1016万例文収録!

「with the same as it is.」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > with the same as it is.に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

with the same as it is.の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 902



例文

However, considering the tradition of Yoshiie's hell in Kyoto and a description of "Chuyuki" (a diary written by FUJIWARA no Munetada who lived in the same period as Yoshiie) as 'The late Yoshiie Ason had killed many innocent people as the head of warriors for a long time. His piling sins may affect on his descendants,' it is one of the aspects of Yoshiie told by a samurai in the imperial capital who joined the war with Yoshiie, so that it can be regarded as the truth. 例文帳に追加

しかしながら、京に伝えられた義家の無限地獄の伝承や、義家の同時代人藤原宗忠が、その日記『中右記』に、「故義家朝臣は年来武者の長者として多く無罪の人を殺すと云々。積悪の余り、遂に子孫に及ぶか」と記したことも合わせ考えると、義家に従って参戦した京武者から伝え聞いた義家のひとつの側面であり実話と見なしうる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the structural style of betsuma is much the same as that of omoya (main building), because kiwari (a system for measuring out the wooden component to be used in architecture or statuary) which is in a direct proportional relationship with the size of each component is small, and because there are the shoin-like (reception room) marks in hashirama (bay, space or distance between two pillars) at the south end of the main floor, it is considered that the eight-tatami room in the south side of the betsuma was probably built in the shoin style. 例文帳に追加

別間の構造形式は、主屋と大差はないが、各部材の大きさの比例関係である木割りの小さいことと、一階南端柱間には書院のような痕跡のあることから、南八畳間の座敷はあるいは書院形式のものではなかったかと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When starting a DC motor 11, the compact electric apparatus performs a switching control of a switching element 13 with the same switching pulse width as that when the DC motor is in a stable operation in which the rotational frequency of the DC motor 11 is stable, and starts the DC motor 11 by supplying it with the same driving voltage as that when the DC motor 11 stably operates.例文帳に追加

DCモータ11の起動時に、DCモータ11の回転数が安定した安定動作時のスイッチングパルス幅と同等のスイッチングパルス幅でスイッチング素子13をスイッチング制御し、DCモータ11が安定動作しているときと同等の駆動電圧をDCモータ11に供給してDCモータ11を起動するように構成される。 - 特許庁

There is a rumor that his mother was a daughter of Tahe MORITA of the same family, and when she worked as a bath servant, Matsudaira Oki no kami, the lord, became intimate with her, but it seems to have been dramatized for storytelling. 例文帳に追加

母は同家中森田太兵衛の娘で、お風呂女として上がったときに藩主松平隠岐守の手が付いたという落胤説があるが、講談風の脚色とみられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Trouble such as insufficient etching or over etching can be prevented by it that a semiconductor etching monitor capable of ascertaining the etching state of a sacrificial layer in an in-line manner is formed on the same wafer with a sensor.例文帳に追加

犠牲層エッチングの進行状況をインラインで確認することができる半導体エッチングモニタをセンサ部分と同一のウエハ上に形成することによりエッチング不足、もしくは過剰エッチングを防止する。 - 特許庁


例文

Thus, it is possible to manufacture an infrared charge-coupled device by a production process at the substantially same degree as a conventional Si charge-coupled device, and to curtail the costs fairly with a small device size.例文帳に追加

これにより、従来のSi固体撮像素子とほぼ同程度の製造工程で赤外固体撮像素子が作製でき、大幅なコスト削減が可能となり素子サイズも小さくなる。 - 特許庁

Thus, it is possible to form a landing pad layer in the same hierarchy as that of node wiring for a contact linked with a ground line, a power source line, and a bit line in the upper layer of that of node wiring 61a and 61b.例文帳に追加

これによりノード配線61a,61bよりも上層の接地線、電源線およびビット線へと繋がるコンタクトに対して、ノード配線と同じ階層においてランディングパッド層を形成することができる。 - 特許庁

To have a fixed contact freed from steps and from a problem of contact failure due to the same, in one in which a conductor is buried in an insulator with a part of it exposed to have that exposed part as the fixed contact.例文帳に追加

インシュレータに導体を一部露出させて埋設し、その露出部を固定コンタクトとするものにおいて、その固定コンタクトに段差を生じず、その段差を因とする接触不良の問題を生じることがないようにする。 - 特許庁

To provide a decorative sheet capable of forming a printing part projected on the surface and making it to be an article with high design properties even when a transparent resin sheet is used as a base material, and a method for manufacturing the same.例文帳に追加

透明樹脂シートを基材として用いた場合も、表面に突出した印刷部分を形成して意匠性の高いものとすることができる化粧シートおよびその製造方法を提供することを目的としている。 - 特許庁

例文

Thus, it is possible to obtain a composite image with the same clear background image as a displayed background image to be a background without photographing the background image displayed on a background display device.例文帳に追加

このように、背景表示装置に表示された背景画像を撮影することなく、表示された背景画像と同一の鮮明な背景画像を背景とする合成画像を得ることができる。 - 特許庁

例文

Also, it is possible to prepare the animation synchronized with a guide track by reproducing (S13) guide track information such as a voice that becomes a reference of a timing by a reproduction rate based on the same speed.例文帳に追加

また、同一の速度に基づく再生レートで、タイミングの基準となる、音声などのガイドトラック情報を再生(S13)することにより、ガイドトラックに同期されたアニメーションを作成することができる。 - 特許庁

Basically, it is the same as that of Japan; before opening classrooms, instructors are invited to receive group training at the headquarters in Brazil first, then complete training at home, and lastly receive one-on-one training with area managers.例文帳に追加

基本的に日本のものと余り変わらず、教室開設前研修として、まずブラジルの本社に集めて集合研修を行い、次に自宅での研修を行い、最後に地区担当とのマンツーマンの研修を行う。 - 経済産業省

(4) With regard to a special collection pursuant to the provisions of paragraph (1), it shall be deemed that there was a notification pursuant to the provisions of Article 136, as applied mutatis mutandis to the preceding paragraph, and with regard to a special collection pursuant to the provisions of paragraph (2), in a case when the notification pursuant to the provisions of the same Article as applied mutatis mutandis to the preceding paragraph is not issued by the due date, it shall be deemed that there was a notification, pursuant to the provisions of the same Article that prescribe that the amount equivalent to the amount of said insurance premium divided by the number of payments as prescribed in paragraph (2) shall be collected by the method of special collection as the insurance premium amount pertaining to each payment of an Old Age, etc., Pension Benefit as prescribed in paragraph (1). 例文帳に追加

4 第一項の規定による特別徴収については、前項において準用する第百三十六条の規定による通知があったものとみなし、第二項の規定による特別徴収については、前項において準用する同条の規定による通知が期日までに行われないときは、第一項に規定する老齢等年金給付のそれぞれの支払に係る保険料額として、第二項に規定する支払回数割保険料額に相当する額を特別徴収の方法によって徴収する旨の同条の規定による通知があったものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a lightweight porous rock with such features that it is lightweight and easy to convey to an installation site and further, does not require much labor and that it can be formed to the desired size and is less costly and further, the same as a natural rock in terms of appearance and feeling.例文帳に追加

軽量であり、設置場所への搬送が容易であり、入手が容易であり、所望の寸法に形成することが可能であり、安価であり、かつ、外見上、触感上天然岩石と同じである軽量多孔質岩石を提供すること。 - 特許庁

A main CPU determines whether or not a stored random number for winning determination matches with a notice determination value for a big winning, which is the same value as a big winning determination value, when storing a start holding ball in a RAM, and determines that it is possible to execute the notice performance when it matches.例文帳に追加

メインCPUは、RAMに始動保留球を記憶する際、記憶する当り判定用乱数が、大当り判定値と同値の大当り用予告判定値と一致するか否かを判定し、一致する場合には、予告演出を実行させることが可能であると判定する。 - 特許庁

If a core 2 is fixed, it abuts on the nozzle 1, so that the interference with the nozzle 1 is avoided to obtain the same effect as an angular locus by rocking and rotating the serve motor 24 for indexically rotating the core 2 two times or four times during the turning of 360° of the nozzle 1 in synchronousm with the main shaft 10.例文帳に追加

コア2が固定であるとノズル1に当接するので、コア2をインデックス回転させるサーボモータ24を主軸モータ10に同期させてノズル1の360度旋回中に2回又は4回搖動回転させることによりノズル1との干渉を回避し、角軌跡と同等の効果を得る。 - 特許庁

A prescribed division tolerance is set by making a division reference position serve as a center; it is judged whether or not a plurality of continuous lines with the same data are included in the tolerance (S6); and the center line among the lines serves as a division position when the continuous lines are included in the tolerance (S7).例文帳に追加

分割基準位置を中心として所定範囲の分割許容範囲を設定し、その範囲内に、同じデータを有する複数の連続したラインが含まれていないか判定し(S6)、含まれている場合に、その複数ラインの中心ラインを分割位置とする(S7)。 - 特許庁

It refers to the sake with high clarity, almost the same as today's seishu, brewed by the method using polished rice for both kojimai (rice for malt) and kakemai (rice for moromi [raw unrefined sake]) which is the base for present sake brewing, and it was called 'Morohaku' (sake of 100 percent polished white rice) compared to nigorizake (unfiltered sake) which was the mainstream sake at that time. 例文帳に追加

諸白とは、現在の酒造りの基礎にもなっている、麹米と掛け米の両方に精白米を用いる手法で造られた透明度の高い酒、今日でいう清酒とほぼ等しい酒のことを、当時の酒の主流をしめていた濁り酒(にごりざけ)に対して呼んだ名称である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With regard to the calculation of the present value based on estimated future cash flow, rather than calculating it for every single insurance policy (which requires calculation for all individual policies in force) as required in principle in the field tests, it should be allowed to use a simplified method, such that the present value is calculated for each pool of insurance policies to which the same parameters (including actuarial assumptions) are applicable 例文帳に追加

将来キャッシュフローを推計して現在価値を計算する作業を、原則1契約毎に行う(すなわち、保有契約数の分だけ計算を実施することとなる)ことについて、基礎率等パラメータが同一のものについて、サマライズして計算する等の簡便法を認めるべき - 金融庁

At the same time, it is true that the euro has a number of constraints. Even if surrounding countries and regions with strong historical ties to Europe expand their use of the euro, it seems unlikely that the euro will match the dollar as an international key currency anytime soon. 例文帳に追加

しかし、ユーロには様々な制約があることも事実であるため、今後周辺国や欧州と歴史的につながりの強い地域で使用が拡大していくことは考えられるにしても、ユーロがドルに比肩する国際基軸通貨となる可能性は当面考えにくいのではないかと思われる。 - 財務省

To solve such a problem that permeability is degraded and noise absorption effect cannot be sufficiently realized in a wiring board wherein a ferrite layer is formed to absorb noises, because the conventional ferrite layer is coated with a ferrite paste added with a sintering additive such as a glass or the like made of non-magnetic material and it is baked at the same time.例文帳に追加

ノイズ吸収のためのフェライト層が形成された配線基板において、従来はフェライト層に非磁性材料であるガラス等の焼結助剤を添加したフェライトペーストを塗布して同時焼成していたため、透磁率が低下し、十分なノイズ吸収効果が得られない。 - 特許庁

Later, he worked as an assistant director with Shimazu, and Shimazu's students such as Heinosuke GOSHO, Shiro TOYODA and Mikio NARUSE and was finally promoted as director to make his actual debut as a director with "Onna koso iewo mamore" (It is women who guard the home)" in 1939, and the next film, "Danryu" (warm current), based on a novel with the same name by Kunio KISHIDA and originally scheduled to be directed by Yasujiro SHIMAZU, which was a popular and fabulous production that was way beyond what was expected from his youth and was selected as seventh place in the ten best films. 例文帳に追加

以降は島津をはじめ、同じく島津門下生の五所平之助、豊田四郎や成瀬巳喜男の助監督を務めて、ついに監督昇進の命が下り、1939年に『女こそ家を守れ』で本格的に監督デビュー、続いて東宝に移った島津保次郎が撮る予定だった岸田國士原作の『暖流(小説)』を撮り、新人離れした見事な演出でベスト・テン7位に選ばれるなど好評を博した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To deal with this issue, it is necessary to confirm other factors as well, such as data of Oct.?Dec. 2012 compared with the data of the same quarter of 2011 (so-called "average wind speed") and quarter-on-quarter annualized rate of the quarterly GDP (seasonally adjusted) (so-called "instantaneous wind speed"). (Umeda/Utsunomiya (2009) and Japan Center for Economic Research (2010), etc.)例文帳に追加

対処方法としては、2012 年10‒12 月期の前年同期比(「平均風速」と呼ばれる)や、四半期GDP(季節調整値)の前期比年率(「瞬間風速」と呼ばれる)を併せて確認することがある(梅田・宇都宮(2009)、日本経済研究センター(2010)等)。 - 経済産業省

On the CD, it is preferable, for example, to set the linear velocity in the reading region is set to the same as the program region-readout region, only the track pitch is modified, the track pitch in the reading region are to the same as that in the program region-readout region with only the linear velocity being modified, respectively.例文帳に追加

このCDでは例えば、リードイン領域の線速度をプログラム領域・リードアウト領域と同じ設定にし、トラックピッチのみを変更させること、リードイン領域のトラックピッチをプログラム領域・リードアウト領域と同じ設定にし、線速度のみを変更させることが、それぞれ好ましい。 - 特許庁

Moreover, as effective data of serial addresses are combined with the write data and a cache line of the same size as the combined data is written in, it is possible to reduce cache-out operation to the system memory accompanying the write operation.例文帳に追加

さらに、本発明は、書き込みデータに連続するアドレスの有効データを書き込みデータに結合して、その結合データと同じサイズのキャッシュ・ラインにライトするので、ライト動作に伴うシステム・メモリへのキャッシュ・アウト動作を減らすことができる。 - 特許庁

The matching of the start position/stop position with the start position/stop position of the reference pattern is judged by a comparing/judging part 10, and it is judged that the same pattern as the reference image pattern is present in the two-dimensional image according to the matching rate, and the result is announced.例文帳に追加

このスタート位置・ストップ位置と基準パターンのスタート位置・ストップ位置との一致を比較・判定部10で判定し、その一致率により二次元画像内に基準画像と同じパターンのものがあることを判定し、その旨を報知する。 - 特許庁

The spike pin 1 is formed by fusing a cylindrical pellet of carbon fiber reinforced synthetic resin with ABS resin or N6 resin as a base and pouring it from an injection molding machine into a metallic mold, wherein the pellet is of a long fiber type having in the same direction and in matrix the carbon fiber being a reinforcing fiber with the same length (e.g., about 7 mm) as the pellet length.例文帳に追加

スパイクピン1は、ABS樹脂又はN6樹脂をベースとし、ペレット長と同じ長さ(例えば7mm程度)の強化繊維である炭素繊維を同一方向に且つマトリクス状に有する長繊維タイプの炭素繊維強化合成樹脂の円筒状ペレットを溶融させ、射出成型機から金型内に注入する。 - 特許庁

In these tatami mat 10 and tatami panel 34, since a surface layer of them is constituted of the embossed paper 12 with an embossed pattern E, it has an excellent moisture absorption and desorption property and also no stickiness so that it can obtain the same quality sense and function as the rush-made tatami mat and the tatami.例文帳に追加

そして、これらの畳表10および畳パネル34では、その表層がエンボス模様Eを施した紙12で構成されているので、吸放湿性に優れベトつきも無く、イ草製の畳表または畳と同等の質感ならびに機能のものを得ることができる。 - 特許庁

Article 76-2 (1) A prefectural governor, when a Designated In-Home Service Provider fails to meet the standards as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare as set forth in the Article 74, paragraph (1) or the fixed minimum number of employees as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare as set forth in the same paragraph with regard to knowledge, skill, or number of employees of the Business Office pertaining to said appointment as service provider, or when it is determined that said Designated In-Home Service Provider does not operate an appropriate Designated In-Home Service in accordance with the standards concerning Facilities and Management of a Designated In-Home Service Business provided by paragraph (2) of the same Article, may specify a due date and recommend to said Designated In-Home Service Provider to act in compliance with the standards as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare as set forth in paragraph (1) of the same Article, to employ the number of employees as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare as set forth in the same paragraph, and to act in compliance with the standards concerning Facilities and Management of a Designated In-Home Service Business as prescribed by paragraph (2) of the same Article. 例文帳に追加

第七十六条の二 都道府県知事は、指定居宅サービス事業者が、当該指定に係る事業所の従業者の知識若しくは技能若しくは人員について第七十四条第一項の厚生労働省令で定める基準若しくは同項の厚生労働省令で定める員数を満たしておらず、又は同条第二項に規定する指定居宅サービスの事業の設備及び運営に関する基準に従って適正な指定居宅サービスの事業の運営をしていないと認めるときは、当該指定居宅サービス事業者に対し、期限を定めて、同条第一項の厚生労働省令で定める基準を遵守し、若しくは同項の厚生労働省令で定める員数の従業者を有し、又は同条第二項に規定する指定居宅サービスの事業の設備及び運営に関する基準を遵守すべきことを勧告することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

It is said that he also acted as guardian of Ujizane IMAGAWA, the legitimate son of Yoshimoto IMAGAWA, and Motoyasu MATSUDAIRA (Ieyasu TOKUGAWA), a hostage of the Imagawa clan at that time, but it was during the same period as Sessai left Suruga (during negotiations with the Takeda and Gohojo clans and expedition to Mikawa Province) so it is unknown whether he in fact influenced both persons or not. 例文帳に追加

今川義元の嫡男である今川氏真や、当時今川氏の人質であった松平元康(徳川家康)の後見も務めたとも言われるが、雪斎が駿府から離れていた期間(武田氏、後北条氏との交渉や三河への遠征など)とも重なっているため、両人物に大きな影響を与えたか否かについては不明である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is the same way as a conventional one that a preprocessing process for degreasing and cleansing skins of marine organisms is followed by an extracting process for extracting collagen with an organic acid and also making it atheromatous using pepsin, etc.例文帳に追加

本発明は新規な精製工程と濃縮工程を採択付加することで、色素等の微粒子除去と、コラーゲンの濃縮と付加したペプシン等の除去をも可能とし、安価な設備で外部からの汚染も排除した大量生産を実現可能とする。 - 特許庁

At the same time, when the size of the object is almost equal to or larger than the contact area of the finger f, that is, when it is easy to operate one or the arbitrary objects with the finger f as shown in B, the mode is switched to direct movement mode.例文帳に追加

これに対して、オブジェクトのサイズが指fの接触面積と同等程度かそれよりも大きいサイズの場合、即ち、Bに示されるように、任意のオブジェクトのひとつを指fで操作することが容易に可能な状態の場合、ダイレクト移動モードに切り替えられる。 - 特許庁

Prepare/execute mode is helpful when you have to run the same query several times but with different values in it, such as adding a list of addresses into a database. 例文帳に追加

準備/実行モードは、ひとつの等しいクエリにさまざまな値を投入して何度も実行しなければならない場合(例えばデータベースへのアドレスリストの追加など) に有用です。 - PEAR

Such prayer led to an establishment of Doso-jin (a god who prevents evil spirits from coming), Jizo (guardian deity of children), hokora (a small shrine) or mound as a memorial tower, or to praying for daily gratitude with one's palms together, and it is the same to offer a prayer and make a wish at shrines of Shrine Shinto. 例文帳に追加

それらが、道祖神や地蔵や祠や塚や供養塔としての建立や、手を合わせ日々の感謝を祈ることであり、また神社神道の神社にて祈願祈念することも同様である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Generally, it is often called in the same way as origami but, today, those square sheets of paper made of western paper with patterns are called "origami" and those made of Japanese paper are called "chiyogami." 例文帳に追加

一般的に折り紙と同様の呼ばれ方をする場合も多いが、現代では特に洋紙で作られている正方形の模様が入った紙を折り紙、和紙で作られているものを千代紙と呼ぶ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A displacer 2 disposed in a cylinder 3 so that it reciprocates on the same axis as a piston 1 is elastically supported with respect to a low temperature side external heat exchange part 6 by an elastic body 4.例文帳に追加

シリンダ3内にピストン1と同軸上に往復可能に配置されるディスプレーサ2を、弾性体4により低温側外部熱交換部6に対して弾性支持する。 - 特許庁

To provide an aqueous emulsion type resin composition having a high anti-cracking property and a high anti-blocking property with which it is to be equipped as a foamed decorative material and also to provide a foamed wall paper using the same.例文帳に追加

発泡化粧材として具備すべき好適な耐ひび割れ性及び耐ブロッキング性を有した水性エマルジョン系樹脂組成物及びこれを用いた発泡壁紙を提供すること。 - 特許庁

It is recorded in "Shincho Koki" (Account of Lord Nobunaga) that on May 16, 1575, he had a conference with Nobunaga ODA, who was his father's foe as well as Ieyasu TOKUGAWA's ally, at Sokoku-ji Temple, and on the 20th of the same month, he showed a game of kemari (a type of football played by courtiers in ancient Japan) with court nobles in front of Nobunaga. 例文帳に追加

天正3年(1575年)3月16日、徳川家康の同盟者にして父の仇でもある織田信長と京都の相国寺で会見、同20日、信長の面前で公家たちとともに蹴鞠を披露したことが『信長公記』に記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The membrane 10 is put along the circumference of the pipe 20 while it is pulled from the membrane storing part 6 by advance of the shield machine 1 by pushing of the pipe 20 to the hole, and at the same time, a chuck 11b is drawn with a string 12 by the shield machine 1 to close the fastener so as to close both side parts of the membrane 10.例文帳に追加

穴への管20の押し込みによる掘進機1の前進で、膜材格納部6から膜10を引き出しながら管20の周囲に沿わせ、同時に掘進機11により紐12でチャック11bを引いてファスナーを閉鎖し、膜10の両側部を閉じる。 - 特許庁

To provide a developing device which can rotate the nearly entire area of a liquid developer by bringing the liquid developer into contact with a stirrer while lowering the viscosity even when an internal member such as a concentration sensor is disposed at the same height with the stirrer, and an image forming device equipped with it.例文帳に追加

濃度センサ等の内設部材を攪拌体と同じ高さ位置に設けても、該高さ位置に存在する液体現像剤のほぼ全域を攪拌体との接触によって低粘度化せしめながら回転させることができる現像装置及びこれを備える画像形成装置を提供する。 - 特許庁

The appeal shall include the relevant facts and the legal reasons on which it is grounded as well as the definite petitions being filed, and the appellant shall enclose together with the same voucher giving evidence of having paid the fee referred to in Sec. 18, 5th paragraph of the Law. 例文帳に追加

産業財産仲裁審判所への不服申立においては,原決定における申立の場合と同様に,関連事実及び申立の法的根拠を明示する必要があり,更に不服申立人は法第18条第5段落に規定する手数料の納付証を添付しなければならない。 - 特許庁

One substrate 2a out of a pair of substrates 2a, 2b is rubbed by inclining a rubbing roller 14 to the negative direction so as to bring it near to a state almost orthogonally crossed with respect to the moving direction of the substrate 2a and by setting the rotating direction of the rubbing roller 14 to the same direction as the moving direction of the substrate 2a.例文帳に追加

一対の基板2a,2bの内、一方の基板2aについては、ラビングロール14を基板2aの移動方向に対して略直交する状態にまで近付くように負の方向に傾斜するとともに、ラビングロール14の回転方向を基板2aの移動方向と同一方向に設定してラビングを行う。 - 特許庁

The driving device is so constituted that a revolutional body 75 and a rotated body 5 are supported on the same axis and that it is equipped with locking mechanisms 31 and 32 for locking so as to rotate by combining the revolutional body 75 with the rotated body 5 in a predetermined extent of an angle when the revolutional body 75 rotates the rotated body 5.例文帳に追加

回転体75と被回転体5を同一軸で支持し、回転体75が被回転体5を回転するとき、所定の角度範囲において回転体5と被回転体75が一体で回転するように係止する係止機構31、32を備えるように構成した。 - 特許庁

To solve the following problems of conventional component sorting device: a component stopped at a standby position is pressed in one direction with a pressing piece that is moved back and forth by an air cylinder, so that the component is moved in only one direction; a stroke of the air cylinder requires a length same as the moving distance of the component; and hence it is difficult to reduce the size of the device.例文帳に追加

待機位置に停止している部品をエアシリンダで進退する押圧片で一方向に押し出すものであるから、部品の移動方向は一方向だけに限られ、所要ストロークは、部品の移動距離と同等の長さを必要とするので、装置の小型化が行いにくい。 - 特許庁

The electronic control unit 60 is disposed apart from a hot part though it is accommodated in the same body package 10a together with hot parts such as the reformer 30 and the CO selection oxidizing unit 34, and the electronic control unit is less easily affected by the hot part while the system is in operation, and prevented from being hot.例文帳に追加

したがって、電子制御ユニット60は、改質器30やCO選択酸化部34などの高温部と同じ本体パッケージ10aに収められているものの、高温部から離間して配置されていることから、システム稼働中に高温部の影響を受けにくく高温化しにくい。 - 特許庁

A hash value of the stored character string is calculated, the same one is separately retrieved from the information about the junk mail registered in a junk mail database shared with a plurality of other users, and it is confirmed whether the received mail is decided as the junk mail in the past or not.例文帳に追加

これらの記憶した文字列のハッシュ値を計算し、別途他の複数のユーザと共有している迷惑メールデータベースに登録されている迷惑メールの情報から同じものを検索し、受信したメールが過去に迷惑メールとして判定されたかを確認する。 - 特許庁

It is same as usual that a traditional process until a Doppler spectrum for showing blood flow rate information is obtained with a DSC portion 26, and until a trace arithmetic drawing means 27 calculates the maximum blood flow rate, and the like, and the maximum blood flow rate is swept and drawn with a trace.例文帳に追加

DSC部26により血流速度情報を示すドプラスペクトラムを得るまで、およびトレース演算描画手段27により最高血流速度等の算出を行ない、その最高血流速度を時間的に掃引しトレース描画を行なうまでは従前通りである。 - 特許庁

Insofar as a patent granted in accordance with this Kingdom Act relates to an invention in respect of which a European patent has been granted to the same inventor or his successor in title and the date of filing or, as the case may be, the priority date of the patent applications concerned are the same, the former patent shall cease to have the legal effects specified in Articles 53, 53a, 71 and 73 in the Netherlands or in the Netherlands Antilles insofar as it protects the same invention as the European patent or in the Netherlands insofar as a Community patent is involved, as from the date on which:例文帳に追加

本法に従って付与された特許が,同一の発明者又はその権原承継人に付与された欧州特許に係る発明に関するものであり,かつ,関連するそれらの特許出願の出願日又は場合により優先日が同一である場合において,前者の特許が欧州特許と同一発明を保護しているときは,その特許は,第53条,第53a条,第71条及び第73条に示される法的効力をオランダ又はオランダ領アンチル諸島において,又は共同体特許に関するものである場合はオランダにおいて,次の日から効力を有さないものとする。 - 特許庁

Also, an external sound emitting means such as a headphone 22 is made to emit playing sound concerning a sound source 13 so as to be able to play with a user in the other room at the same time, so that it is also made possible not to allow the microphone 20 to pick up sound generation of a string 4.例文帳に追加

また、ヘッドホン22などの外部の放音手段に、音源13に係る演奏音を放音させることにより、別室にいる利用者と演奏を同時に行うこともできるから、弦4の発音をマイクロホン20に収音させないようにすることもできる。 - 特許庁

例文

The same phrase as an evaluation phrase information which is a phrase of an adjective or an adjective verb is searched in character strings of text information by an evaluation setting means 552D and summation of score values are calculated on the basis of score information associated with evaluation phrase information corresponding to the detected phrase and made it as evaluation.例文帳に追加

評価設定手段552Dで、文章情報の文字列に形容詞や形容動詞の語句である評価語句情報と同一の語句を検索し、検出した語句に対応する評価語句情報に関連付けたスコア情報に基づいて、スコア値の総和を演算して評価とする。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS