンス」に発展してきており、貧困層・低所得層に属する個人・起業家や小規模企業がビジネスを行う上で、また、サービスを提供する金融機関にとって、新たな融資のあり方として重要性を高めている。 - 経済産業省

Besides the eligibility based on kinship such as spouses and elderly parents of Singapore nationals, permanent residency may be available to (1) employment pass or S Pass holders who are younger than 50 years of age and have been recognized as having the expertise needed in Singapore, (2) artists and athletes who are deemed worthy of permanent status by the government, and (3) individuals who have deposited 1.5 million Singapore dollars to the Singaporean government.例文帳に追加

永住権を取得する対象者は、シンガポール人の配偶者や老齢の両親などの血縁を重視したもの以外に、①専門性と必要性が認められた50歳未満の雇用パスまたはSパス保持者、②政府が適当と認めた芸術家・スポーツ選手、③シンガポール政府に対して150万シンガポールドルの預け入れを行なった者、等である。 - 経済産業省

For example, if the work requires national qualification, accreditation of contract workers can be confirmed by possession of the concerned national qualification. The individuals who work in a nuclear installation are, regardless of being a contract worker or not, required to receive equivalent education on operational safety as the licensee’s personnel, and to be familiar to the rules for operational safety of the nuclear installation.例文帳に追加

契約社員の認定等については、例えば国家資格の保有が条件となる作業については、当該国家資格の保有の有無により確認可能であるが、このような資格者も含めて、原子炉施設内で作業を行う者は、契約社員であっても、原子炉設置者の職員と同等の保安教育を受け、原子炉施設の保安のためのルールに習熟することが求められる。 - 経済産業省

(c) necessary to secure compliance with laws or regulations which are not inconsistent with the provisions of this Agreement including those relating to: (i) the prevention of deceptive and fraudulent practices or to deal with the effects of a default on services contracts; (ii) the protection of the privacy of individuals in relation to the processing and dissemination of personal data and the protection of confidentiality of individual records and accounts; (iii) safety;例文帳に追加

(c) この協定の規定に反しない法令の遵守を確保するために必要な措置。この措置には、次の事項に関する措置を含む。(i) 欺まん的若しくは詐欺的な行為の防止又はサービスの契約の不履行がもたらす結果の処理 (ii) 個人の情報を処理し及び公表することに関連する私生活の保護又は個人の記録及び勘定の秘密の保護 (iii) 安全 - 経済産業省

There are means in the internal audit to confirm that records are being drafted and preserved in accordance with internal procedures (rules concerning contact with competing corporations), to conduct interviews with executives and employees and to check whether there are any records which would be a problem under competition laws, including the emails of individuals and data saved on hard disks.例文帳に追加

内部監査においては、社内の手続(競合他社との接触に関するルール等)に従って 記録が作成・保存されているかを確認する、役職員と面談する、個人のeメールや、 ハードディスクに保存されたデータも含め、競争法上問題のある記録がないか確認す るといった手法がある。 - 経済産業省

In August 2006, the Government of Japan submitted an amicus brief to the US Court of Appeals arguing that the preliminary anti-suit injunction should be vacated on the grounds that it invalidated remedy measures provided by Japan relating to damages incurred by private individuals through measures in violation of international law and thus should not be justified from the 6 viewpoint of international comity.例文帳に追加

日本政府は、2006 年8 月、同差止命令は国際法違反の措置により被った私人の損害に対して我が国が提供した救済措置を無効化するものであり、国際礼譲の観点からも回避すべきであること等を根拠に、仮訴訟差止命令を破棄すべき旨を主張するアミカス・ブリーフを同控訴裁判所に提出した。 - 経済産業省

A mechanism has been developed for collaboration and participation by various individuals, including producers and sellers (for provision of goods and materials and introduction of producers), teleworkers (for preparation and updating of information, and face-to-face and referral sales), local enterprises (for development of products and database management), U-turn (people returning to hometowns) and I-turn (people moving from urban regions to rural regions) workers (for collection of information and blogging), retired citizens (for information search, regional human connection development, negotiations, and face-to-face and referral sales).例文帳に追加

