1016万例文収録!

「今以って」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 今以っての意味・解説 > 今以ってに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

今以っての部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 501



例文

招待ユーザによってアクセスされた時間が、アクセス制限テーブル500のアクセス開始時間501上かつアクセス終了時間502未満であり、かつサーバの負荷が後大きくなるとは予想されていない場合、招待ユーザへのアルバムの表示を許可する。例文帳に追加

When the time that the invited user accesses the album is larger than the access start time 501 of an access limitation table 500 and less than the access end time 502 and it is not predicted that the load on a server will not increase in the future, the album is permitted to be displayed to the invited user. - 特許庁

収まっていなければ(S203でNO)、画像形成ユニットの画像安定化に因る動作時間が所定比率内に収まるように画像安定化の実施タイミングを変更(S209)し、回の安定化実施を見送り、本制御を終了する。例文帳に追加

If it is not within the ratio (NO in S203), timing to perform the image stabilization is changed so that the operating time due to the image stabilization of the image forming unit may be within the predetermined ratio (S209), the stabilization at this time is shelved and the control is finished. - 特許庁

そして、推定電圧値Ve’が限界電圧値Vbを下回っている場合には、後シャッタ駆動が行われると、シャッタ駆動中に電源電圧値が限界電圧値Vbを下回ると予測して、この予測後シャッタ39の駆動を禁止する。例文帳に追加

When the estimated voltage value Ve' becomes lower than the limit voltage value Vb, the power source voltage value is predicted as becoming lower than the limiting voltage value Vb during the driving of the shutter, when hereafter, the shutter is driven; and after this prediction, driving of the shutter 39 is inhibited. - 特許庁

そして、画像データの電子メール送信要求があった場合は、回の使用者の指紋を読み取って、その指紋データと所定値上の類似度を持った登録指紋データが登録されていた場合に、その使用者は登録ユーザであると判別(認証)される。例文帳に追加

When a transmission request of image data is made by electronic mail, the fingerprint of a user of this time is read and when fingerprint data having the similarity of a prescribed value or greater with the read fingerprint data are registered, the user is discriminated (authenticated) to be a registered user. - 特許庁

例文

次に、回のループにおいて得た要素対要素類似度と、前回のループにおいで得た要素対要素類似度とが比較され、要素対要素類似度の変化量すなわち収束パラメータが所定下になっているか否かが判断される。例文帳に追加

Next, the element-to-element similarity obtained in the present loop is compared with the element-to-element similarity obtained in the previous loop and whether or not variation of the element-to-element similarity, namely, a convergence parameter is equal to or less than prescribed is judged. - 特許庁


例文

本発明は、上記従来の事情に鑑みて案出されたものであり、まで無駄になっていた単一の方向外の振動エネルギーも電気エネルギーとして発電できるように、多方向の振動に対して発電可能な発電機を提供することを目的としている。例文帳に追加

Vibration energy other than the unidirectional energy, which is conventionally wasted, can be generated as electrical energy, and power can be generated with respect to multidirectional vibrations. - 特許庁

総電圧は各セル電圧の総和であるから、回の総電圧が前回記憶した値と所定値上離れていた場合には、各セルの電圧も大きく変わっており、バラツキが発生している可能性が大きいと予想されるので、このような場合にはバラツキ検知処理を行う。例文帳に追加

When the this-time total voltage separates the prescribed value or more from a this-time stored value, the voltage of each cell changes remarkably, and since it is predicted that possibility generating the irregularity is large, the irregularity detection processing is performed in this case. - 特許庁

将来にわたって安定的な所得収入を得るためには、上のような対外資産の運用状況についてより精査することが必要であり、世界の諸産業の収益構造の変化や収益率の把握等を通し、対外資産の健全な運用や積極的な投資活動が後とも求められよう。例文帳に追加

To ensure continued stable income revenue, a more detailed examination must be made of the management of foreign assets, analyzing rates of return and changes in the income structuresof the world’s industries to promote sound management of foreign assets and active investmentactivities. - 経済産業省

こうした格差を後いかに縮小するかが課題となっている中国であるが、下ではその成長を牽引している代表的な集積地として、前述の珠江デルタ及び長江デルタにおける経済集積のダイナミズム2を紹介する。例文帳に追加

China will have to find ways to narrow that gap over the coming years. Here, however, we look at the dynamism2 of the above-mentioned economic agglomerations in the Pearl River and Yangtze Deltas as key agglomerations driving China’s economic growth. - 経済産業省

例文

後、世界各国の経済は人口動態の違い等から東アジア諸国等が成長の中心になると予想され、例えば自動車業界の販売・生産予測をみても日本外のアジア市場の成長率が大きくなっている(第2-1-8図)。例文帳に追加

In the future, differences in population dynamics, among other things, mean that East Asia will become the center of growth of the world economy, and projected rates of growth in sales and production in the automobile industry, for example, in Asian markets outside Japan are rising (Fig. 2-1-8). - 経済産業省

例文

このように、過去2回の景気回復は、設備、債務、雇用という「3つの過剰」を背負う中で、外需の減少に脆弱な景気回復となっていたが、回の景気回復局面においては、上見てきたような「3つの過剰」の改善により、これまでに比べ、より強健な内需主導の景気回復へと移行しつつあるものと考えられる。例文帳に追加

During the previous two recoveries, therefore, the burden of the three excesses of capacity, debt, and employment meant that recovery was vulnerable to a decline in foreign demand.  - 経済産業省

しかし、最近の雇用情勢の逼迫化に伴う人件費の底打ち傾向により、こうした形でこれ上価格転嫁を抑制し続けることは難しくなっており、後、消費者物価も企業物価を追う形で上昇していく可能性が考えられるだろう。例文帳に追加

However, labor costs are now bottoming out as the labor market has tightened, making it difficult for enterprises to keep down price increase in this way.  - 経済産業省

しかしそうは言っても、自社のステークホルダーでない「その他」から自社を委ねる経営者を探すとなると(特に、後数年内に探すとなると)、実際には最終的に、最適な後継者・承継先を見つけることができない可能性が大きい。例文帳に追加

That being said, there is a strong possibility that if an enterprise decides to look for a new proprietor to whom it can entrust its business from beyond its circle of stakeholders (especially if looking within the next few years), it will ultimately be unable in practice to find a suitable successor. - 経済産業省

また、輸入構成では原粗油の4 割程度である液化天然ガス(下、LNG という。)の寄与度も期を追うごとに上昇し、足元では原粗油より大きくなってきている(直近の年第1 四半期では、前年同期比+9.8%のうち、寄与度は+3.8%ポイント)。例文帳に追加

As to composition of imports, the contribution of LNG, which accounted for about 40% of crude and rough oil, increased steadily every quarter and even surpassed that of crude and rough oil recently (LNG’s contribution was 3.8% out of a 9.8% increase in imports in the first quarter of 2012 from the same period of the previous year). - 経済産業省

そこで、自動車用IC チップを含むマイクロコントローラー(下、マイコンという。)の我が国からの輸出について、世界とのサプライチェーンのつながり方をみるため、までと同様の方法で、主要な輸出先への輸出元となっている国内の地域を比較した(第4-2-1-9 表)。例文帳に追加

Therefore about the export of microcontroller (hereafter a microcomputer) including the automotive IC tip from Japan, in order to understand the links with supply chains of the world, using the same method as before, we compared domestic areas of origin of export to major export destinations (Table 4-2-1-9). - 経済産業省

2011年第1四半期(改訂値)の政府支出は前期比年率マイナス5.1%と、1983年第4四半期来の減少幅を記録し、成長率を押し下げる要因となっており、後も財政制約が米国経済の回復の足取りを重くする可能性がある。例文帳に追加

The government Expenditure (second estimate) of the first-quarter in 2011 accounts at an annual rate of -5.1% reduction from the prior quarter and record-low size of decrease since the fourth-quarter in 1983, and this becomes a factor to push down the growth rate. - 経済産業省

また、研修終了後、遅くとも5年内にフォローアップを行ってほしいとの要望があったことから、日本側の研修実施に関わる機関によるフォローアップの定期化に向けて、後前向きに検討いただきたいと思うところである。例文帳に追加

In addition there were requests that follow-up be implemented at the latest within fiveyears of the completion of training and we therefore hope that organizations in Japan that areinvolved in the implementation of training will make active efforts to regularize their follow-upactivities. - 厚生労働省

高齢者、成人領域でのニーズの増加により、ワクチンの世界市場が後 10 年で現在の 3 倍上に成長するという見通しがある(図表 11)一方で、国際的なバイオテロ等に対する危機感も高まり、この数年で急速にワクチンによる対策が注目を集めるようになってきた。例文帳に追加

There is a vision that by increase of needs in the field of elderly people and adults, the world vaccine market will grow 3 times or more the current market after 10 years (Fig. 11). On the other hand, critical feeling against international bio terrorism, etc. increases and measures by vaccine have become to attract attention at a rapid rate for several years. - 厚生労働省

こうして二千年上も前に、「適者生存」という学説、それは日では曖昧な臆測ではなく、実証的知識に基づいて、非常に重要なものとなってきましたが、そういう学説がともかく不完全とはいえ表明されたのです。[3]例文帳に追加

Thus more than 2,000 years ago the doctrine of the 'survival of the fittest,' which in our day, not on the basis of vague conjecture, but of positive knowledge, has been raised to such extraordinary significance, had received at all events partial enunciation. 3  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

実操作手順が、所定の部数分上繰り返して行われた場合、または所定の頁数上にわたる操作の場合であって、他の操作手順に関連する場合には(S17:YESまたはS21:YES)、関連する他の操作手順の説明文についても、表示設定がONとされ(S19またはS23)、後の表示対象となる。例文帳に追加

When the actual operation procedures are repeated for a prescribed number of or more copies or is performed on a prescribed of or more pages and relates to another operation procedures (S17:YES or S21:YES), display settings of explanatory texts corresponding to another relevant operation procedures are also turned on (S19 or S23) to take these explanatory texts as future display objects. - 特許庁

般、河野主一郎、山野田一輔の両士を敵陣に遣はし候儀、全く味方の決死を知らしめ、且つ義挙の趣意をて、大義名分を貫徹し、法庭に於て斃れ候賦(つもり)に候間、一統安堵致し、此城を枕にして決戦可致候に付、一層奮発し、後世に恥辱を残さざる様、覚悟肝要に可有之候也。例文帳に追加

This time, I sent Shuichiro KONO and Ippo YAMANODA to the enemy base to inform the enemy that we are ready to die, and I also intend to die at based on legitimate reason and with justification up to the end; All of you should feel relieved, and it is vital to resolve not to leave disgrace to later generations, through making more strenuous efforts, because we should fight the last fight, considering dying in this castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ECU5は、物体検知センサ2が回検出した検出物体が前回よりも前に検出された既検出の物体と同一であると推定した場合、その既検出の先行車の先行車適合情報を回検出した物体の先行車適合情報として設定する引継ぎ処理を実行し、引き継がれた先行車適合情報に基づいて先行車の認定を行う。例文帳に追加

An ECU 5, when presuming that a detected object detected by an object detection sensor 2 this time is the same as the detected object detected earlier rather than last time before, performs a taking over processing to set the existing preceding vehicle conformity information as the preceding vehicle conformity information of the objective detected this time, and performs authorization of the preceding vehicle based on the succeeded preceding vehicle conformity information. - 特許庁

1. 学校や保育所、通所施設等(下「学校等」という。)の臨時休業について、回は一定の効果はあったと考えられるが、後さらに、休業中の行動も含めた学校等の休業時の実態を把握し、情報を公開しながら知見を収集し、学校等の臨時休業の効果やそのあり方を検討すべきである。例文帳に追加

1. The temporary closure of schools, day nurseries, and commuting facilities for social welfare services (hereinafter, "schools & facilities") was considered effective to a certain extent in the recent case. It is necessary to analyze the actual situation of closures, including activities/programs of the targeted people during the closures through accumulating knowledge and disclosing information. Furthermore, it is also necessary to investigate the effects and future roles/procedures of the temporary closures of schools & facilities. - 厚生労働省

この時、ECU6は、圧力センサ12から取り込む実レール圧の回値と前回値との差が、予め設定された閾値上であり、且つ所定時間上継続した場合に、実レール圧が急上昇していると判断し、さらに、積分項の絶対値が所定値上となった時に、オーバーシュートの発生を予測する。例文帳に追加

At this time, the ECU 6 determines that the actual rail pressure is rapidly increased, when a difference between a current value of the actual rail pressure taken in from a pressure sensor 12 and a previous value exceeds a preset threshold value and this state continues for predetermined time or longer, and predicts generation of overshoot when an absolute value of an integral term exceeds a predetermined value. - 特許庁

中央省庁改革における財務省と金融庁の発足来、両省庁はそれぞれ独立して運営を行ってきており、回の兼任は、中川大臣が責任者となって独立した2つの省庁の連携に万全を期するためのものと思っておりまして、いわゆる財金分離との関係についても特段の問題はないものと考えております。例文帳に追加

Since the Ministry of Finance and the FSA were established as separate entities as part of the reform of central government ministries and agencies, they have been operating independently from each other. I believe that as the decision to combine the posts of the Minister of Finance and Minister for Financial Services is aimed at ensuring cooperation between the two independent government organizations under the supervision of Minister Nakagawa, there is no problem from the viewpoint of the separation of the administrative authorities over fiscal and financial affairs.  - 金融庁

銀行が損をした部分はきちんと引当を積んだり償却をしたり、あるいは自己資本を充実したりということをやっておりますし、実は、前大手銀行が自らの力で増資を試みた時に比べますと、非常に増資に対して応募する方が多くて、金融機関の増資というのは意外に円滑に迅速に進んでいると思っておりますので、年損をきちんと立てたと、それから必要な増資をする、そういう意味では健全経営を目指しているの銀行の姿は経営としては正しいと思っております。例文帳に追加

Banks are setting aside reserves to cover losses, and are writing off losses and enhancing their capital bases. The fact is that compared with when major banks previously tried to raise capital on their own, there are much more people who subscribe to the offering of new shares, so capital-raising by financial institutions are now proceeding more smoothly than expected. I believe that banksmanagement approaches are right as they have properly written off losses or set aside loss reserves and are moving to increase their capital as necessary in order to ensure sound management.  - 金融庁

このため、市場の動向をこれまで上に注視して、(関係省庁等と)切れ目がない緊密な情報交換を行っていくとともに、為替市場の動向を踏まえながら、次期内閣、の野田内閣でございますが、円高への総合的対策に早急に取り組んでいくことを可能とするよう、この(菅)内閣において基本的な考え方と検討課題を下のとおり(整理しました)。例文帳に追加

The FSA will keep a closer watch over the market developments, and closely exchange information with relevant ministries and agencies. In addition, the current cabinet (Kan cabinet) has decided to lay out the policy stance and agenda for comprehensive measures against the yen appreciation as follows, in order to allow the next cabinet - this refers to the Noda cabinet - to do the work immediately, while taking into consideration developments in the foreign exchange market.  - 金融庁

各ノズル種別毎に前使用したノズル取り付け位置を記憶しておき、各ヘッド106について同一のノズル種別が複数登録されている場合に、回選択するノズル種別のノズル取り付け位置が、同じノズル種別で前回またはそれ前のノズル取り付け位置とは異なって順番になるようにノズル107選択を行う。例文帳に追加

The position of previously used nozzle is stored for each kind of nozzle, and of the kind of nozzle of the same kind is plurally resistered on each of head 106, a nozzle 107 is selected, so that the nozzle-fitting position of nozzle kind to be selected this time becomes different in order from that of previous times, by the kind of the same nozzle. - 特許庁

四輪自動車の生産・出荷・在庫の推移を過去の景気後退局面と比較すると、回の景気後退局面では需要の急激な減?に対応するために、急速な生産調整を行うことで在庫上昇を抑制するという対応をとっており、バブル経済崩壊降の景気後退局面(91年2月降)と比較すると生産調整の速さに相違がみられる。例文帳に追加

Comparison with production, shipments, and inventories of automobiles in prior recessions shows that the speed of production adjustments in the current recession is different from that seen in the recession that followed the collapse of the bubble economy (after February 1991), as Japanese automakers have been curbing a rise in inventories by quickly implementing production adjustments in response to a steep drop in demand. - 経済産業省

後の働き方の多様化のあるべき姿を実現するための取組としては、下(1)~(5)のようなことが指摘できよう。労働者が意欲と能力に応じて、就業形態にかかわらず自己の能力を十分に発揮できる状況は、企業にとっても生産性の向上につながるものであり、ひいては我が国経済の活性化に資するものであり、下の取組が望まれる例文帳に追加

If workers can fully exert their abilities, regardless of employment types, according to their willingness and abilities, not only would companies improve their productivity but the Japanese economy would also be revitalized. In order to achieve this in the future, the following five approaches are necessary. - 厚生労働省

清盛の死後、宗盛は「故入道の所行等、愚意に叶わざるの事等ありと雖も、諫争する能はず。只彼の命を守りて罷り過ぐる所なり。に於いては、万事偏に院宣の趣をて存じ行うべく候」(『玉葉』閏2月6日条)と表明して、後白河に恭順する姿勢を示した。例文帳に追加

After Kiyomori's death, Munemori displayed his intentions to follow Goshirakawa saying 'Even if I did not like certain behavior of the late Nyudo (Kiyomori), I could not rebuke him for it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

史学上の用語としては戦前にはしばしば用いられたが、鎌倉時代後においても朝廷機構が存在して一定の影響力を有していたことから、実情を反映したものとは言えないために日では用いられていない。例文帳に追加

It was often used as a historical term before the war but is no longer used today because it does not reflect the actual state of affairs due to the fact the Imperial Court existed and possessed a certain degree of influence even after the Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一、冤罪も御免の上は、双方とも誠心をて相合し、皇国の御為に砕身尽力仕り候事は申すに及ばず、いづれの道にしても、日より双方皇国の御為め皇威相輝き、御回復に立ち至り候を目途に誠しを尽くして尽力して致すべくとの事なり例文帳に追加

Article 6 : When the false charge is cleared up, both the Satsuma Domain and Choshu Domain are sure to be reconciled sincerely with each other and to do their best for the sake of the Japanese Empire, and regardless of the result of the Satsuma Domain's appeal about the charge, both clans shall make every effort from today with sincerity to revive and extend the imperial authority for the empire's sake.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

木村氏が日本振興銀行の経営に携わる前に、一定の期間この金融庁の顧問を務めていたということは承知をいたしておりまして、そうした人が回検査忌避で逮捕されたということは、極めて遺憾であります。例文帳に追加

I am aware that Mr. Kimura had served in the post of the Advisor to the FSA for a period of time before he became engaged in the management of the Incubator Bank of Japan, and for this reason I find the recent turn of events to be extremely regrettable, where such a person was arrested for evading an inspection.  - 金融庁

昨年秋降、年次総会やIMFC等の国際会議が短縮した日程で開催されています。回の春の国際会議についても、厳しい制約の中で効率的に一連の会議が開催されていますが、これを実現させたIMF・世銀及びホスト国の努力に感謝します。例文帳に追加

Although last fall's Annual Meetings, including the IMFC meeting, were shortened and these Spring Meetings are also under strict time constraints, the meetings have been scheduled efficiently and provide adequate time for effective discussions. I commend the IMF, the World Bank, and our host country for their efforts.  - 財務省

同一クライアントから前にアクセスがあれば、そのアクセス内容に応じて、回の処理内容を決定し、また、上記クライアントに表示する操作画面を、上記クライアントからの前回のアクセス内容に応じて変化させる画像処理装置である。例文帳に追加

If there was an access from the same client before, this time processing contents are determined according to the access contents, and an operation screen to be displayed to the client is changed according to the previous access contents from the client. - 特許庁

さらに、CPU21は、毎回の入札処理で入札資格喪失者を判定するための受付額範囲すなわち受付価格範囲を設定するとともに、2回目降の各入札処理では、前回の入札処理における優先額を回の入札処理における受付価格範囲の上限値とする。例文帳に追加

Furthermore, the CPU 21 sets an acceptance range for deciding unqualified bidders, i.e., an acceptable price range each time the bid processing is performed and sets the priority amount of the last bid processing to the upper-limit value of the acceptable price range of the current bid processing, i.e., the second and succeeding bid processing. - 特許庁

ECU9は、起動スイッチ82のON時に、その時の出力角検出手段が検出する「回転角度→回角度」と、記憶している「前回角度」との角度差が一定値内でない場合に、スタータリレー89の作動を禁止してエンジンの始動を禁止する。例文帳に追加

When the start switch 82 is turned on, and an angular difference between the "angle of rotation to this time angle" detected by the output angle detecting means at that time and the stored "previous angle" is not a fixed value, the ECU 9 inhibits the operation of the starter relay 89, and inhibits the start of the engine. - 特許庁

決定された送信間隔とタイマ5のタイマ値とを比較し、タイマ値が送信間隔上経過している場合には(S140:YES)、回のアナログデータを送信データ用メモリ8に格納し(S150)、タイマ5のタイマ値をリセットして再スタートさせる(S160)。例文帳に追加

The decided transmission interval and the timer value of a timer 5 are compared, and when the timer value elapses more than the transmission interval (YES in S140), the analog data this time are stored in the transmission data memory 8 (S150), and the timer value of the timer 5 is reset and restarted (S160). - 特許庁

特に経時による帯電防止性能の劣化に伴うマスタの経時変化に対応し、全てのユーザが常に問題のない製版装置の駆動条件を設定でき、まで上にユーザ使用の観点からの多様化に十分に応えられる製版装置および孔版印刷装置を提供する。例文帳に追加

To provide a plate-making device and a stencil printer which deal with secular change of a master particularly caused by deterioration of antistatic performance incidental to the lapse of time, which enable all users to constantly set trouble-free driving conditions of the plate-making device, and which are fully adaptable to diversification from the viewpoint of the users more than before. - 特許庁

変動パターン決定手段115は、進行時間値が目標時間値に到達したことを示す判定がなされた場合に、降で変動パターンを選択するときに参照すべきテーブルを特殊パターン選択テーブルに変更する。例文帳に追加

When making a determination indicating that the progress time value reaches the target time value, the variation pattern determination means 115 changes the table to be referred in selecting the variation pattern this time or later, into the special pattern selection table. - 特許庁

再現事象検出部115は,判定を受けて,回の異常事象の分析結果と分析結果記憶部113の過去の分析結果とを比較し,分析結果が類似し,かつ分析結果が生じていた期間が所定の設定再現期間内であるものを再現事象と判定する。例文帳に追加

By receiving the determination, a regenerated phenomenon detection unit 115 compares the analysis result of the abnormal phenomenon of this time, with a past analysis result from an analysis result storage unit 113, and determines the phenomena of which the analysis results are similar to each other and periods, in which the analysis results have occurred within a predetermined setting regeneration period as the regenerated phenomenon. - 特許庁

先頭画像表示メニューから”回の先頭”が指示・決定されると、直近のカメラ電源ON時降に撮影された画像のうちの撮影日時の最も古い画像が1コマ表示されるか若しくはその画像を含む複数の画像がインデックス表示される。例文帳に追加

When a 'head image for this time' is indicated and decided from a head image display menu, the electronic camera displays one frame of the oldest image in terms of photographing date and time among images photographed after closest power-on of the camera or index displays a plurality of images including the image. - 特許庁

また、ターボコントロールユニット6は、イニシャライズ動作中で、かつ、一方向に一定速度上の速度で回転している状態で、回転位置の検出信号の回のカウント値と、前回のカウント値を比較することで、1相のエンコーダ信号の欠相を検知する。例文帳に追加

Moreover, the turbo control unit 6 detects the open phase of the encoder signal of one-phase by comparing this count rate of the detection signal of the rotational position with the last count rate during initializing operation and that in a state of rotating at a fixed speed or over in one direction. - 特許庁

そして後は、起動周期が上記正常範囲内の値に設定された定期ルーチンにて、該ルーチンの前回起動時から回起動時までにSCIが通信データを1回だけ受信したと判定した時に、受信間隔が正常復帰したとして受信割込ルーチンの起動を許可する。例文帳に追加

Afterwards, in a regular routine where a start cycle is set to a value in the normal range, when it is decided that the SCI receives the communication data only one time from the previous start of the routine to the start of the routine of this time, the reception interrupt routine is allowed to be started by considering that the receiving interval returns to a normal state. - 特許庁

・昨年6月の「日本再興戦略」の閣議決定降、産業競争力会議分科会を中心に関係会議と連携し、「常に進化する成長戦略」とするための集中的な議論を実施。その結果を「成長戦略進化のための後の検討方針」として取りまとめ。例文帳に追加

 Since the Cabinet’s adoption of the Japan Revitalization Strategy last June, working groups of the Industrial Competitiveness Council, cooperating with relevant panels , have intensively discussed various issues to make the strategy anevolving growth strategy.” - 経済産業省

他方、近年のバブル経済崩壊後、多くの中小企業が苦しい経営状況を経験してきたこと、及び現在もまだデフレからの脱却が実現していないことは、後もなお、人々の意思決定をリスク回避的にさせる要因となる可能性がある。例文帳に追加

On the other hand, the fact that many SMEs experienced business difficulties following the collapse of the bubble economy and the economy has still not escaped the grip of deflation may continue to make people more averse to risk in their decision-making. - 経済産業省

2001年11月の首脳会議では、①中国ASEAN間の「経済協力枠組み」を確立し、10年内に「中国ASEAN自由貿易地域(FTA)を創設する、②自由化措置の前倒しを行う品目(いわゆる「アーリーハーベスト」)を、後の協議により決定することに合意。例文帳に追加

At the meeting of such parties in November 2001, the following was agreed to: 1) the building of an "economic cooperation framework" between China and the ASEAN, and the establishment of "China-ASEAN Free Trade Area (FTA)" within 10 years; and 2) the conducting of consultations to determine the items in respect of which liberalization measures would be accelerated ("early harvest" measures). - 経済産業省

また、日の IDE ハードディスクメーカは、出荷降に不良ブロックが発生することに関して保証を提供していて、不良ブロックのあるディスクドライブを交換するサービスを行なっています。 もし、不良ブロックのある IDE ディスクドライブを復旧しようと思うなら、 IDEドライブメーカが提供する IDE 診断プログラムをダウンロードして、そのドライブに使ってみてください。例文帳に追加

Why does buildworld/installworld die with the message touch: not found?  - FreeBSD

例文

したがって日、一般的に伝えられる、鼻が高く(長く)赤ら顔、山伏の装束に身を包み、一本歯の高下駄を履き、葉団扇を持って自在に空を飛び悪巧みをするといった性質は、中世降に解釈されるようになったもので、本来まったく性質の異なったものが習合された俗信であるとされる。例文帳に追加

Therefore, the characteristics that have generally been passed on till today--a long nose and red face, wearing the attire of a Yamabushi monk, and wearing wooden clogs with single support, flying freely in the sky with a leaf fan and having evil design--have been interpreted since the middle ages, and it is considered to be the superstitious blending of originally quite different characteristics.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS