ASIDEを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1505件
To provide an X-ray inspection system which is capable of preventing an X-ray leakage preventing member from being worn due to the repetitive contact of corner parts and side edge parts of boxes housing articles during their transfer or peripheral edge parts of the articles, and which enables the boxes and the articles to push aside the X-ray leakage preventing member and pass smoothly.例文帳に追加
物品を収納して搬送される箱の角部や側縁部あるいは物品の周縁部が繰り返して接触することによるX線漏洩防止部材の磨耗を防止すると共に、箱や物品がX線漏洩防止部材を押し退けてスムーズに通過することができるX線検査装置を提供する。 - 特許庁
The container comprises a container main body 2 and an inner layer sheet 3 separably laminated onto the internal surface of the container main body, and the inner layer sheet contacting directly with contents in the container is separated from the container main body after use and the inner layer sheet only is disposed as a waste while unstained container main body is put aside for recycling without being washed.例文帳に追加
容器本体2と、該容器本体の内面に剥離分離可能に積層された内層シート3からなり、使用後に内容物と直接接触する内層シートだけを容器本体から切離し、内層シートのみを破棄し、きれいな容器本体は洗浄することなしにリサイクルに回すことができる。 - 特許庁
If the courts of law set aside a decision by the Board of Appeals to refuse a patent application, annual fees for fee years beginning after the second instance decision and up to the date on which the decision of the court became legally binding, shall nevertheless not fall due prior to the elapse of two months from the latter date.例文帳に追加
裁判所が特許出願を拒絶する審判部の決定を破棄した場合は,第2審部門の決定後,かつ,裁判所の判決が法的拘束力を生じる日までの間に始まる手数料年度の年金は,後者の日から2月が経過するまでは納付期限が到来しないものとする。 - 特許庁
The readout speed can be increased without increasing the speed of the driving circuit by providing a transfer part 36 which transfers electric charge generated by photoreceivers 40 and 34 for several cells collectively aside from transfer parts 44 and 32 which transfer electric charge generated by the photoreceivers 40 and 34 on a cell to cell basis.例文帳に追加
受光部40、34で生成された電荷をセル毎に転送する転送部44、32とは別に、受光部40、34で生成された電荷を複数のセル毎にまとめて転送する転送部36を設けることにより、駆動回路を高速化することなしに読み取り速度を高速化することができる。 - 特許庁
A processing apparatus for surface cleaning having a jet nozzle 40 for supplying deionized water pressurized by a jet pump 46 for the cleaning process, is provided with, aside from the nozzle 40, a nozzle 41 for supplying aqueous solution of carbonic acid, which supplies aqueous solution of carbonic acid in a form of mist to a wafer.例文帳に追加
ジェットポンプ47によって高圧に加圧された純水をウェハWに供給して洗浄処理するジェットノズル40を備えた表面洗浄処理装置7において,ウェハWにミスト状の炭酸水溶液を供給する炭酸水溶液供給ノズル41をジェットノズル40と別に設けた。 - 特許庁
It is possible to remove an improperly screwed screw by the screwdriver device without using a separate auxiliary tool such as a a pair of cutting pliers, etc., by inserting a head of the improperly screwed screw in the cutting part 6 from the insertion region 7, and it is also unnecessary to place the screwdriver device aside during this work.例文帳に追加
この挿入領域7から切除部6に、不適正にねじ込まれたねじのヘッドを挿入し、ペンチ等の別個の補助工具を使用することなくこの不適正にねじ込まれたねじをねじ回し装置によってこのねじを除去することができ、この作業の際にねじ回し装置を脇に置く必要もない。 - 特許庁
To prevent malfunctions, image quality and reliability degradations resulting from the temperature rise of a drive IC by suppressing its temperature rise even in a chip-on glass (COG) structure using the drive IC aside from a liquid crystal display panel in a liquid crystal display used in a liquid crystal projector apparatus.例文帳に追加
液晶プロジェクタ装置にて用いられる液晶表示装置において、液晶表示パネルとは別に駆動用ICを設けたチップ・オン・グラス(COG)構造の場合であっても、その駆動用ICの温度上昇を有効に抑制して、その温度上昇に起因する誤動作、画質劣化、信頼性低下等を防止する。 - 特許庁
Consequently, the liquid crystal display unit 19 is not switched from an off state to an on state even when the user looks aside from the electronic viewfinder 12 a little, so that the user is deterred from feeling annoyed with the lightness of the liquid crystal display unit 19 when putting the eye close to the electronic viewfinder 12.例文帳に追加
これにより、使用者が電子ビューファインダ12から目を少し離しただけでも液晶表示部19がオフ状態からオン状態に切り換わることがないので、電子ビューファインダ12に眼を近づけた際に使用者が液晶表示部19の明るさを煩わしく感じることを抑制できる。 - 特許庁
To solve the problems, in heavy use of synthetic resin building materials instead of natural building materials which are set aside in the process, which include a health disturbance such as headache, rihnitis or dermatitis; moisture or dew condensation in a super-insulated house, said to cause the generation of mold or mite; and pet odor or tobacco odor.例文帳に追加
自然素材の建築素材がいつのまにか脇に追いやられ、合成樹脂建築素材が多用される中での頭痛、鼻炎、皮膚炎等の健康障害の問題、カビやダニの発生原因といわれる高気密断熱住宅の湿気や結露の問題、ペット臭やタバコ臭の問題等が解決しなければいけない課題である。 - 特許庁
A connecting means 6 to connect an optical fiber 3 to an optical fiber 5 while keeping a specified interval is provided between the optical fiber 3 of a laser beam probe 2 and the optical fiber 5 of a laser beam source 4, and two optical sensors 19, 20 difficult in wavelength sensitivity characteristic are embedded and installed in opening parts 17, 18 aside the optical passage.例文帳に追加
レーザプローブ2の光ファイバ3とレーザ光源4の光ファイバ5との間に、所定の間隙を保持して光ファイバ3と光ファイバ5を接続する接続手段6を設け、光路脇の開口部17,18に波長感度特性の異なる2つの光学センサ19,20を埋設して設置する。 - 特許庁
The local SONOS structure includes a substrate, an ONO structure on the substrate, a first gate film on the ONO structure aligned with it, a gate insulation film on the substrate aside the ONO structure, and a second gate film on the first gate film and on the gate insulation film.例文帳に追加
本発明による局部的SONOS型構造体は、基板と、基板上のONO構造体と、ONO構造体上にてこのONO構造体に整列される第1ゲート膜と、基板上にてONO構造体の横に配されるゲート絶縁膜と、第1ゲート膜及びゲート絶縁膜上に形成される第2ゲート膜とを含む。 - 特許庁
In the collapsed state, a sub shaft 31 penetrates the groove hole part of the through-hole 110 of the second lens holding frame 105, and the light shielding piece 121 is pushed aside by the sub shaft 31 and rotationally moves against biasing force by the energizing member 123 on a plane orthogonal to an optical axis, whereby the sub shaft 31 is inserted therethrough.例文帳に追加
沈胴状態では、副軸31が第2レンズ保持枠105の貫通孔110の溝孔部分を貫通し、遮光片121が副軸31によって押しのけられ、光軸に直交する平面内を付勢部材123による偏倚力に抗して回転移動して副軸31が挿通される。 - 特許庁
To solve the following problem: when a robot faces a facing person (a person, a robot having a shape of a person or the like), detects a face of the facing person, and provides service, the robot temporarily cannot detect the face of the facing person by leaving of the facing person, non-facing the front by looking-aside, or the like.例文帳に追加
解決しようとする課題は、ロボットが対面者(人間、人間の形をしたロボット等)に向き合い、対面者の顔を検知してサービスを提供する場合、対面者が立ち去ったのか、あるいは、よそ見で正面を向いていない事等により一時的に対面者の顔を検知できない問題である。 - 特許庁
At the pixel electrode 27, a connection region to which a connection wiring is connected in order to electrically connect the pixel electrode 27 and a power supply are installed, and an arrangement region where a functional layer in which at least one part of a region aside from the region of the connection region is constituted of the electrooptical element is installed.例文帳に追加
画素電極27には画素電極27と電源電位とを電気的に接続するための接続配線が接続された接続領域が設けられるとともに、接続領域以外の領域のうち少なくとも一部の領域が電気光学素子を構成する機能層が配置される配置領域が設けられている。 - 特許庁
The device also applies the output of the LC smoothing filter for power system to a control circuit having upper and lower limit detection, and controls forcefully a duty to 0% or 100% when a transient load varies, aside from a duty control of power MOSF-ET serving as top/bottom semiconductor switching device of a stationary state.例文帳に追加
また、本発明の電源装置は、パワー系LC平滑フィルタの出力を上下限検出を有する制御回路に加えて、定常状態の上側/下側半導体スイッチング素子であるパワーMOSFETのデューティ制御とは別に、過渡負荷変動時にはデューティを強制的に0%、または100%にする。 - 特許庁
It seems that Iemochi thought that more loyalty could be generated from the bakufu hatamoto (direct retainers of the shogun) and fudai daimyo (daimyo and hereditary vassals to the Tokugawa family) with Kamenosuke, who was related to himself and his father-in-law Iesada TOKUGAWA, than Yoshinobu, whose blood relationship did not seem to be closely tied to successive shoguns aside from his relation to the first Shogun, Ieyasu TOKUGAWA. 例文帳に追加
また亀之助は、血統の上でも自分や義父である徳川家定と最近親の徳川家の家族であり、初代徳川家康まで遡らなければ、歴代将軍達と血が繋がらないような慶喜よりも旗本および譜代大名の忠誠心を引き出せると考えていたようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Fudai Daimyo had relatively small stipends, and aside from the prominent Fudai Hitto in the Ii clan who received an unusual 350,000 koku in the Hikone domain, the Torii, Sakakibara, Honda and Ogasawara clans received relatively large stipends, but throughout the Edo period only a few Fudai Daimyo maintained more than 100.000 koku, starting with the Sakai, Abe, Hotta, Yanagisawa, and Toda clans. 例文帳に追加
譜代大名は比較的石高は低く、譜代筆頭井伊氏の彦根藩が突出した35万石の大封を得ている他は鳥居氏や榊原氏、本多氏、小笠原氏などが比較的大封を得たが、江戸時代通して10万石以上を保った譜代大名は酒井氏、阿部氏、堀田氏、柳沢氏、戸田氏をはじめわずかである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The description in the year 743 of "Shoku nihongi" (A Sequel to the Chronicle of Japan) says, 'a commendable association was organized specially at Kinkonmyo-ji Temple in Yamato Province as a good example to the world,' shows that special treatment was given to Kinkonmyo-ji Temple in Yamato Province as an influential temple, putting aside the Great Buddha. 例文帳に追加
『続日本紀』の天平15年の記述に、「別に大養徳国金光明寺に殊勝の会を設け奉りて、天下の摸(ためし)と為さむとす」とあって、大養徳国金光明寺が特別な扱いを受けていることを見ることもでき、大仏は別にしてこの国分寺が有力であったことが分かる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Setting aside the question about his real power, SANJO had always strived to organize everything as head seat of new Meiji government since the System of Departments of State was introduced in 1869, but it was four years earlier that it was put an end by the introduction of cabinet system led by Hirobumi ITO. 例文帳に追加
三條は1869年(明治2年)に太政官制太政官制が導入されて以来、実権はさておき、名目上は常に明治新政府の首班として諸事万端を整えることに努めてきたが、伊藤博文の主導する内閣制度の導入によってこれに終止符が打たれたのはこの4年前のことだった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During the daytime, aside from regional rapid trains, rapid trains ran through Yamato-Koizumi Station and Koriyama Station (Nara Prefecture) (their destination sign was orange, when in those days, the lettering of these signs was written in red), and daytime trains that ran directly between JR Nanba and Takada and came to stop at every station on the Wakayama Line were also operated as 'rapid trains' rather than 'regional rapid trains.' 例文帳に追加
また昼間にはこの区間快速とは別に大和小泉駅・郡山駅_(奈良県)通過の快速(種別の色がオレンジ。当時は旧幕の字体であって赤色で表示)や、昼間のJR難波-高田間直通で和歌山線内各駅停車となる列車も「区間快速」ではなく「快速」として走っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During the Meiji period and thereafter, some scholars theorized that, putting aside the description in the prologue about how the document came about, the main contents are not forged; however, in recent studies, with the consistency of the contents of the document itself, as well as the consistency of the contents with other documents, the public is leaning to the opinion that the entire document was forged. 例文帳に追加
明治以降、序文に書かれた本書成立に関する記述に関してはともかく、本文内容に関しては偽書ではないとする学者もあったが、近年の研究では、内容そのものの整合性や、他の文献との整合性から、全体的には偽書であるとする評価が固まりつつある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It does not heat pots and pans directly by fire, but by burning a lot of firewood inside and heating up the stone furnace itself first, then, once the furnace is hot enough, pushing the ashes aside, placing a pot or a pan with ingredients inside it on the hot stones, and cooking the dish with the heat inside the furnace. 例文帳に追加
こちらは火によって調理器具を加熱するのではなく、炉の中でいったん大量の薪などの燃料をくべて石造りの炉自身を加熱、炉が十分に過熱されたところでまだ熱い灰を左右に押しのけ、焼けた石のうえに鍋や金型などの調理器具に食材を載せ、炉内の熱で調理する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Also a second gripping means 5 for receiving the articles from the first gripping means 4, reversing the surfaces and backs of the articles, as required, and delivering them to the storing means 6, and a supporting means 9 for supporting the articles stored in the box 7 and in the state of being placed aside to one side face side in the box 7 may be provided.例文帳に追加
また、上記物品を第一把持手段4から受け取り、その表裏を必要に応じ反転させて収納手段6に受け渡す第二把持手段5や、収納手段6により箱7内に収納された上記物品を箱7内の一側面側に寄せた状態で支持する支持手段9を備えていてもよい。 - 特許庁
The second wiring part has at least one conductive line disposed aside from the first wiring part, one end of the conductive line is connected on to a second lens frame 1601 via the automatic exposure device 1610 and the other end of the conductive line is electrically connected to an earth voltage part of the external part of the barrel 10.例文帳に追加
第2配線部は、第1配線部とは別に設けられた少なくとも1つの導通線を有し、この導通線の一端が自動露光装置1610を介して2群レンズ枠1601上に接続され、前記導通線の他端が鏡筒10外部の接地電位箇所に電気的に接続される。 - 特許庁
The packaging box comprises side surfaces 12, 14, 18 to form a box body, lid pieces 30, 52 formed on an end of the side surface 14, flaps 64, 66 formed on a side end aside the side surface 14 on which the lid piece 52 is formed, and an insertion piece 56 provided on a tip of the lid piece 52 through a folding line 58.例文帳に追加
箱体を形成する側面12,14,16,18と、この側面14の端部に形成された蓋片30,52と、この蓋片30,52が形成された側面14の側方の側面端部に形成されたフラップ40,46,64,66と、蓋片30,52の先端部には折罫線34,58を介して差込片32,56を有する。 - 特許庁
An easy and smooth reading is realized by adding space information such as the colors, angles, distances or the like of the color plates positioned arbitrarily onto a documental space, which is difficult to establish a spatial location in a moment, at which a letter is read and then looked aside and back together with an instant short term memory in cooperation with the psychological process of a human being.例文帳に追加
文字を読み取って、目を離して、またそこに戻る一瞬の間だけ、空間定位が成されにくい文書空間上に、任意に置かれたカラープレートの色や角度、距離等の空間情報を付加して瞬時の短期記憶に添え、人間の心理作用と共同して、楽でスムーズな読み取りを可能にするものである。 - 特許庁
The trustee only can terminate those bilateral contracts under which both parties have yet to fulfill their respective obligations. Therefore, license agreements for information property (for example, generic packaged software), which require no further payment aside from the initial purchase, do not fall under this category. 例文帳に追加
もっとも、解除の対象となる双務契約はともに債務の履行を完了していないものであり、例えば一般的なパッケージソフトウェアのように最初に対価を支払えばそれ以降使用の対価を支払う必要のないような情報財のライセンス契約の場合については、解除の対象とされることはないと解される。 - 経済産業省
that many essential elements of the highest morality are among the things which are not provided for, nor intended to be provided for, in the recorded deliverances of the Founder of Christianity, and which have been entirely thrown aside in the system of ethics erected on the basis of those deliverances by the Christian Church. 例文帳に追加
そして最高次の道徳の多くの本質的な諸要素が、キリスト教の創始者の記録された見解の中には与えられておらず、またその意図もなく、キリスト教会がその見解を基に造り上げた倫理体系では完全に放棄さているのだと、信じるのは、それとはまったく矛盾しないことなのです。 - John Stuart Mill『自由について』
The mischief begins when, instead of calling forth the activity and powers of individuals and bodies, it substitutes its own activity for theirs; when, instead of informing, advising, and, upon occasion, denouncing, it makes them work in fetters, or bids them stand aside and does their work instead of them. 例文帳に追加
悪影響が出はじめるのは、個人や団体の活動や能力を引出すかわりに、政府が彼らにとって替って自分が活動するとき、つまり情報を与え忠告し、場合によっては弾劾するかわりに、彼らに足枷をかけ作業させ、あるいは傍観するよう命じて、彼らのかわりに彼らの作業を行うときなのです。 - John Stuart Mill『自由について』
(2) Where the Insurance Company Licensed under the Former Act to which the provision of the preceding paragraph is applied is a Mutual Company, for the period of time specified by the preceding paragraph, the company may set aside as a reserve all or part of the amount that may be allocated to the redemption of funds or distribution of surplus specified in Article 55, paragraph (2) of the Current Act, until such time as the total amount of funds (including the reserve for redemption of funds set forth in Article 56 of the Current Act (including any amount deemed to have been set aside as the reserve for redemption of funds pursuant to the provisions of the following paragraph and Article 39 of the Supplementary Provisions)) reaches the amount set forth in Article 6, paragraph (1) of the Current Act to be specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加
2 前項の規定の適用を受ける旧法の免許を受けた保険会社が相互会社であるときは、同項の期間において、基金(新法第五十六条の基金償却積立金(次項及び附則第三十九条の規定により当該基金償却積立金として積み立てられたものとみなされるものを含む。)を含む。)の総額が新法第六条第一項の政令で定める額に達するまでは、新法第五十五条第二項に定める基金の償却又は剰余金の分配に充てることのできる金額の全部又は一部を積立金として積み立てることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A method for simulating, in a two-dimensional surface, the behavior of charged or magnetized minute particles in an electromagnetic field, is characterized by defining a fictive collision radius aside from the physical radius of the minute particles in calculating the behavior of the minute particles and using this collision radius in determining the collision of the minute particles with another body.例文帳に追加
電磁界中における帯電又は磁化した微小粒子の挙動を2次元面内でシミュレーションする方法として、微粒子の挙動計算時に、微粒子の物理的な半径とは別に、仮想的な衝突半径を定義し、微粒子の他の物体との衝突を判定する際には、本衝突半径を使用することを特徴とする。 - 特許庁
A packaging material 20 formed in a tubular shape out of a belt-like film drawn out continuously is filled with contents continuously and moved toward the downside, the packaging material 20 is squeezed intermittently and areas wherein the contents are respectively pushed aside are formed, and by sealing up and cutting the said areas successively, packages 2 each in a specified length are obtained.例文帳に追加
帯状フィルムを連続して引き出して筒状に成形した包装材20内に、内容物を連続的に充填して下方へ送り出し、下流側で包装材20を間欠的にしごいて内容物をかき分けた領域を形成し、そのかき分けた領域を順次に密封して切断することで所定長さの包装体2を得る。 - 特許庁
The invention includes a lock mechanism 30 fitted with a yoke 34, a straight motion brake disk 36, a rotary brake disk 40, and a solenoid coil 35, and these are arranged coaxially on a steering force transmitting shaft 18, so that they 34, 36, etc. are prevented from overhanging aside, and the actuator 20 can be compacted in the radial direction.例文帳に追加
本発明によれば、ロック機構30に備えたヨーク34、直動ブレーキ盤36、回動ブレーキ盤40及び電磁コイル35は、操舵力伝達シャフト18の同軸上に配置されているので、これらヨーク34、直動ブレーキ盤36等が側方に張り出すことが防がれ、アクチュエータ20を径方向にコンパクト化することができる。 - 特許庁
The excess natural coating material applied on the surface of the wood material 10 coated with the natural coating material P and moving in one direction is pushed aside by rotating a heating roller 50 of at least single stage while pressing the roller onto the surface of the wood material, and the wood material 10 and the coating film P1 remaining on the surface are heated to raise their temperatures.例文帳に追加
自然塗料Pの塗布された、一方向に移動する木質材料10の表面に、少なくとも1段の加熱ロール50を押圧しながら回転させることによって、前記塗布された自然塗料の余剰分を押し退けると共に、木質材料10及びその表面に残った塗膜P1を加熱し、昇温させる。 - 特許庁
This furrower intended to furrow the field by advancing a plunger 33a in a condition plunged into soil is so designed as to furnish the flank of the plunger 33a with an element 33b for restrain the sideward movement of the soil put aside by the plunger 33a through its plunging motion.例文帳に追加
突入部33aが土壌内に突入した状態で進行することにより圃場に溝を作る作溝器であって、前記突入部33aが突入することにより押しのけられた土壌を進行方向に対して側方へ移行するのを規制する規制部33bを前記突入部33aの側方に設けてなる作溝器とした。 - 特許庁
To provide a substrate pinching connector 10 of which a connecting part 20 of a contact 14 can surely be connected with a land 24 of a substrate 18 and capable of a stable connection without the solder paste 26 being scraped away or pushed aside by the connecting part 20 in mounting the connector 10 on the substrate 18.例文帳に追加
本発明は、確実にコンタクト14の接続部20が基板18のランド24に接続でき、コネクタ10を基板18に装着する際に、接続部20でペースト半田26を削り取ったり押し退けたりすることがなく、安定した接続を得ることができる基板挟み込み用コネクタ10を提供することを目的としている。 - 特許庁
An air curtain is formed above the open part 4 formed above the surface plate C aside the work B by spraying the compressed air from the air pipe 3 toward an upper end part of an insertion plate 8 constituting the surface plate C, and a flue 5 is formed of the insertion plate 8, the work B and the air curtain adjacent to each other.例文帳に追加
エアパイプ3から定盤Cを構成する差し板8の上端部分に向けて圧縮空気を噴射することで、被切断材Bの側方で定盤Cの上部に形成された開放部4の上部にエアカーテンを形成し、これにより、隣接する差し板8と被切断材B及びエアカーテンによって煙道5を形成する。 - 特許庁
(b) A party declared in default may, at any time after notice thereof and before judgment, file a motion under oath to set aside the order of default upon proper showing that his failure to answer was due to fraud, accident, mistake or excusable negligence and that he has a meritorious defense.例文帳に追加
(b) 不履行を宣言された当事者は,その通知の後で判決前はいつでも,自己の答弁不履行は不正を受けたこと,事故,錯誤又は免責される過失によるものであり,自己は実体上の抗弁を有する旨を適正に示して,不履行に係る命令を無効にすることを求める宣誓付き申立を提出することができる。 - 特許庁
Article 49 A liquidator may not distribute the assets of the Partnership in liquidation to its partners until after all of the obligations of the Partnership in liquidation have been repaid; provided, however, that this does not apply in cases where the liquidator sets aside assets that he or she considers necessary to repay any obligations of any claims disputed with respect to their existence and amounts. 例文帳に追加
第四十九条 清算人は、清算中の組合の債務を弁済した後でなければ、当該組合の財産を組合員に分配することができない。ただし、その存否又は額について争いのある債権に係る債務についてその弁済をするために必要と認められる財産を留保した場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Aside from the case such that the specified number of sound to be reproduced is in maximum, this allows often the operation at frequencies lower than the maximum frequency and the required number of sound is still simultaneously reproduced, so that the increase of the consumption power is comparatively avoided even if the maximum number of sound of capable being simultaneously reproduced is increased.例文帳に追加
これにより、再生すべきとして指定されている音の数が最大になっているときは別として、多くの場合に最高動作周波数より低い周波数で動作し、そうしても必要な数の音が同時に再生されることとなるので、同時再生可能な音の最大数が増加してもその割には消費電力が増加しないで済む。 - 特許庁
Even when the L-shaped slide engagement arm 41 is increased in size by increasing its strength, the strength of the container body 10 is not decreased because the L-shaped slide engagement arm 41 is arranged aside the outer surface of the container body 10, and the connection strength between the container body 10 and the height-raising frame 40 can be increased.例文帳に追加
そして、そのように強度アップを図ってL字形スライド係合アーム41が大きくなっても、本発明では、L字形スライド係合アーム41をコンテナ本体10の外面側方に配置したので従来のようにコンテナ本体10の強度が低下することはなく、コンテナ本体10と嵩上げ枠40との間の連結強度を高めることができる。 - 特許庁
Article 39 The funds under the Former Act and the reserve under Article 65 of the Former Act pertaining to a Mutual Company under the Former Act in existence at the time when this Act enters into force shall be deemed as the funds under the Current Act and the reserve for redemption of funds set aside pursuant to the provision of Article 56 of the Current Act, respectively. 例文帳に追加
第三十九条 この法律の施行の際現に存する旧法の規定による相互会社に係る旧法の規定による基金及び旧法第六十五条の規定による積立金は、それぞれ新法の規定による基金又は新法第五十六条の規定により積み立てられた基金償却積立金とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The reserve set forth in Article 86 of the Former Act in existence at the time when this Act enters into force pertaining to an Insurance Company Licensed under the Former Act and the reserve set forth in that Article to which the provisions then in force shall remain applicable pursuant to the provision of the preceding paragraph shall be deemed to have been set aside as the price fluctuation reserve set forth in Article 115, paragraph (1) of the Current Act. 例文帳に追加
2 旧法の免許を受けた保険会社に係るこの法律の施行の際現に存する旧法第八十六条の準備金及び前項の規定によりなお従前の例によることとされる場合における同条の準備金は、新法第百十五条第一項の価格変動準備金として積み立てられたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
This trend became prevalent as FUJIWARA no Yoshifusa gained power during the eras of Emperor Ninmyo and Emperor Montoku (833 - 858) and aside from Emperor Uta being personally familiar with the art of divination (shueki (eki established in the Zhou Dynasty)), FUJIWARA no Morosuke was so well versed in Onmyodo that he wrote 'Kujodonoikai' and 'Kujo nenchugyoji' (Kujo annual events) incorporating many taboos and manners based upon the principles of Onmyo into guidebooks. 例文帳に追加
仁明天皇・文徳天皇の時代(833年‐858年間に藤原良房が台頭するとこの傾向は著しくなり、宇多天皇は自ら易学(周易)に精通していたほか、藤原師輔も自ら「九条殿遺誡」や「九条年中行事」を著して多くの陰陽思想にもとづく禁忌・作法を組み入れた手引書を示したほどであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In other words, in the Internal Control Audit, external auditors express their opinions on the management’s assertions, which are expressed in the results of the internal control effectiveness assessment, They do not directly evaluate the design and operating effectiveness of internal controls, aside from those relating to the management’s assertions. 例文帳に追加
すなわち、内部統制監査においては、内部統制の有効性の評価結果という経営者の主張を前提に、これに対する監査人の意見を表明するものであり、経営者の内部統制の有効性の評価結果という主張と関係なく、監査人が直接、内部統制の整備及び運用状況を検証するという形はとっていない。 - 金融庁
Aside from the golden age of prosperity reached under the third seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") Yoshimitsu ASHIKAGA, the Muromachi period was fraught with wars and disorder, but on the other hand, not since before the Kamakura period had there been such opportunity for common people of obscure origins, farmers and tradesmen, to advance socially, and among all the eras of Japanese history, the Muromachi period was the first to produce notable people whose faces and lives appear in clear focus to later eyes. 例文帳に追加
室町時代は、3代征夷大将軍足利義満の時代の全盛を除いて戦乱と無秩序の時代であったが、鎌倉時代以前には見られない、出自不明の農民・商人層の社会進出を可能とし、日本史上、初めて人間の顔が見える人物を登場させた時代でもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In a client-server system 301, a terminal device 11 includes: a processing request generation section 21 for generating a plurality of processing requests; and a communication data transmission section 21 for generating communication data including the processing requests, and identification information set for each processing request aside from identification information of the terminal device 11, and transmitting the communication data to a server 12.例文帳に追加
クライアント−サーバシステム301において、端末装置11は、複数の処理要求を生成するための処理要求生成部21と、処理要求、および端末装置11の識別情報とは別に処理要求ごとに設定された識別情報を含む通信データをそれぞれ生成してサーバ12へ送信するための通信データ送信部21とを含む。 - 特許庁
Aside from a communication path 23, a transmission path 24 is independently provided for transmitting a synchronization signal from a master system 21A to a slave system 22A such that the master system 21A, after notifying time information via the communication path 23, periodically transmits the synchronization signal for resetting time information of a unit time or later via the transmission path 24 at notified times.例文帳に追加
通信パス23とは別に、マスタシステム21Aからスレーブシステム22Aに対して同期信号を送信する独立した送信パス24を設けることにより、マスタシステム21Aでは、通信パス23を介して時刻情報を通知した後、通知した時刻に送信パス24を介して単位時刻以下の時刻情報をリセットする同期信号を定期的に送信する。 - 特許庁
Note 3 There is something both contemptible and frightful in the sort of evidence on which, of late years, any person can be judicially declared unfit for the management of his affairs; and after his death, his disposal of his property can be set aside, if there is enough of it to pay the expenses of litigation—which are charged on the property itself. 例文帳に追加
[3] 近年では、何人も自分の諸事を管理するに不適であると法的に宣告され、裁判費用は財産に賦課されるのですが、その財産が裁判費用を支払って十分余りあれば、その死後、遺産の処分権を無効にされることががあるのですが、その証拠とされるものには、なにか卑劣でぞっとするようなところがあります。 - John Stuart Mill『自由について』
The key computer 6 sets aside inventory in accordance with order receiving information received from the sales persons, extracts stockout commodities which are out of stock, searches customers to whom the stockout commodities are delivered, extracts the sales persons responsible for the customers, and transmits specified information for the stockout commodities and the sales persons to the stockout information notifying terminal 1.例文帳に追加
基幹コンピュータ6は、営業担当者から受信した受注情報にしたがって在庫引き当てを行い、在庫が無くなった品切れ商品を抽出し、品切れ商品を納入している顧客を検索し、その顧客の営業担当者を抽出し、品切れ商品特定情報及び営業担当者特定情報を品切れ情報通知端末1に送信する。 - 特許庁
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