生産者・販売事業者(商品・素材提供、生産者紹介)、テレワーカー(情報作成・更新等、対面販売・紹介販売等)、地元企業(開発・DB管理)、Uターン、I ターン組(情報取材・ブログ)、リタイヤ組の個人(情報探索・地域人脈開拓・交渉、対面販売、紹介販売等)などさまざまな個人が協働・参加できる仕組みを作っている。 - 経済産業省

In order to revitalize regional economies, it is important to provide backup support to new business activity, including individuals planning to start a business and SMEs conducting advanced research and development or revitalizing their operations. A key issue here, however, is how to provide funds to SMEs that will take up the risk of pursuing such projects.例文帳に追加

地域経済の活性化のためには、創業を計画している個人、先進的な研究開発に取り組む中小企業、事業再生の過程にある中小企業等をバックアップしていくことが重要であるが、こうしたプロジェクトにリスクを取って挑戦している中小企業に対し、どのように資金を供給するのかが課題となっている。 - 経済産業省

In particular, there were remarkable growths in finance, services for business, and transport/warehousing/communications. This growth may be due to these industries providing relatively limited services to business compared to the diverse demands of individuals in each country, and their active global expansion aiming at supplying the demands for international services accompanying the global expansion of the manufacturing industries.例文帳に追加

特に、金融、事業所向けサービス業及び運輸・倉庫・通信の伸びが著しいのは、これらの業種が、各国の需要の多様性が個人向けサービスよりも限定的な事業所向けサービスに対応するものであること及び製造業のグローバル展開に伴う国際的なサービス需要の獲得を目指して、積極的にグローバル展開を行っていることが背景にあるものと考えられる。 - 経済産業省

A press release by the UN World Food Program, for example, reports an estimated expansion in world food aid and a decline in the number of calories consumed by individuals in poverty-stricken rural areas, citing many African nations (e.g., Zimbabwe, Eritrea, Djibouti, Gambia, Togo, Benin, Cameroon, and Senegal) that are likely to be seriously affected.例文帳に追加

例えば、国連世界食糧計画のプレスリリースによると、食糧援助拡大の試算、貧困農村部での摂取カロリーの減少が既に報告されており、今後深刻な影響が出ると見られる国のうち、アフリカ域内諸国が多数(ジンバブエ、エリトリア、ジブチ、ガンビア、トーゴ、ベナン、カメルーン、セネガル)例示されている28。 - 経済産業省

Assuming that an organization itself cannot create knowledge on its own, they argued that the key to the Japanese way of innovation was "organizational knowledge creation," whereby knowledge created by individual members of an organization is turned into a new product or service or an improved business process by the organization as a whole. They further analyzed the process through which knowledge held by individuals is transformed into knowledge held by the organization as a whole.例文帳に追加

すなわち、組織それ自体では知識を創り出すことができないことを前提にした上で、組織の各メンバーが創り出した知識を、組織全体で新しい製品やサービスあるいは業務プロセスの改善へと具現化していく「組織的知識創造」が日本型イノベーションの鍵であるとして、個人の持つ知識がどのように組織全体の知識へと変化していくのか、について分析している。 - 経済産業省

Specifically, Drucker argued that presently, knowledge has become the central resource of individuals as well as economic activities, and traditional factors of production, such as land and other natural resources, labor and capital, while they have not vanished, have become secondary factors of production that are readily available as long as "knowledge" is on hand.例文帳に追加

具体的には、現在においては、もはや知識こそが、個人の、そして経済活動の中心的な資源となっており、伝統的な生産要素である土地等の天然資源、労働、資本がなくなったわけではないが、それらは二義的な生産要素にすぎず、これらの生産要素は「知識」さえあれば簡単に入手可能である、ということを主張した。 - 経済産業省

In order to create a society where individuals can work to their full potential and can feel affluence while valuing their personalities, it is necessary to improve the quality of employment so that each employment is empowered to create high value addition, and to provide greater motivation in response to the change in the awareness of workers about work.例文帳に追加

今後、一人一人の個性ある生き方を大切にしながら能力を十分に発揮して働くことができ、豊かさを感じることができる社会を実現していくためには、それぞれの雇用が、より高い付加価値を創造する力をもつものとなり、また、労働者の仕事に対する意識の変化に対応してよりやりがいを感じられるものとなるよう雇用の質を充実させる必要がある。 - 厚生労働省

With people's average life span extending, it is important that individuals make full use of their abilities and live a life suited to their personality. What are essential in developing life plans with respect to lifestyle and work style are (i) laying the groundwork for a fulfilling life, (ii) redesigning lifestyle and work style, and (iii) community-based mutual assistance and exchange.例文帳に追加

一方、平均寿命が伸長している中で、一人一人の個人についても、その能力を十分に発揮し、個性をいかして生きていくことが大切であり、長寿社会における暮らし、働き方の人生設計のビジョンとして、①充実した人生のための基礎づくり、②生き方・働き方の再設計、③地域における共助や交流が必要になっている。 - 厚生労働省

Qualified recipients for Surviving Family (Compensation) Pension are spouse, child, parent, grandchild, grandparent and sibling of the worker who depended on the worker’s income for their livelihood at the time of death, however for surviving family other than the wife the individuals must be above or below set ages or suffering from certain disabilities at the time of the worker’s death to be eligible.例文帳に追加

遺族(補償)年金の受給資格者となるのは、労働者の死亡当時その者の収入によって生計を維持していた配偶者・子・父母・孫・祖父母・兄弟姉妹ですが、妻以外の遺族については、労働者の死亡の当時に一定の高齢、または年少であるか、一定の障害の状態にあることが必要です。 - 厚生労働省

With this said, looking back at the process of this Task, we can see that this Verification Committee has been a forum of cooperative work and combined wisdom, where various agencies and organizations of the government, groups in society, and various individuals gathered together -even though they had different positions and opinions - to seek the truth concerning unprecedented national-level violations of human rights, namely the Hansen's disease problem, and to prevent future recurrences of such violations.例文帳に追加

とはいえ、ここに改めて事業の過程をふりかえれば、検証会議とは、国の諸機関、社会の諸団体、そして個々人が、それぞれの立場と主張を持ちながらも、ハンセン病問題という未曾有の国家的人権侵害の真相を究明し、その再発を防止するために集まり、知恵を寄せあった共同作業の場であった。 - 厚生労働省

However, it is likely that a large proportion of individuals are unaware that they are infected with the hepatitis virus, and some regions do not have a sufficient system for the treatment of hepatitis virus-induced hepatitis, cirrhosis or liver cancer. (hereinafter referred to as hepatitis treatment).例文帳に追加

しかしながら、肝炎ウイルスに感染しているものの自覚のない者が多数存在すると推定されることや、肝炎ウイルスに起因する肝炎、肝硬変又は肝がんに係る医療(以下「肝炎医療」という。)の体制が十分整備されていない地域があること等、肝炎医療を必要とする者に適切に肝炎医療を提供していくためには、いまだ解決すべき課題が多い。 - 厚生労働省

While there has been previous surveys conducted to determine the number of individuals undergoing hepatitis testing, new surveys and further research are required to determine the true extent of hepatitis testing at the current time.例文帳に追加

しかしながら、肝炎ウイルス検査体制の整備及び普及啓発を効果的に実施するためには、施策を行う上での指標が必要であり、このため、従前から実施している肝炎ウイルス検査の受検者数の把握のための調査に加えて、肝炎ウイルス検査の受検率について把握するための調査及び研究が必要である。 - 厚生労働省

a) All individuals must first understand that it is possible for hepatitis to progress to serious diseases such as cirrhosis and liver cancer, which severely affects their health keeping, if left untreated, and must understand the importance of undergoing hepatitis testing at least once and to be informed regarding their own hepatitis infection status, given the importance of treatment of the disease in the early stages.例文帳に追加

ア 国民一人一人が、肝炎は放置すると肝硬変や肝がんという重篤な病態へと進展する可能性があり、各人の健康保持に重大な影響をもたらし得る疾病であることを理解した上で、少なくとも一回は肝炎ウイルス検査を受検し、自身の肝炎ウイルス感染の有無について、早期に認識を持つよう努めること。 - 厚生労働省

As health of an individual is affected by such social environment as family, schools,the community, and workplaces, it is important to endeavor to develop environment which support and protect health of individuals as overall society, thus we would establish environment which comprehensively support people’s health promotion movement by active involvement of the government as well as corporations and non-profit organizations.例文帳に追加

個人の健康は、家庭、学校、地域、職場等の社会環境の影響を受けることから、社会全体として、個人の健康を支え、守る環境づくりに努めていくことが重要であり、行政機関のみならず、広く国民の健康づくりを支援する企業、民間団体等の積極的な参加協力を得るなど、国民が主体的に行う健康づくりの取組を総合的に支援する環境を整備する。 - 厚生労働省

Though such statements as these are doubtless much exaggerated as a representation of existing facts, the state of things they describe is not only a conceivable and possible, but a probable result of democratic feeling, combined with the notion that the public has a right to a veto on the manner in which individuals shall spend their incomes. 例文帳に追加

こうした言い方はありのままの事実を表しているというには疑いもなく誇張されすぎていますが、述べられている事態は、個人が自分の所得を使うやり方に公衆が拒否権を持つという考え方に結びついた、民主的感情の、考えられるあるかもしれない結果というだけでなく、ありそうな結果でもあるのです。 - John Stuart Mill『自由について』

In many cases, though individuals may not do the particular thing so well, on the average, as the officers of government, it is nevertheless desirable that it should be done by them, rather than by the government, as a means to their own mental educationa mode of strengthening their active faculties, exercising their judgment, and giving them a familiar knowledge of the subjects with which they are thus left to deal. 例文帳に追加

多くに場合、個々人は特定のことがらを、平均すると、政府官僚ほどうまくやれないかもしれないが、それにもかかわらず、自分の精神的教育の手段として、つまり、その行動能力を強化し、判断を訓練し、彼らに委ねることでその課題の一般的知識を習得させるやり方として、政府が行なうより、個人が行なうほうが望ましいのです。 - John Stuart Mill『自由について』

The mischief begins when, instead of calling forth the activity and powers of individuals and bodies, it substitutes its own activity for theirs; when, instead of informing, advising, and, upon occasion, denouncing, it makes them work in fetters, or bids them stand aside and does their work instead of them. 例文帳に追加

悪影響が出はじめるのは、個人や団体の活動や能力を引出すかわりに、政府が彼らにとって替って自分が活動するとき、つまり情報を与え忠告し、場合によっては弾劾するかわりに、彼らに足枷をかけ作業させ、あるいは傍観するよう命じて、彼らのかわりに彼らの作業を行うときなのです。 - John Stuart Mill『自由について』

(a) Where, with regard to the amount of the rehabilitation debtor's salary or similar regular income, reemployment or any other event that should cause a fluctuation amounting to not less than one-fifth of his/her annual income has occurred at a certain time within two years prior to the submission of the proposed rehabilitation plan: The amount obtained by deducting, from the total income earned during the period from when such event occurred until the proposed rehabilitation plan was submitted, the amount of income tax, prefectural inhabitants tax or Tokyo inhabitants tax on individuals, and municipal inhabitants tax or special ward inhabitants tax on individuals as well as social insurance premiums prescribed in Article 74(2) of the Income Tax Act (Act No. 33 of 1965) (referred to as "income tax, etc." in (b) and (c)) imposed on such total amount, as converted into the amount per year 例文帳に追加

イ 再生債務者の給与又はこれに類する定期的な収入の額について、再生計画案の提出前二年間の途中で再就職その他の年収について五分の一以上の変動を生ずべき事由が生じた場合 当該事由が生じた時から再生計画案を提出した時までの間の収入の合計額からこれに対する所得税、個人の道府県民税又は都民税及び個人の市町村民税又は特別区民税並びに所得税法(昭和四十年法律第三十三号)第七十四条第二項に規定する社会保険料(ロ及びハにおいて「所得税等」という。)に相当する額を控除した額を一年間当たりの額に換算した額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The revisions and improvements of institutional frameworks always entail positive effects and negative side effects. However, Japan is facing the trends of a declining population of children and an aging of society. Japanese individuals have a vast amount of financial assets, and how Japan as a country or as individuals themselves should make use of those assets is an important issue. Of course, it is necessary to constantly check excesses like those that occurred in relation to the subprime mortgage problem. On the other hand, it is necessary for Japan to play a suitable role in the global market. 例文帳に追加

いろいろな制度の見直し、あるいは改善ということにつきましては、必ずや作用、それと反作用というか副作用といったものも常にあろうかと思います。しかし、トレンドといたしましては、やはり日本はこれから、一方で、少子高齢化社会を迎えるわけでもございます。個人も大変大きな金融資産を持っていらっしゃる、そういったものを国全体としてどういう具合に活用していくか、あるいは個々人もそれをどういう具合に活用していくというのは、大事な視点かと思います。もちろん、今回、サブプライムで起きましたように、物事の行き過ぎというのは、それは絶えずチェックしていかなければいけないと思いますけれども、一方で、世界の全体の市場の中で、日本もそれ相応の役割を果たしていくことは必要かと思っております。 - 金融庁

On the topic of ISA just mentioned, my understanding is that it is a preferential taxation system for individuals purchasing stocks. If my memory serves me correctly, the tax reduction amounts to 120 billion yen to 130 billion yen under the securities tax system, whereas the tax reduction amounts to 8 billion yen to 9 billion yen under the ISA. Both are important; the ISA also seeks to encourage more individuals to participate in the securities market. As has been said since five to ten years ago, Japan has a very small population of individual shareholders compared to the United States. Our unwavering view is that more individual shareholders should participate in the securities market. 例文帳に追加

それから、今ISAの話が出ましたけれども、これは個人の株式を買うことを優遇する税制だと認識いたしておりますが、証券税制は確か1,200~1,300億(円)の減税だったと思いますが、ISAは確か80~90億円の減税ではなかったかと思います。両方とも大事ですが、ISAも個人の方にできるだけ証券市場に参加していただきたい。アメリカに比べまして日本は非常に個人の株主というのは少ないというのが、5年前、10年前から言われていますけれども、なかなかそういった点もございまして、やはり個人の株主にできるだけ証券市場に参加をしていただきたいというのは変わらぬ一貫した考えでございます。 - 金融庁

While approving the need for protection of the portrait right, the aforementioned Superior Court judgment states that "the right of individuals should not, however, be limitlessly protected against the exercise of state power. It is evident from Article 13 of the Constitution that such right should be limited in light of balancing with the need for maintenance of public welfare. Crime investigation is one of the state powers delegated to the police for the purpose of maintenance of public welfare, and the police bears the responsibility to exercise such power (see Article 2, Paragraph 1 of the Police Law (keisatsu ho)). Therefore, even if the photographs taken by the policemen for the necessity of crime investigation happen to include the appearances of individuals in addition to the image of the suspects, it might be permissible depending on the case." This judgment held that the protection of portrait rights may be limited to a certain extent. 例文帳に追加

上記最高裁判例は、肖像の要保護性を認める一方、「しかしながら、個人の有する右自由も、国家権力の行使から無制限に保護されるわけでなく、公共の福祉のため必要のある場合には相当の制限を受けることは同条の規定に照らして明らかである。そして、犯罪を捜査することは、公共の福祉のため警察に与えられた国家作用の一つであり、警察にはこれを遂行すべき責務があるのであるから(警察法二条一項参照)、警察官が犯罪捜査の必要上写真を撮影する際、その対象の中に犯人のみならず第三者である個人の容ぼう等が含まれても、これが許容される場合がありうるものといわなければならない。」と述べ、肖像の保護にも一定の制限が存在することを認めた。 - 経済産業省

It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection of individuals or a collection of red states and blue states. We are, and always will be, the United States of America.例文帳に追加

老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of America)なのです。 - Tatoeba例文

Article 9 The first class consigned freight forwarding business operator shall display the fact that it is the first class consigned freight forwarding business operator, the types of transportation means in the consigned forwarding, fares and charges (limited to have individuals as the subjects (excluding the cases where the first class consigned freight forwarding business operator is the party of the forwarding contract as a business operator or for its business; hereinafter referred to as "consumers")), consigned freight forwarding contract and other matters provided in the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism at locations that are easy to be seen by the public in its principal office and other offices. 例文帳に追加

第九条 第一種貨物利用運送事業者は、第一種貨物利用運送事業者である旨、利用運送に係る運送機関の種類、運賃及び料金(個人(事業として又は事業のために運送契約の当事者となる場合におけるものを除く。以下「消費者」という。)を対象とするものに限る。)、利用運送約款その他の国土交通省令で定める事項を主たる事務所その他の営業所において公衆に見やすいように掲示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 221 (1) A debtor who is an individual, if he/she is likely to earn income continuously or regularly in the future and the total amount of rehabilitation claims owed by him/her (excluding the amount of home loan claim(s), the amount of rehabilitation claim(s) for which payment is expected to be received by exercising a right of separate satisfaction, and the amount of claim(s) for a fine, etc. arising prior to the commencement of rehabilitation proceedings) is not more than 50 million yen, may request the implementation of rehabilitation proceedings subject to the special provisions prescribed in this Section (hereinafter referred to as "rehabilitation for individuals with small-scale debts"). 例文帳に追加

第二百二十一条 個人である債務者のうち、将来において継続的に又は反復して収入を得る見込みがあり、かつ、再生債権の総額(住宅資金貸付債権の額、別除権の行使によって弁済を受けることができると見込まれる再生債権の額及び再生手続開始前の罰金等の額を除く。)が五千万円を超えないものは、この節に規定する特則の適用を受ける再生手続(以下「小規模個人再生」という。)を行うことを求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In the case of rehabilitation for individuals with small-scale debts, when an order of confirmation of the rehabilitation plan becomes final and binding, all rights of rehabilitation creditors (in the case of the claims listed in Article 87(1)(i) to (iii), the rights as modified pursuant to the provision of the preceding paragraph; excluding the claims listed in the items of Article 229(3) and claims for fine, etc. arising prior to the commencement of rehabilitation proceedings) shall be modified according to the general standards set forth in Article 156. 例文帳に追加

2 小規模個人再生において再生計画認可の決定が確定したときは、すべての再生債権者の権利(第八十七条第一項第一号から第三号までに掲げる債権については前項の規定により変更された後の権利とし、第二百二十九条第三項各号に掲げる請求権及び再生手続開始前の罰金等を除く。)は、第百五十六条の一般的基準に従い、変更される。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 234 (1) In the case of rehabilitation for individuals with small-scale debts, if, after an order of confirmation of the rehabilitation plan is made, it becomes significantly difficult to execute the rehabilitation plan, upon the petition of the rehabilitation debtor, the term for debt specified in the rehabilitation plan may be extended. In this case, the final due date for debt as modified shall be within two years from the final due date for debt initially specified in the rehabilitation plan. 例文帳に追加

第二百三十四条 小規模個人再生においては、再生計画認可の決定があった後やむを得ない事由で再生計画を遂行することが著しく困難となったときは、再生債務者の申立てにより、再生計画で定められた債務の期限を延長することができる。この場合においては、変更後の債務の最終の期限は、再生計画で定められた債務の最終の期限から二年を超えない範囲で定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 236 In the case of rehabilitation for individuals with small-scale debts, where an order of confirmation of the rehabilitation plan becomes final and binding, the court, upon the petition of a rehabilitation creditor, may also make an order of revocation of the rehabilitation plan even when it has become obvious that the total amount of payment based on the plan falls below the total amount of distribution for standard claims as calculated on the assumption that bankruptcy proceedings are enforced against the rehabilitation debtor at the time when the order of confirmation of the rehabilitation plan is made. In this case, the provision of Article 189(2) shall apply mutatis mutandis. 例文帳に追加

第二百三十六条 小規模個人再生において再生計画認可の決定が確定した場合には、計画弁済総額が、再生計画認可の決定があった時点で再生債務者につき破産手続が行われた場合における基準債権に対する配当の総額を下回ることが明らかになったときも、裁判所は、再生債権者の申立てにより、再生計画取消しの決定をすることができる。この場合においては、第百八十九条第二項の規定を準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS